Notice: This is a Juremy.com rendered version. Only European Union documents published in the Official Journal of the European Union are deemed authentic. Juremy accepts no responsibility or liability whatsoever with regard to the content of this document.
Base data © European Union, 1998-2024. Postprocessed and marked-up data © 2019-2024 Juremy.com, all rights reserved.
Render version: 0.1, render date: 2024-07-24
Jurnalul Ofícial
al Uniunii Europene
RO
Europos Sąjungos
oficialusis leidinys
LT
Seria L
L serija
2024/1689
12.7.2024
2024/1689
2024 7 12
REGULAMENTUL (UE) 2024/1689 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2024/1689
din 13 iunie 2024
2024 m. birželio 13 d.
de stabilire a unor norme armonizate privind inteligența artificială și de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 300/2008, (UE) nr. 167/2013, (UE) nr. 168/2013, (UE) 2018/858, (UE) 2018/1139 și (UE) 2019/2144 și a Directivelor 2014/90/UE, (UE) 2016/797 și (UE) 2020/1828 (Regulamentul privind inteligența artificială)
kuriuo nustatomos suderintos dirbtinio intelekto taisyklės ir iš dalies keičiami reglamentai (EB) Nr. 300/2008, (ES) Nr. 167/2013, (ES) Nr. 168/2013, (ES) 2018/858, (ES) 2018/1139 ir (ES) 2019/2144 ir direktyvos 2014/90/ES, (ES) 2016/797 ir (ES) 2020/1828 (Dirbtinio intelekto aktas)
(Text cu relevanță pentru SEE)
(Tekstas svarbus EEE)
PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolele 16 și 114,
atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 16 ir 114 straipsnius,
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,
după transmiterea proiectului de act legislativ către parlamentele naționale,
teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,
având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European (1),
atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (1),
având în vedere avizul Băncii Centrale Europene (2),
atsižvelgdami į Europos Centrinio Banko nuomonę (2),
având în vedere avizul Comitetului Regiunilor (3),
atsižvelgdami į Regionų komiteto nuomonę (3),
hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară (4),
laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros (4),
întrucât:
kadangi:
(1)
Scopul prezentului regulament este de a îmbunătăți funcționarea pieței interne prin stabilirea unui cadru juridic uniform, în special pentru dezvoltarea, introducerea pe piață, punerea în funcțiune și utilizarea de sisteme de inteligență artificială (sisteme de IA) în Uniune, în conformitate cu valorile Uniunii, de a promova adoptarea unei inteligențe artificiale (IA) de încredere și centrate pe factorul uman, asigurând în același timp un nivel ridicat de protecție a sănătății, a siguranței, a drepturilor fundamentale consacrate în Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene (denumită în continuare „carta”), inclusiv a democrației, a statului de drept și a mediului, de a proteja împotriva efectelor dăunătoare ale sistemelor de IA în Uniune, precum și de a sprijini inovarea. Prezentul regulament asigură libera circulație transfrontalieră a bunurilor și serviciilor bazate pe IA, împiedicând astfel statele membre să impună restricții privind dezvoltarea, comercializarea și utilizarea sistemelor de IA, cu excepția cazului în care acest lucru este autorizat în mod explicit de prezentul regulament.
(1)
šio reglamento paskirtis – pagerinti vidaus rinkos veikimą nustatant vienodą teisinę sistemą, visų pirma skirtą dirbtinio intelekto sistemų (toliau – DI sistemos) kūrimui, pateikimui rinkai, pradėjimui naudoti ir naudojimui Sąjungoje paisant Sąjungos vertybių, skatinti į žmogų orientuoto ir patikimo dirbtinio intelekto (toliau – DI) įsisavinimą kartu užtikrinant aukšto lygio sveikatos, saugumo, pagrindinių teisių, įtvirtintų Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje (toliau – Chartija), apsaugą, įskaitant demokratijos, teisinės valstybės ir aplinkos apsaugą, saugoti nuo žalingo DI sistemų poveikio Sąjungoje ir remti inovacijas. Šiuo reglamentu užtikrinamas laisvas DI grindžiamų prekių ir paslaugų tarpvalstybinis judėjimas, taip užkertant kelią valstybėms narėms nustatyti apribojimus DI sistemų kūrimui, teikimui rinkai ir naudojimui, nebent tai aiškiai leidžiama pagal šį reglamentą;
(2)
Prezentul regulament ar trebui să se aplice în conformitate cu valorile Uniunii consacrate în cartă, facilitând protecția persoanelor fizice, a întreprinderilor, a democrației, a statului de drept și a mediului, stimulând în același timp inovarea și ocuparea forței de muncă și asigurând Uniunii o poziție de lider în adoptarea unei IA de încredere.
(2)
šis reglamentas turėtų būti taikomas vadovaujantis Chartijoje įtvirtintomis Sąjungos vertybėmis, palengvinti fizinių asmenų, įmonių, demokratijos, teisės viršenybės ir aplinkos apsaugą, kartu skatinti inovacijas ir užimtumą ir užtikrinti, kad Sąjunga taptų patikimo DI įsisavinimo lydere;
(3)
Sistemele de IA pot fi implementate cu ușurință într-o mare varietate de sectoare ale economiei și în multe părți ale societății, inclusiv la nivel transfrontalier, și pot circula cu ușurință în întreaga Uniune. Anumite state membre au explorat deja adoptarea unor norme naționale pentru a se asigura că IA este sigură și de încredere și că este dezvoltată și utilizată în conformitate cu obligațiile în materie de drepturi fundamentale. Divergențele dintre normele naționale pot duce la fragmentarea pieței interne și pot reduce gradul de securitate juridică pentru operatorii care dezvoltă, importă sau utilizează sisteme de IA. Prin urmare, ar trebui să se asigure un nivel ridicat și consecvent de protecție în întreaga Uniune pentru a se obține o IA de încredere, iar divergențele care împiedică libera circulație, inovarea, implementarea și adoptarea sistemelor de IA și a produselor și serviciilor conexe în cadrul pieței interne ar trebui să fie prevenite, prin stabilirea unor obligații uniforme pentru operatori și prin garantarea protecției uniforme a motivelor imperative de interes public major și a drepturilor persoanelor în întreaga piață internă, în temeiul articolului 114 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE). În măsura în care prezentul regulament conține norme specifice de protecție a persoanelor fizice în contextul prelucrării datelor cu caracter personal, referitoare la restricțiile de utilizare a sistemelor de IA pentru identificarea biometrică la distanță în scopul aplicării legii, la utilizarea sistemelor de IA pentru evaluarea riscurilor persoanelor fizice în scopul aplicării legii și la utilizarea sistemelor de IA de clasificare biometrică în scopul aplicării legii, este oportun ca prezentul regulament să se întemeieze, în ceea ce privește normele specifice respective, pe articolul 16 din TFUE. Având în vedere normele specifice respective și recurgerea la articolul 16 din TFUE, este oportun să se consulte Comitetul european pentru protecția datelor.
(3)
DI sistemos gali būti lengvai įdiegiamos labai įvairiuose ekonomikos sektoriuose ir lengvai plisti visose visuomenės grupėse, taip pat tarpvalstybiniu mastu, ir jos gali lengvai cirkuliuoti visoje Sąjungoje. Tam tikros valstybės narės jau išnagrinėjo galimybę priimti nacionalines taisykles, siekdamos užtikrinti, kad DI būtų patikimas bei saugus ir kuriamas bei naudojamas laikantis su pagrindinėmis teisėmis susijusių pareigų. Skirtingos nacionalinės taisyklės gali lemti vidaus rinkos susiskaidymą ir gali sumažinti teisinį tikrumą DI sistemas kuriantiems, importuojantiems ar naudojantiems veiklos vykdytojams. Todėl, siekiant užtikrinti patikimą DI, visoje Sąjungoje reikėtų užtikrinti nuoseklią ir aukšto lygio apsaugą ir užkirsti kelią skirtumams, trukdantiems DI sistemoms ir susijusiems gaminiams ir paslaugoms laisvai cirkuliuoti vidaus rinkoje, taip pat jų inovacijoms, diegimui ir įsisavinimui vidaus rinkoje, nustatant vienodas pareigas veiklos vykdytojams ir garantuojant vienodą svarbių viešojo intereso tikslų ir asmenų teisių apsaugą visoje vidaus rinkoje, remiantis Sutarties dėl Europos Sąjungos (toliau – SESV) veikimo 114 straipsniu. Tiek, kiek šiame reglamente yra konkrečių taisyklių dėl asmenų apsaugos asmens duomenų tvarkymo srityje, susijusių su DI sistemų naudojimo apribojimais, taikomais nuotoliniam biometriniam tapatybės nustatymui teisėsaugos tikslu, DI sistemų naudojimu fizinių asmenų rizikos vertinimams teisėsaugos tikslu ir biometrinio kategorizavimo DI sistemų naudojimu teisėsaugos tikslu, tikslinga, kad šio reglamento pagrindas tų konkrečių taisyklių atžvilgiu būtų SESV 16 straipsnis; Atsižvelgiant į tas konkrečias taisykles ir rėmimusi SESV 16 straipsniu, tikslinga konsultuotis su Europos duomenų apsaugos valdyba;
(4)
IA este o familie de tehnologii cu evoluție rapidă, care contribuie la o gamă largă de beneficii economice, de mediu și societale în întregul spectru de industrii și activități sociale. Prin îmbunătățirea previziunilor, optimizarea operațiunilor și a alocării resurselor, precum și prin personalizarea soluțiilor digitale disponibile pentru persoane fizice și organizații, utilizarea IA poate oferi avantaje concurențiale esențiale întreprinderilor și poate sprijini obținerea de rezultate benefice din punct de vedere social și al mediului, în domenii precum îngrijirile de sănătate, agricultura, siguranța alimentară, educația și formarea, mass-media, sportul, cultura, gestionarea infrastructurii, energia, transporturile și logistica, serviciile publice, securitatea, justiția, eficiența energetică și a utilizării resurselor, monitorizarea mediului, conservarea și refacerea biodiversității și ecosistemelor, precum și atenuarea schimbărilor climatice și adaptarea la acestea.
(4)
DI – tai grupė greitai besivystančių technologijų, kurios duoda visokeriopą ekonominę, aplinkosauginę ir visuomeninę naudą įvairiose pramonės šakose ir socialinės veiklos srityse. Patobulinus predikciją, optimizavus operacijas ir išteklių paskirstymą, taip pat personalizavus asmenims ir organizacijoms prieinamus skaitmeninius sprendimus DI naudojimas įmonėms gali suteikti esminių konkurencinių pranašumų ir padėti siekti socialiniu požiūriu ir aplinkai naudingų rezultatų, pavyzdžiui, sveikatos priežiūros, žemės ūkio, maisto saugumo, švietimo ir mokymo, žiniasklaidos, sporto, kultūros, infrastruktūros valdymo, energetikos, transporto ir logistikos, viešųjų paslaugų, saugumo, teisingumo, išteklių ir energijos vartojimo efektyvumo, aplinkos stebėsenos, biologinės įvairovės ir ekosistemų išsaugojimo ir atkūrimo, klimato kaitos švelninimo ir prisitaikymo prie jos srityse;
(5)
În același timp, în funcție de circumstanțele legate de aplicarea și utilizarea sa specifică, precum și de nivelul său specific de dezvoltare tehnologică, IA poate genera riscuri și poate aduce prejudicii intereselor publice și drepturilor fundamentale care sunt protejate de dreptul Uniunii. Un astfel de prejudiciu ar putea fi material sau moral, inclusiv de natură fizică, psihologică, societală sau economică.
(5)
kartu, priklausomai nuo aplinkybių, susijusių su konkrečiu DI taikymu, naudojimu, ir technologinės plėtros lygmeniu, DI gali kelti riziką ir padaryti žalos viešiesiems interesams ir pagrindinėms teisėms, kurių apsauga užtikrinama Sąjungos teisėje. Tokia žala gali būti turtinė arba neturtinė, įskaitant fizinę, psichologinę, visuomeninę ar ekonominę žalą;
(6)
Având în vedere impactul major pe care IA îl poate avea asupra societății și necesitatea de a genera încredere, este esențial ca IA și cadrul său de reglementare să fie dezvoltate în concordanță cu valorile Uniunii consacrate la articolul 2 din Tratatul privind Uniunea Europeană (TUE) și cu drepturile și libertățile fundamentale consacrate în tratate și, potrivit articolului 6 din TUE, în cartă. Ca o condiție prealabilă, IA ar trebui să fie o tehnologie centrată pe factorul uman. Aceasta ar trebui să le servească oamenilor ca un instrument, cu scopul final de a le spori bunăstarea.
(6)
atsižvelgiant į didžiulį poveikį, kurį DI gali daryti visuomenei, ir poreikį didinti pasitikėjimą, labai svarbu, kad DI ir jo reglamentavimo sistema būtų plėtojami vadovaujantis Sąjungos vertybėmis, įtvirtintomis Europos Sąjungos sutarties (toliau – ES sutartis) 2 straipsnyje, pagrindinėmis teisėmis ir laisvėmis, įtvirtintomis Sutartyse ir, pagal ES sutarties 6 straipsnį, Chartijoje. Būtina sąlyga – DI turėtų būti į žmogų orientuota technologija. Ji turėtų būti žmonėms skirta priemonė, kurios pagrindinis tikslas – didinti žmonių gerovę;
(7)
Pentru a asigura un nivel consecvent și ridicat de protecție a intereselor publice în ceea ce privește sănătatea, siguranța și drepturile fundamentale, ar trebui să fie stabilite norme comune pentru sistemele de IA cu grad ridicat de risc. Normele respective ar trebui să fie în concordanță cu carta și ar trebui să fie nediscriminatorii și în conformitate cu angajamentele comerciale internaționale ale Uniunii. De asemenea, ele ar trebui să țină seama de Declarația europeană privind drepturile și principiile digitale pentru deceniul digital și de Orientările în materie de etică pentru o IA fiabilă ale Grupului independent de experți la nivel înalt privind inteligența artificială.
(7)
siekiant užtikrinti nuoseklią ir aukšto lygio viešųjų interesų, susijusių su sveikata, saugumu ir pagrindinėmis teisėmis, apsaugą, reikėtų nustatyti bendrąsias taisykles, taikomas didelės rizikos DI sistemoms. Tos taisyklės turėtų atitikti Chartiją, būti nediskriminacinės ir atitikti Sąjungos tarptautinės prekybos įsipareigojimus. Jomis taip pat turėtų būti atsižvelgiama į Europos deklaraciją dėl skaitmeninio dešimtmečio skaitmeninių teisių ir principų ir į Aukšto lygio ekspertų grupės dirbtinio intelekto klausimams (toliau – AI HLEG) parengtas patikimo DI etikos gaires;
(8)
Prin urmare, este necesar un cadru juridic al Uniunii care să stabilească norme armonizate privind IA pentru a încuraja dezvoltarea, utilizarea și adoptarea pe piața internă a IA și care să asigure, în același timp, un nivel ridicat de protecție a intereselor publice, cum ar fi sănătatea și siguranța, și protecția drepturilor fundamentale, inclusiv a democrației, a statului de drept și a mediului, astfel cum sunt recunoscute și protejate de dreptul Uniunii. Pentru atingerea acestui obiectiv, ar trebui să fie stabilite norme care să reglementeze introducerea pe piață, punerea în funcțiune și utilizarea anumitor sisteme de IA, asigurând astfel buna funcționare a pieței interne și permițând sistemelor respective să beneficieze de principiul liberei circulații a bunurilor și a serviciilor. Normele respective ar trebui să fie clare și solide în ceea ce privește protejarea drepturilor fundamentale, sprijinind noile soluții inovatoare, permițând unui ecosistem european de actori publici și privați să creeze sisteme de IA în conformitate cu valorile Uniunii și deblocând potențialul transformării digitale în toate regiunile Uniunii. Prin stabilirea normelor respective, precum și a unor măsuri de susținere a inovării cu un accent special pe întreprinderile mici și mijlocii (IMM), inclusiv pe întreprinderile nou-înființate, prezentul regulament sprijină obiectivul de promovare a abordării europene centrate pe factorul uman față de IA și de poziționare ca lider mondial în dezvoltarea unei IA sigure, de încredere și etice, astfel cum a afirmat Consiliul European (5), și asigură protecția principiilor etice, astfel cum a solicitat în mod expres Parlamentul European (6).
(8)
todėl reikia Sąjungos teisinės sistemos, kuria būtų nustatytos suderintos DI taisyklės, siekiant vidaus rinkoje skatinti kurti, naudoti ir įsisavinti DI, ir kuria tuo pat metu būtų užtikrinta viešųjų interesų, pavyzdžiui, sveikatos ir saugos, aukšto lygio apsauga ir pagrindinių teisių, įskaitant demokratiją, teisinę valstybę ir aplinkosaugą, apsauga, kaip pripažįstama ir saugoma Sąjungos teisėje. Kad toks tikslas būtų pasiektas, reikėtų nustatyti taisykles, kuriomis reglamentuojamas tam tikrų DI sistemų pateikimas rinkai, pradėjimas naudoti ir naudojimas, taip užtikrinant sklandų vidaus rinkos veikimą ir sudarant sąlygas tam, kad laisvo prekių ir paslaugų judėjimo principas suteiktų toms sistemoms naudos. Tos taisyklės turėtų būti aiškios ir tvirtos, kad būtų apsaugotos pagrindinės teisės, jomis turėtų būti remiami nauji novatoriški sprendimai, sudaromos sąlygos sukurti Europos viešųjų ir privačiųjų subjektų, kuriančių Sąjungos vertybes atitinkančias DI sistemas, ekosistemą ir išnaudoti skaitmeninės transformacijos potencialą visuose Sąjungos regionuose. Šiuo reglamentu, kuriuo nustatomos tokios taisyklės, taip pat priemonės, kuriomis remiamos inovacijos, ypatingą dėmesį skiriant mažosioms ir vidutinėms įmonėms (toliau – MVĮ), įskaitant startuolius, remiamas tikslas skatinti europinį į žmogų orientuotą DI ir tikslas pirmauti pasaulyje kuriant saugų, patikimą ir etišką DI, kaip nurodė Europos Vadovų Taryba (5), ir užtikrinama etikos principų apsauga, atsižvelgiant į specialų Europos Parlamento prašymą (6);
(9)
Normele armonizate aplicabile introducerii pe piață, punerii în funcțiune și utilizării sistemelor de IA cu grad ridicat de risc ar trebui să fie stabilite în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 765/2008 al Parlamentului European și al Consiliului (7), cu Decizia nr. 768/2008/CE a Parlamentului European și a Consiliului (8) și cu Regulamentul (UE) 2019/1020 al Parlamentului European și al Consiliului (9) (denumite în continuare „noul cadru legislativ”). Normele armonizate prevăzute în prezentul regulament ar trebui să se aplice în toate sectoarele și, în conformitate cu noul cadru legislativ, ar trebui să nu aducă atingere dreptului în vigoare al Uniunii, în special în ceea ce privește protecția datelor, protecția consumatorilor, drepturile fundamentale, ocuparea forței de muncă, protecția lucrătorilor și siguranța produselor, cu care prezentul regulament este complementar. În consecință, toate drepturile și căile de atac prevăzute de dreptul Uniunii pentru consumatori și alte persoane asupra cărora sistemele de IA ar putea avea un impact negativ, inclusiv în ceea ce privește despăgubirea pentru eventuale prejudicii prevăzută în Directiva 85/374/CEE a Consiliului (10), rămân neafectate și pe deplin aplicabile. În plus, în contextul ocupării forței de muncă și al protecției lucrătorilor, prezentul regulament ar trebui așadar să nu aducă atingere dreptului Uniunii privind politica socială și dreptului național al muncii, în conformitate cu dreptul Uniunii, în ceea ce privește condițiile de angajare și de muncă, inclusiv securitatea și sănătatea în muncă și relația dintre angajatori și lucrători. De asemenea, prezentul regulament ar trebui să nu aducă atingere exercitării drepturilor fundamentale, astfel cum sunt recunoscute în statele membre și la nivelul Uniunii, inclusiv dreptului sau libertății de a intra în grevă sau de a întreprinde alte acțiuni care țin de sistemele specifice de relații de muncă din statele membre, precum și dreptului de a negocia, de a încheia și de a pune în aplicare contracte colective de muncă sau de a desfășura acțiuni colective în conformitate cu dreptul intern. Prezentul regulament ar trebui să nu aducă atingere dispozițiilor care vizează îmbunătățirea condițiilor de muncă în ceea ce privește munca prin intermediul platformelor, prevăzute într-o Directivă a Parlamentului European și a Consiliului privind îmbunătățirea condițiilor de muncă pentru lucrul prin intermediul platformelor. În plus, prezentul regulament urmărește să consolideze eficacitatea acestor drepturi și căi de atac existente prin stabilirea unor cerințe și obligații specifice, inclusiv în ceea ce privește transparența, documentația tehnică și păstrarea evidențelor sistemelor de IA. De asemenea, obligațiile impuse diferiților operatori implicați în lanțul valoric al IA în temeiul prezentului regulament ar trebui să se aplice fără a aduce atingere dreptului intern, în conformitate cu dreptul Uniunii, având ca efect limitarea utilizării anumitor sisteme de IA în cazul în care dreptul respectiv nu intră în domeniul de aplicare al prezentului regulament sau urmărește alte obiective legitime de interes public decât cele urmărite de prezentul regulament. De exemplu, dreptul intern al muncii și dreptul intern privind protecția minorilor, și anume a persoanelor cu vârsta sub 18 ani, ținând seama de Comentariul general nr. 25 (2021) la Convenția UNCRC cu privire la drepturile copiilor în legătură cu mediul digital, în măsura în care nu sunt specifice sistemelor de IA și urmăresc alte obiective legitime de interes public, ar trebui să nu fie afectate de prezentul regulament.
(9)
didelės rizikos DI sistemų pateikimui rinkai, pradėjimui naudoti ir naudojimui taikytinos suderintos taisyklės turėtų būti nustatytos taip, kad derėtų su Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 765/2008 (7), Europos Parlamento ir Tarybos sprendimu 768/2008/EB (8) ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2019/1020 (9) (t. y. naująja teisės aktų sistema). Šiame reglamente nustatytos suderintos taisyklės turėtų būti taikomos visuose sektoriuose ir, laikantis naujosios teisės aktų sistemos, neturėtų daryti poveikio esamiems Sąjungos teisės aktams, visų pirma dėl duomenų apsaugos, vartotojų apsaugos, pagrindinių teisių, užimtumo, darbuotojų apsaugos ir gaminių saugos, kuriuos šis reglamentas papildo. Todėl jokioms teisėms ir teisių gynimo priemonėms, pagal tokius Sąjungos teisės aktus numatytoms vartotojams ir kitiems asmenims, kuriems DI sistemos gali turėti neigiamą poveikį, be kita ko, kiek tai susiję su galimos žalos atlyginimu pagal Tarybos direktyvą 85/374/EEB (10), poveikis nedaromas ir jos visos yra visapusiškai taikomos. Be to, užimtumo ir darbuotojų apsaugos srityje šiuo reglamentu neturėtų būti daromas poveikis Sąjungos socialinės politikos teisei ir nacionalinei darbo teisei, atitinkančiai Sąjungos teisę, susijusią su įdarbinimu ir darbo sąlygomis, įskaitant profesinę saugą ir sveikatą ir darbdavių bei darbuotojų santykius. Šiuo reglamentu taip pat neturėtų būti daromas poveikis naudojimuisi valstybėse narėse ir Sąjungos lygmeniu pripažįstamomis pagrindinėmis teisėmis, įskaitant teisę ar laisvę streikuoti arba imtis kitų veiksmų, numatytų konkrečiose valstybių narių darbo santykių sistemose, taip pat derėtis dėl kolektyvinių susitarimų, juos sudaryti ir užtikrinti jų vykdymą ar imtis kolektyvinių veiksmų pagal nacionalinę teisę. Šiuo reglamentu neturėtų būti daroma poveikio nuostatoms, kuriomis siekiama pagerinti darbo skaitmeninėse platformose sąlygas, nustatytoms Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje dėl darbo skaitmeninėse platformose sąlygų gerinimo. Be to, šiuo reglamentu siekiama padidinti tokių esamų teisių ir teisių gynimo priemonių veiksmingumą nustatant konkrečius reikalavimus ir pareigas, be kita ko, susijusius su DI sistemų skaidrumu, techniniais dokumentais ir įrašų tvarkymu. Be to, įvairiems DI vertės grandinėje dalyvaujantiems veiklos vykdytojams pagal šį reglamentą nustatytos pareigos turėtų būti taikomos nedarant poveikio nacionalinei teisei, atitinkančiai Sąjungos teisę, kuria ribojamas tam tikrų DI sistemų naudojimas, kai tokia teisė nepatenka į šio reglamento taikymo sritį arba ja siekiama kitų teisėtų viešojo intereso tikslų nei tie, kurių siekiama šiuo reglamentu. Pavyzdžiui, šiuo reglamentu neturėtų būti daromas poveikis nacionalinei darbo teisei ir nepilnamečių (t. y. jaunesnių nei 18 metų asmenų) apsaugos teisei, atsižvelgiant į JT VTK bendrąją pastabą Nr. 25 (2021) dėl vaikų teisių, susijusiai su skaitmenine aplinka, jei ji nėra konkrečiai taikoma DI sistemoms ir ja siekiama kitų teisėtų viešojo intereso tikslų;
(10)
Dreptul fundamental la protecția datelor cu caracter personal este protejat în special de Regulamentele (UE) 2016/679 (11) și (UE) 2018/1725 (12) ale Parlamentului European și ale Consiliului și de Directiva (UE) 2016/680 a Parlamentului European și a Consiliului (13). Directiva 2002/58/CE a Parlamentului European și a Consiliului (14) protejează, în plus, viața privată și confidențialitatea comunicațiilor, inclusiv prin faptul că prevede condiții pentru stocarea și accesarea pe echipamente terminale a oricăror date cu și fără caracter personal. Respectivele acte legislative ale Uniunii asigură temeiul prelucrării durabile și responsabile a datelor, inclusiv atunci când seturile de date conțin un amestec de date cu caracter personal și date fără caracter personal. Prezentul regulament nu urmărește să aducă atingere aplicării dreptului în vigoare al Uniunii care reglementează prelucrarea datelor cu caracter personal, nici sarcinilor și competențelor autorităților de supraveghere independente care sunt competente să monitorizeze respectarea instrumentelor respective. Prezentul regulament nu aduce atingere nici obligațiilor furnizorilor și implementatorilor de sisteme de IA în rolul lor de operatori de date sau de persoane împuternicite de operatori, care decurg din dreptul Uniunii sau din dreptul național privind protecția datelor cu caracter personal, în măsura în care proiectarea, dezvoltarea sau utilizarea sistemelor de IA implică prelucrarea de date cu caracter personal. De asemenea, este oportun să se clarifice că persoanele vizate continuă să beneficieze de toate drepturile și garanțiile care le sunt acordate de dreptul Uniunii, printre care se numără drepturile legate de procesul decizional individual complet automatizat, inclusiv crearea de profiluri. Normele armonizate pentru introducerea pe piață, punerea în funcțiune și utilizarea sistemelor de IA instituite în temeiul prezentului regulament ar trebui să faciliteze punerea în aplicare efectivă și să permită exercitarea drepturilor persoanelor vizate și a altor căi de atac garantate în temeiul dreptului Uniunii privind protecția datelor cu caracter personal și a altor drepturi fundamentale.
(10)
pagrindinė teisė į asmens duomenų apsaugą visų pirma užtikrinama Europos Parlamento ir Tarybos reglamentais (ES) 2016/679 (11) ir (ES) 2018/1725 (12) ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/680 (13). Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/58/EB (14) dar papildomai saugomas privatus gyvenimas ir ryšių konfidencialumas, be kita ko, nustatant asmens ir ne asmens duomenų saugojimo galiniuose įrenginiuose ir prieigos prie jų sąlygos. Tais Sąjungos teisės aktais nustatomas tvaraus ir atsakingo duomenų tvarkymo pagrindas, įskaitant atvejus, kai duomenų rinkiniuose yra asmens ir ne asmens duomenų derinys. Šiuo reglamentu nesiekiama daryti poveikio esamų Sąjungos teisės aktų, kuriais reglamentuojamas asmens duomenų tvarkymas, taikymui, įskaitant nepriklausomų priežiūros institucijų, kompetentingų stebėti, kaip laikomasi tų priemonių, užduotis ir įgaliojimus. Juo taip pat nedaromas poveikis DI sistemų tiekėjų ir diegėjų, kaip duomenų valdytojų ar tvarkytojų, pareigoms, kylančioms iš Sąjungos arba nacionalinės teisės dėl asmens duomenų apsaugos, tiek, kiek DI sistemų projektavimas, kūrimas ar naudojimas apima asmens duomenų tvarkymą. Taip pat tikslinga paaiškinti, kad duomenų subjektai ir toliau naudojasi visomis teisėmis ir garantijomis, kurios jiems suteikiamos pagal tokią Sąjungos teisę, įskaitant teises, susijusias tik su automatizuotu individualių sprendimų priėmimu, įskaitant profiliavimą. Šiuo reglamentu nustatytos DI sistemų pateikimo rinkai, pradėjimo naudoti ir naudojimo suderintos taisyklės turėtų palengvinti veiksmingą įgyvendinimą ir sudaryti sąlygas naudotis duomenų subjektų teisėmis ir kitomis teisių gynimo priemonėmis, garantuojamomis pagal Sąjungos teisę dėl asmens duomenų ir kitų pagrindinių teisių apsaugos;
(11)
Prezentul regulament ar trebui să nu aducă atingere dispozițiilor privind răspunderea furnizorilor de servicii intermediare prevăzute în Regulamentul (UE) 2022/2065 al Parlamentului European și al Consiliului (15).
(11)
šiuo reglamentu neturėtų būti daromas poveikis nuostatoms dėl tarpininkavimo paslaugų teikėjų atsakomybės, išdėstytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) 2022/2065 (15);
(12)
Noțiunea de „sistem de IA” din prezentul regulament ar trebui să fie definită în mod clar și ar trebui să fie aliniată îndeaproape la lucrările organizațiilor internaționale care își desfășoară activitatea în domeniul IA, pentru a asigura securitatea juridică și a facilita convergența internațională și acceptarea pe scară largă, oferind în același timp flexibilitatea necesară pentru a ține seama de evoluțiile tehnologice rapide din acest domeniu. În plus, definiția ar trebui să se bazeze pe caracteristicile esențiale ale sistemelor de IA, care le diferențiază de sistemele software sau abordările de programare tradiționale mai simple, și nu ar trebui să acopere sistemele care se bazează pe reguli definite exclusiv de persoane fizice pentru a executa în mod automat anumite operațiuni. O caracteristică esențială a sistemelor de IA este capabilitatea lor de a realiza deducții. Această capabilitate se referă la procesul de obținere a rezultatelor, cum ar fi previziuni, conținut, recomandări sau decizii, care pot influența mediile fizice și virtuale, precum și la capabilitatea sistemelor de IA de a deriva modele sau algoritmi, sau ambele, din date sau din datele de intrare. Printre tehnicile folosite în timpul conceperii unui sistem de IA care fac posibilă realizarea de deducții se numără abordările bazate pe învățarea automată, care presupun a învăța, pe baza datelor, cum pot fi atinse anumite obiective, și abordările bazate pe logică și pe cunoaștere, care presupun realizarea de deducții pornind de la cunoștințe codificate sau de la reprezentarea simbolică a sarcinii de rezolvat. Capacitatea unui sistem de IA de a realiza deducții depășește simpla prelucrare de date, făcând posibile învățarea, raționamentul sau modelarea. Termenul „bazat pe calculator” se referă la faptul că sistemele de IA rulează pe calculatoare. Trimiterea la obiective explicite sau implicite subliniază faptul că sistemele de IA pot funcționa în conformitate cu obiective definite explicite sau cu obiective implicite. Obiectivele sistemului de IA pot fi diferite de scopul preconizat al sistemului de IA într-un context specific. În sensul prezentului regulament, mediile ar trebui să fie înțelese ca fiind contextele în care funcționează sistemele de IA, în timp ce rezultatele generate de sistemele de IA reflectă diferitele funcții îndeplinite de acestea și includ previziuni, conținut, recomandări sau decizii. Sistemele de IA sunt concepute pentru a funcționa cu diferite niveluri de autonomie, ceea ce înseamnă că au un anumit grad de independență a acțiunilor față de implicarea umană și anumite capabilități de a funcționa fără intervenție umană. Adaptabilitatea de care un sistem de IA ar putea da dovadă după implementare se referă la capabilitățile de autoînvățare, care permit sistemului să se modifice în timpul utilizării. Sistemele de IA pot fi utilizate în mod independent sau ca o componentă a unui produs, indiferent dacă sistemul este integrat fizic în produs (încorporat) sau dacă servește funcționalității produsului fără a fi integrat în acesta (neîncorporat).
(12)
DI sistemos sąvoka šiame reglamente turėtų būti aiškiai apibrėžta ir glaudžiai suderinta su tarptautinių organizacijų, dirbančių DI srityje, veikla, siekiant užtikrinti teisinį tikrumą, sudaryti palankesnes sąlygas konvergencijai tarptautiniu lygmeniu ir plačiam pripažinimui, kartu suteikiant lankstumo prisitaikyti prie sparčių technologinių pokyčių šioje srityje. Be to, apibrėžtis turėtų būti grindžiama pagrindinėmis DI sistemų charakteristikomis, pagal kurias ji skiriasi nuo paprastesnių įprastų programinės įrangos sistemų ar programavimo metodų, ir neturėtų apimti sistemų, kurios grindžiamos tik fizinių asmenų nustatytomis taisyklėmis, skirtomis automatiškai vykdyti operacijas. Pagrindinė DI sistemų savybė yra jų gebėjimas daryti išvadas. Šis gebėjimas daryti išvadas yra procesas, kuriam vykstant gaunami išvediniai, pavyzdžiui, predikcijos, turinys, rekomendacijos ar sprendimai, kurie gali turėti įtakos fizinei ir virtualiai aplinkai, ir tai, kad DI sistemos geba išvesti modelius arba algoritmus (arba juos abu) iš įvedinių ar duomenų. Metodai, leidžiantys daryti išvadas kuriant DI sistemą, apima mašininio mokymosi metodus, pagal kuriuos iš duomenų mokomasi, kaip pasiekti tam tikrus tikslus, ir logika bei žiniomis grindžiamus metodus, kuriuos taikant daromos išvados iš užkoduotų žinių arba atliktinos užduoties simbolinio vaizdavimo. DI sistemos gebėjimas daryti išvadas apima daugiau nei bazinį duomenų apdorojimą ir sudaro sąlygas mokytis, argumentuoti ar modeliuoti. Sąvoka „mašina grindžiamas“ reiškia, kad DI sistemos veikia naudojant mašinas. Nuoroda į aiškius ar numanomus tikslus pabrėžiama tai, kad DI sistemos gali veikti pagal aiškius nustatytus arba numanomus tikslus. Konkrečiomis aplinkybėmis DI sistemos tikslai gali skirtis nuo numatytos DI sistemos paskirties. Šio reglamento tikslais aplinka turėtų būti suprantama kaip aplinkybės, kuriomis veikia DI sistemos, o DI sistemos sugeneruoti išvediniai atspindi skirtingas DI sistemų atliekamas funkcijas ir apima predikcijas, turinį, rekomendacijas ar sprendimus. DI sistemos projektuojamos taip, kad veiktų įvairiais autonomijos lygmenimis, t. y. kad jų veiksmai būtų tam tikru laipsniu nepriklausomi nuo žmogaus įsitraukimo ir kad jos galėtų veikti be žmogaus įsikišimo. Gebėjimas prisitaikyti, kurį DI sistema galėtų pademonstruoti ją įdiegus, reiškia savarankiško mokymosi pajėgumus, leidžiančius sistemai keistis jos naudojimo metu. DI sistemos gali būti naudojamos atskirai arba kaip gaminio komponentas, nepaisant to, ar sistema yra fiziškai integruota (įterpta) į gaminį ar padeda atlikti gaminio funkciją, tačiau į jį neintegruota (neįterpta);
(13)
Noțiunea de „implementator” menționată în prezentul regulament ar trebui să fie interpretată ca făcând referire la orice persoană fizică sau juridică, inclusiv la o autoritate publică, o agenție sau un alt organism, care utilizează un sistem de IA aflat sub autoritatea sa, cu excepția cazului în care sistemul de IA este utilizat în cursul unei activități personale, fără caracter profesional. În funcție de tipul de sistem de IA, utilizarea sistemului poate afecta alte persoane decât implementatorul.
(13)
šiame reglamente nurodyta sąvoka „diegėjas“ turėtų būti aiškinama kaip bet kuris fizinis arba juridinis asmuo, įskaitant valdžios instituciją, agentūrą ar kitą įstaigą, naudojantis DI sistemą pagal savo įgaliojimus, išskyrus atvejus, kai DI sistema naudojama asmeniniais neprofesinės veiklos tikslais. Priklausomai nuo DI sistemos rūšies, sistemos naudojimas gali daryti poveikį ne tik diegėjui, bet ir kitiems asmenims;
(14)
Noțiunea de „date biometrice” utilizată în prezentul regulament ar trebui să fie interpretată în concordanță cu noțiunea de „date biometrice”, astfel cum este definită la articolul 4 punctul 14 din Regulamentul (UE) 2016/679, la articolul 3 punctul 18 din Regulamentul (UE) 2018/1725 și la articolul 3 punctul 13 din Directiva (UE) 2016/680. Datele biometrice pot permite autentificarea, identificarea sau clasificarea persoanelor fizice, precum și recunoașterea emoțiilor acestora.
(14)
šiame reglamente vartojama sąvoka „biometriniai duomenys“ turėtų būti aiškinama atsižvelgiant į biometrinių duomenų sąvoką, apibrėžtą Reglamento (ES) 2016/679 4 straipsnio 14 punkte, Reglamento (ES) 2018/1725 3 straipsnio 18 punkte ir Direktyvos (ES) 2016/680 3 straipsnio 13 punkte. Biometriniai duomenys gali padėti patvirtinti ar nustatyti fizinių asmenų tapatybę arba juos suskirstyti į kategorijas ir atpažinti fizinių asmenų emocijas;
(15)
Noțiunea de „identificare biometrică” menționată în prezentul regulament ar trebui să fie definită drept recunoașterea automată a unor trăsături umane fizice, fiziologice și comportamentale, precum fața, mișcările ochilor, forma corpului, vocea, intonația, mersul, postura, frecvența cardiacă, tensiunea arterială, mirosul, particularitățile de tastare, în scopul de a stabili identitatea unei persoane comparând datele biometrice ale persoanei respective cu date biometrice ale unor persoane stocate într-o bază de date de referință, indiferent dacă persoana în cauză și-a dat sau nu consimțământul. Nu se încadrează aici sistemele de IA destinate a fi utilizate pentru verificarea biometrică, care include autentificarea, al căror unic scop este de a confirma că o anumită persoană fizică este persoana care susține că este și de a confirma identitatea unei persoane fizice cu unicul scop de a-i permite accesul la un serviciu, deblocarea unui dispozitiv sau accesul securizat într-o incintă.
(15)
šiame reglamente nurodyta sąvoka „biometrinis tapatybės nustatymas“ turėtų būti apibrėžiama kaip automatinis žmogaus fizinių, fiziologinių ir elgsenos požymių, pvz., veido, akių judėjimo, kūno formos, balso, kalbėsenos, eisenos, laikysenos, pulso dažnumo, kraujo spaudimo, kvapo, klavišų paspaudimų, atpažinimas, siekiant nustatyti asmens tapatybę, palyginant to asmens biometrinius duomenis su informacinėje duomenų bazėje saugomais asmenų biometriniais duomenimis, neatsižvelgiant į tai, ar asmuo davė sutikimą, ar ne. Tai neapima DI sistemų, skirtų naudoti biometriniam tikrinimui, kuris apima autentifikavimą, kurių vienintelis tikslas – patvirtinti, kad konkretus fizinis asmuo yra tas asmuo, kuriuo jis prisistato, ir patvirtinti fizinio asmens tapatybę vieninteliu – prieigos prie paslaugos, prietaiso atrakinimo ar saugaus patekimo į patalpas – tikslu;
(16)
Noțiunea de „clasificare biometrică” menționată în prezentul regulament ar trebui să fie definită drept încadrarea persoanelor fizice în categorii specifice pe baza datelor lor biometrice. Astfel de categorii specifice se pot referi la aspecte precum sexul, vârsta, culoarea părului, culoarea ochilor, tatuajele, trăsăturile comportamentale sau de personalitate, limba, religia, apartenența la o minoritate națională, orientarea sexuală sau politică. Nu se încadrează aici sistemele de clasificare biometrică care constituie un element pur auxiliar legat intrinsec de un alt serviciu comercial, ceea ce înseamnă că, din motive tehnice obiective, elementul respectiv nu poate fi utilizat fără serviciul principal, iar integrarea acelui element sau a acelei funcționalități nu este un mijloc de a eluda aplicabilitatea normelor prezentului regulament. De exemplu, filtrele care clasifică caracteristicile faciale sau corporale utilizate pe piețele online ar putea constitui un astfel de element auxiliar, deoarece pot fi utilizate numai în legătură cu serviciul principal care constă în vânzarea unui produs, permițând consumatorului să vizualizeze cum ar arăta produsul pe el însuși și ajutându-l să ia o decizie de cumpărare. Filtrele utilizate în cadrul serviciilor de rețele de socializare care clasifică caracteristicile faciale sau corporale pentru a permite utilizatorilor să adauge sau să modifice fotografii sau materiale video ar putea, de asemenea, să fie considerate elemente auxiliare, deoarece un astfel de filtru nu poate fi utilizat fără serviciul principal de rețea de socializare care constă în partajarea de conținut online.
(16)
šiame reglamente nurodyta sąvoka „biometrinis kategorizavimas“ turėtų būti apibrėžiama kaip fizinių asmenų priskyrimas konkrečioms kategorijoms remiantis jų biometriniais duomenimis. Tokios konkrečios kategorijos gali būti susijusios su tokiais aspektais kaip lytis, amžius, plaukų spalva, akių spalva, tatuiruotės, elgesio ar asmenybės bruožai, kalba, religija, priklausymas tautinei mažumai, seksualinė ar politinė orientacija. Tai neapima tų biometrinio kategorizavimo sistemų, kurios yra tik papildoma savybė, neatsiejamai susijusi su kita komercine paslauga, t. y. savybė, kuri dėl objektyvių techninių priežasčių negali būti naudojama be pagrindinės paslaugos, o tos savybės ar funkcijos integravimas nėra būdas išvengti šio reglamento taisyklių taikymo. Pavyzdžiui, internetinėse prekyvietėse naudojami filtrai, skirti suskirstyti į kategorijas pagal veido bruožus ar kūno savybes, galėtų reikšti tokią papildomą funkciją, nes jie gali būti naudojami tik teikiant pagrindinę paslaugą, kurią sudaro gaminio pardavimas, leidžiant vartotojui pačiam peržiūrėti, kaip atitinkamas gaminys ant jo atrodo, ir padėti vartotojui priimti sprendimą pirkti ar ne. Papildoma funkcija taip pat galėtų būti laikomi filtrai, naudojami teikiant internetines socialinių tinklų paslaugas, kategorizuojantys veido bruožus ar kūno savybes ir skirti tam, kad naudotojai galėtų pridėti ar pakeisti nuotraukas ar vaizdo įrašus, nes tokie filtrai negali būti naudojami be pagrindinės socialinių tinklų paslaugų teikiamos paslaugos – dalijimosi turiniu internete;
(17)
Noțiunea de „sistem de identificare biometrică la distanță” menționată în prezentul regulament ar trebui să fie definită din punct de vedere funcțional ca fiind un sistem de IA destinat identificării persoanelor fizice fără implicarea activă a acestora, de regulă de la distanță, prin compararea datelor biometrice ale unei persoane cu datele biometrice conținute într-o bază de date de referință, indiferent de tehnologia specifică, procesele specifice sau tipurile specifice de date biometrice utilizate. Astfel de sisteme de identificare biometrică la distanță sunt utilizate, de regulă, pentru a percepe mai multe persoane sau comportamentul acestora simultan, cu scopul de a facilita în mod semnificativ identificarea persoanelor fizice fără implicarea lor activă. Nu se încadrează aici sistemele de IA destinate a fi utilizate pentru verificarea biometrică, care include autentificarea, al căror unic scop este de a confirma că o anumită persoană fizică este persoana care susține că este și de a confirma identitatea unei persoane fizice cu unicul scop de a-i permite accesul la un serviciu, deblocarea unui dispozitiv sau accesul securizat într-o incintă. Această excludere este justificată de faptul că, cel mai probabil, astfel de sisteme au un impact minor asupra drepturilor fundamentale ale persoanelor fizice în comparație cu sistemele de identificare biometrică la distanță care pot fi utilizate pentru prelucrarea datelor biometrice ale unui număr mare de persoane fără implicarea lor activă. În cazul sistemelor „în timp real”, captarea datelor biometrice, compararea și identificarea se efectuează instantaneu, aproape instantaneu sau, în orice caz, fără întârzieri semnificative. În acest sens, nu ar trebui să existe posibilități de eludare a normelor prezentului regulament privind utilizarea „în timp real” a sistemelor de IA în cauză prin prevederea unor întârzieri minore. Sistemele „în timp real” implică utilizarea de materiale „în direct” sau „aproape în direct”, cum ar fi înregistrări video generate de o cameră video sau de un alt dispozitiv cu funcționalitate similară. În schimb, în cazul sistemelor de identificare „ulterioară”, datele biometrice au fost deja captate, iar compararea și identificarea au loc numai după o întârziere semnificativă. În acest caz sunt utilizate materiale, cum ar fi imagini sau înregistrări video generate de camere de televiziune cu circuit închis sau de dispozitive private, care au fost generate înainte de utilizarea sistemului în legătură cu persoanele fizice în cauză.
(17)
šiame reglamente nurodyta nuotolinio biometrinio tapatybės nustatymo sistemos sąvoka turėtų būti apibrėžiama funkciniu požiūriu, kaip DI sistema, skirta fizinių asmenų tapatybei nustatyti, jiems aktyviai nedalyvaujant, paprastai nuotoliniu būdu, palyginant asmens biometrinius duomenis su informacinėje duomenų bazėje esančiais biometriniais duomenimis, nepriklausomai nuo naudojamos konkrečios technologijos, procesų arba biometrinių duomenų rūšies. Tokios nuotolinio biometrinio tapatybės nustatymo sistemos paprastai tam, kad vienu metu būtų galima pastebėti kelis asmenis arba suvokti jų elgesį, kad būtų gerokai lengviau nustatyti asmenų tapatybę jiems aktyviai nedalyvaujant. Tai neapima DI sistemų, skirtų naudoti biometriniam tikrinimui, kuris apima autentifikavimą, kurių vienintelis tikslas – patvirtinti, kad konkretus fizinis asmuo yra tas asmuo, kuriuo jis prisistato, ir patvirtinti fizinio asmens tapatybę vieninteliu – prieigos prie paslaugos, prietaiso atrakinimo ar saugaus patekimo į patalpas – tikslu. Ta išimtis grindžiama tuo, kad tokios sistemos, tikėtina, daro nedidelį poveikį fizinių asmenų pagrindinėms teisėms, palyginti su nuotolinio biometrinio tapatybės nustatymo sistemomis, kurios gali būti naudojamos daugelio asmenų biometriniams duomenims tvarkyti jiems aktyviai nedalyvaujant. Jeigu naudojamos tikralaikės sistemos, biometrinių duomenų rinkimas, lyginimas ir tapatybės nustatymas vyksta momentiškai, beveik momentiškai arba bet kuriuo atveju be didesnės delsos. Šiuo atžvilgiu neturėtų būti jokių galimybių apeiti šio reglamento taisykles dėl tikralaikio atitinkamų DI sistemų naudojimo numatant nedidelę delsą. Tikralaikės sistemos yra susijusios su medžiagos naudojimu tiesiogiai arba beveik tiesiogiai, pavyzdžiui, filmuotos medžiagos, sukurtos naudojant kamerą arba kitą panašią funkciją atliekantį prietaisą, naudojimu. Netikralaikių sistemų atveju, atvirkščiai, biometriniai duomenys jau buvo surinkti ir palyginimas bei tapatybės nustatymas atliekami po ilgos delsos. Ji apima medžiagą, pavyzdžiui, nuotraukas arba vaizdo medžiagą, sukurtą naudojant apsaugines vaizdo stebėjimo sistemas arba asmeninius prietaisus prieš pradedant naudoti sistemą atitinkamų fizinių asmenų atžvilgiu;
(18)
Noțiunea de „sistem de recunoaștere a emoțiilor” menționată în prezentul regulament ar trebui să fie definită ca un sistem de IA destinat identificării sau deducerii emoțiilor sau intențiilor persoanelor fizice pe baza datelor lor biometrice. Noțiunea se referă la emoții sau intenții precum fericirea, tristețea, furia, surpriza, dezgustul, stânjeneala, entuziasmul, rușinea, disprețul, satisfacția și amuzamentul. Nu sunt incluse stări fizice, cum ar fi durerea sau oboseala, inclusiv, de exemplu, sistemele utilizate pentru detectarea stării de oboseală a piloților sau conducătorilor auto profesioniști în scopul prevenirii accidentelor. De asemenea, nu este inclusă simpla detectare a expresiilor, gesturilor sau mișcărilor evidente, decât dacă sunt utilizate pentru identificarea sau deducerea emoțiilor. Expresiile respective pot fi expresii faciale de bază, cum ar fi o încruntătură sau un zâmbet, ori gesturi, cum ar fi mișcarea mâinilor, a brațelor sau a capului, ori caracteristici ale vocii unei persoane, cum ar fi o voce ridicată sau vorbitul în șoaptă.
(18)
šiame reglamente nurodyta sąvoka „emocijų atpažinimo sistema“ sąvoka turėtų būti apibrėžiama kaip DI sistema, kurios paskirtis – atpažinti arba nuspėti fizinių asmenų emocijas ar ketinimus remiantis jų biometriniais duomenimis. Ši sąvoka apima tokias emocijas ar intencijas kaip laimė, liūdesys, pyktis, nustebimas, bjaurėjimasis, sumišimas, susijaudinimas, gėda, panieka, pasitenkinimas ir linksmumas. Ji neapima fizinių būklių, pavyzdžiui, skausmo ar nuovargio, įskaitant sistemas, naudojamas profesionalių pilotų ar vairuotojų nuovargiui nustatyti, siekiant užkirsti kelią nelaimingiems atsitikimams. Tai taip pat neapima paprasčiausio aiškiai matomų išraiškų, gestų ar judesių nustatymo, išskyrus atvejus, kai tai naudojama emocijoms atpažinti ar nuspėti. Šios išraiškos gali būti paprastos veido išraiškos, pavyzdžiui, suraukti antakiai ar šypsena, arba gestai, pavyzdžiui, plaštakų, rankų ar galvos judesiai, arba asmens balso savybės, pavyzdžiui, pakeltas balsas ar šnibždėjimas;
(19)
În sensul prezentului regulament, noțiunea de „spațiu accesibil publicului” ar trebui să fie înțeleasă ca referindu-se la orice spațiu fizic accesibil unui număr nedeterminat de persoane fizice, indiferent dacă spațiul în cauză este proprietate privată sau publică și indiferent de activitatea pentru care poate fi utilizat spațiul, cum ar fi comerț, de exemplu, magazine, restaurante, cafenele; servicii, de exemplu, bănci, activități profesionale, structuri de primire turistică; sport, de exemplu, piscine, săli de sport, stadioane; transporturi, de exemplu, stații de autobuz și de metrou, gări, aeroporturi, mijloace de transport; divertisment, de exemplu, cinematografe, teatre, muzee, săli de concerte și de conferințe, agrement sau altele, de exemplu, drumuri și piețe publice, parcuri, păduri, terenuri de joacă. Totodată, un spațiu ar trebui să fie clasificat ca fiind accesibil publicului și în cazul în care, indiferent de capacitatea potențială sau de restricțiile de securitate, accesul este supus anumitor condiții prestabilite, care pot fi îndeplinite de un număr nedeterminat de persoane, cum ar fi achiziționarea unui bilet sau a unui titlu de transport, înregistrarea prealabilă sau condiția de a avea o anumită vârstă. În schimb, un spațiu nu ar trebui să fie considerat accesibil publicului dacă accesul este limitat la anumite persoane fizice definite ca atare fie prin dreptul Uniunii, fie prin cel intern, în legătură directă cu siguranța sau securitatea publică sau prin manifestarea clară de voință a persoanei care deține autoritatea necesară asupra spațiului. Simpla posibilitate de acces (cum ar fi o ușă descuiată sau o poartă deschisă într-un gard) nu implică faptul că spațiul este accesibil publicului în prezența unor indicații sau circumstanțe care sugerează contrariul (de exemplu, semne care interzic sau restricționează accesul). Sediile întreprinderilor și ale fabricilor, precum și birourile și locurile de muncă care sunt destinate a fi accesate numai de către angajații și prestatorii de servicii competenți sunt spații care nu sunt accesibile publicului. Spațiile accesibile publicului nu ar trebui să includă închisorile sau punctele de control la frontieră. Alte spații pot cuprinde atât spații accesibile publicului, cât și spații care nu sunt accesibile publicului, cum ar fi holul unei clădiri rezidențiale private, care trebuie parcurs pentru a avea acces la un cabinet medical, sau un aeroport. Spațiile online nu sunt nici ele vizate, deoarece nu sunt spații fizice. Cu toate acestea, ar trebui să se stabilească de la caz la caz dacă un anumit spațiu este accesibil publicului, având în vedere particularitățile situației individuale în cauză.
(19)
šiame reglamente sąvoka „viešai prieinama erdvė“ turėtų būti suprantama kaip reiškianti bet kokią fizinę erdvę, prieinamą nenustatytam skaičiui fizinių asmenų ir, neatsižvelgiant į tai, ar ta erdvė priklauso viešam ar privačiam subjektui, neatsižvelgiant į veiklą, kuriai vykdyti ta erdvė gali būti naudojama, – kaip antai, prekyba, pavyzdžiui, parduotuvės, restoranai, kavinės, paslaugos, pavyzdžiui, bankai, profesinė veikla, svetingumo paslaugos, sportas, pavyzdžiui, baseinai, sporto salės, stadionai, transportas, pavyzdžiui, autobusai, metro ir geležinkelio stotys, oro uostai, transporto priemonės, pramogos, pavyzdžiui, kino teatrai, teatrai, muziejai, koncertų ir konferencijų salės), arba laisvalaikio ar kitokia veikla, pavyzdžiui, viešieji keliai ir aikštės, parkai, miškai, žaidimų aikštelės. Erdvė taip pat turėtų būti priskiriama viešai prieinamai erdvei ir tuo atveju, jei, nepaisant galimų pajėgumų ar saugumo apribojimų, tam, kad į ją patektum, taikomos tam tikros iš anksto numatytos sąlygos, kurias gali įvykdyti nenustatytas skaičius asmenų, pvz., reikia įsigyti bilietą ar teisę naudotis transportu, iš anksto registruotis arba būti tam tikro amžiaus. Tačiau erdvė neturėtų būti laikoma viešai prieinama, jei į ją patekti gali tik konkretūs ir apibrėžti fiziniai asmenys pagal Sąjungos arba nacionalinę teisę, tiesiogiai susijusią su viešuoju ar visuomenės saugumu, arba įgaliojimus dėl atitinkamos erdvė turinčiam asmeniui aiškiai išreiškus savo valią. Vien faktinė patekimo galimybė, pavyzdžiui, atrakintos durys ar atviri vartai užtvaroje, nereiškia, kad vieta yra viešai prieinama, jei esama požymių ar aplinkybių, pavyzdžiui, ženklų, kuriais prieiga draudžiama arba ribojama, iš kurių galima spręsti, kad yra kitaip. Įmonių ir gamyklų patalpos, taip pat biurai ir darbo vietos, į kuriuos turėtų patekti tik atitinkami darbuotojai ir paslaugų teikėjai, – tai vietos, kurios nėra viešai prieinamos. Kalėjimai ar pasienio kontrolės zonos neturėtų būti laikomi viešai prieinamomis erdvėmis. Kai kurias kitas erdves gali sudaryti ir viešai prieinamos, ir viešai neprieinamos erdvės, pavyzdžiui, privataus gyvenamojo pastato koridorius, per kurį galima patekti į gydytojo kabinetą, arba oro uostas. Tai netaikoma internetinėms erdvėms, nes jos nėra fizinės erdvės. Tačiau tai, ar atitinkama erdvė yra viešai prieinama, turėtų būti nustatyta kiekvienu konkrečiu atveju atsižvelgiant į konkrečios nagrinėjamos situacijos ypatumus;
(20)
Pentru a obține beneficii cât mai mari de pe urma sistemelor de IA, protejând în același timp drepturile fundamentale, sănătatea și siguranța, și pentru a permite controlul democratic, alfabetizarea în domeniul IA ar trebui să le ofere furnizorilor, implementatorilor și persoanelor afectate noțiunile necesare pentru a lua decizii în cunoștință de cauză cu privire la sistemele de IA. Aceste noțiuni pot varia în funcție de contextul relevant și pot include înțelegerea aplicării corecte a elementelor tehnice în faza de dezvoltare a sistemului de IA, măsurile care trebuie aplicate în timpul utilizării sale, modalitățile adecvate de interpretare a rezultatelor sistemului de IA și, în cazul persoanelor afectate, cunoștințele necesare pentru a înțelege impactul pe care îl vor avea asupra lor deciziile luate cu ajutorul IA. În contextul aplicării prezentului regulament, alfabetizarea în domeniul IA ar trebui să ofere tuturor actorilor relevanți din lanțul valoric al IA informațiile necesare pentru a asigura conformitatea adecvată și aplicarea corectă a regulamentului. În plus, punerea în aplicare pe scară largă a măsurilor de alfabetizare în domeniul IA și introducerea unor acțiuni subsecvente adecvate ar putea contribui la îmbunătățirea condițiilor de muncă și, în cele din urmă, ar putea susține consolidarea unei IA de încredere și inovarea în acest domeniu în Uniune. Consiliul european pentru inteligența artificială (denumit în continuare „Consiliul IA”) ar trebui să sprijine Comisia pentru a promova instrumente de alfabetizare în domeniul IA, sensibilizarea publicului și înțelegerea beneficiilor, a riscurilor, a garanțiilor, a drepturilor și a obligațiilor care decurg din utilizarea sistemelor de IA. În cooperare cu părțile interesate relevante, Comisia și statele membre ar trebui să faciliteze elaborarea unor coduri de conduită voluntare pentru a promova alfabetizarea în domeniul IA în rândul persoanelor care se ocupă de dezvoltarea, exploatarea și utilizarea IA.
(20)
siekiant gauti didžiausią DI sistemų teikiamą naudą, kartu apsaugant pagrindines teises, sveikatą ir saugą, ir sudaryti sąlygas demokratinei kontrolei, tiekėjai, diegėjai ir asmenys, kuriems daromas poveikis, turėtų būti raštingi DI srityje, kad žinotų reikiamas sąvokas ir galėtų priimti informacija pagrįstus sprendimus dėl DI sistemų. Tos sąvokos gali skirtis atsižvelgiant į atitinkamas aplinkybes ir gali apimti supratimą apie tinkamą techninių elementų taikymą DI sistemos kūrimo etape, priemones, taikytinas jos naudojimo metu, tinkamus DI sistemos išvedinių aiškinimo būdus, o asmenų, kuriems daromas poveikis, atveju – žinias, būtinas norint suprasti, kokį poveikį jiems darys sprendimai, priimti naudojantis DI. Taikant šį reglamentą, raštingumas DI srityje turėtų suteikti visiems atitinkamiems DI vertės grandinės subjektams įžvalgų, kurių reikia siekiant užtikrinti tinkamą šio reglamento laikymąsi ir vykdymo užtikrinimą. Be to, platus raštingumo DI srityje priemonių įgyvendinimas ir ėmimasis tinkamų tolesnių susijusių veiksmų galėtų padėti gerinti darbo sąlygas ir galiausiai palaikyti patikimo DI konsolidavimą ir inovacijų trajektoriją Sąjungoje. Europos dirbtinio intelekto valdyba (toliau – Valdyba) turėtų remti Komisiją, kad paskatintų raštingumo DI srityje priemones, visuomenės informuotumą ir supratimą apie DI sistemų naudojimo naudą, riziką, apsaugos priemones ir teises bei pareigas. Bendradarbiaudamos su atitinkamais suinteresuotaisiais subjektais, Komisija ir valstybės narės turėtų padėti rengti savanoriškus elgesio kodeksus, kuriais būtų didinamas su DI kūrimu, veikimu ir naudojimu susijusių asmenų raštingumas DI srityje;
(21)
Pentru a asigura condiții de concurență echitabile și o protecție eficace a drepturilor și libertăților persoanelor fizice în întreaga Uniune, normele stabilite prin prezentul regulament ar trebui să se aplice în mod nediscriminatoriu furnizorilor de sisteme de IA, indiferent dacă sunt stabiliți în Uniune sau într-o țară terță, precum și implementatorilor de sisteme de IA stabiliți în Uniune.
(21)
siekiant užtikrinti vienodas sąlygas ir veiksmingą asmenų teisių ir laisvių apsaugą visoje Sąjungoje, šiame reglamente nustatytos taisyklės turėtų būti taikomos DI sistemų tiekėjams jų nediskriminuojant, nepaisant to, ar jie įsisteigę Sąjungoje, ar trečiojoje valstybėje, taip pat Sąjungoje įsisteigusiems DI sistemų diegėjams;
(22)
Având în vedere natura lor digitală, anumite sisteme de IA ar trebui să intre în domeniul de aplicare al prezentului regulament chiar și atunci când nu sunt introduse pe piață, nu sunt puse în funcțiune și nu sunt utilizate în Uniune. Acesta este cazul, de exemplu, al unui operator stabilit în Uniune care contractează anumite servicii unui operator stabilit într-o țară terță în legătură cu o activitate care urmează să fie desfășurată de un sistem de IA care s-ar califica drept prezentând un grad ridicat de risc. În aceste circumstanțe, sistemul de IA utilizat de operator într-o țară terță ar putea prelucra date colectate în Uniune și transferate din Uniune în mod legal și ar putea furniza operatorului contractant din Uniune rezultatele produse de sistemul de IA respectiv ca urmare a prelucrării respective, fără ca sistemul de IA să fie introdus pe piață, pus în funcțiune sau utilizat în Uniune. Pentru a preveni eludarea prezentului regulament și pentru a asigura o protecție eficace a persoanelor fizice situate în Uniune, prezentul regulament ar trebui să se aplice, de asemenea, furnizorilor și implementatorilor de sisteme de IA care sunt stabiliți într-o țară terță, în măsura în care rezultatele produse de sistemele respective sunt destinate a fi utilizate în Uniune. Cu toate acestea, pentru a ține seama de acordurile existente și de nevoile speciale de cooperare viitoare cu partenerii străini cu care se fac schimburi de informații și probe, prezentul regulament nu ar trebui să se aplice autorităților publice ale unei țări terțe și organizațiilor internaționale atunci când acestea acționează în cadrul acordurilor internaționale sau de cooperare încheiate la nivelul Uniunii sau la nivel național pentru cooperarea în materie de aplicare a legii și cooperarea judiciară cu Uniunea sau cu statele membre, cu condiția ca țara terță sau organizația internațională relevantă să ofere garanții adecvate în ceea ce privește protecția drepturilor și libertăților fundamentale ale persoanelor. După caz, acest lucru s-ar putea aplica activităților desfășurate de entitățile cărora țările terțe le-au încredințat îndeplinirea unor sarcini specifice în sprijinul unei astfel de cooperări judiciare și în materie de aplicare a legii. Cadrele de cooperare sau acordurile sus-menționate au fost încheiate bilateral între statele membre și țări terțe sau între Uniunea Europeană, Europol sau alte agenții ale Uniunii, pe de o parte, și țări terțe sau organizații internaționale, pe de altă parte. Autoritățile competente cu supravegherea autorităților de aplicare a legii și a autorităților judiciare în temeiul prezentului regulament ar trebui să evalueze dacă respectivele cadre de cooperare sau acorduri internaționale includ garanții adecvate în ceea ce privește protecția drepturilor și libertăților fundamentale ale persoanelor. Autoritățile naționale destinatare și instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii care utilizează astfel de rezultate în Uniune rămân responsabile pentru asigurarea faptului că utilizarea lor respectă dreptul Uniunii. La revizuirea acordurilor internaționale respective sau la încheierea unor acorduri noi în viitor, părțile contractante ar trebui să depună toate eforturile pentru a alinia acordurile respective la cerințele prezentului regulament.
(22)
tam tikros DI sistemos, atsižvelgiant į jų skaitmeninį pobūdį, turėtų patekti į šio reglamento taikymo sritį net jei jos neteikiamos rinkai, nepradedamos naudoti ir nenaudojamos Sąjungoje. Taip, pavyzdžiui, yra tuo atveju, kai Sąjungoje įsisteigęs veiklos vykdytojas sudaro sutartis su trečiojoje valstybėje įsisteigusiu veiklos vykdytoju dėl tam tikrų paslaugų, susijusių su veikla, kurią turi atlikti DI sistema, laikoma didelę riziką keliančia sistema. Šiomis aplinkybėmis veiklos vykdytojo trečiojoje valstybėje naudojama DI sistema galėtų tvarkyti duomenis, kurie buvo teisėtai surinkti Sąjungoje ir iš jos perduoti, ir pateikti Sąjungoje esančiam pagal sutartį veikiančiam veiklos vykdytojui, tos DI sistemos, kuri nebuvo pateikta rinkai, nebuvo pradėta naudoti ir nenaudota Sąjungoje, išvedinį, gautą tvarkant tuos duomenis. Siekiant užkirsti kelią šio reglamento reikalavimų apėjimui ir užtikrinti veiksmingą Sąjungoje esančių fizinių asmenų apsaugą, šis reglamentas turėtų būti taikomas ir trečiojoje valstybėje įsisteigusiems DI sistemų tiekėjams ir diegėjams (tiek, kiek šių sistemų sugeneruotus išvedinius ketinama naudoti Sąjungoje). Vis dėlto, siekiant atsižvelgti į dabartines taisykles ir specialius būsimo bendradarbiavimo su užsienio partneriais, su kuriais keičiamasi informacija ir įrodymais, poreikius, šis reglamentas neturėtų būti taikomas trečiosios valstybės valdžios institucijoms ir tarptautinėms organizacijoms, kai veikiama pagal Sąjungos arba nacionaliniu lygmeniu sudarytus bendradarbiavimo arba tarptautinius susitarimus teisėsaugos ir teisminio bendradarbiavimo su Sąjunga arba valstybėmis narėmis tikslais, jei atitinkama trečioji valstybė arba tarptautinės organizacijos užtikrina tinkamas su asmenų pagrindinių teisių ir laisvių apsauga susijusias apsaugos priemones. Kai aktualu, tai gali apimti subjektų, kuriems trečiosios valstybės pavedė atlikti konkrečias užduotis remiant tokį teisėsaugos ir teisminį bendradarbiavimą, veiklą. Toks bendradarbiavimo pagrindas arba susitarimai yra nustatyti dvišaliu pagrindu tarp valstybių narių ir trečiųjų valstybių arba tarp Europos Sąjungos, Europolo, kitų Sąjungos agentūrų ir trečiųjų valstybių bei tarptautinių organizacijų. Institucijos, pagal šį reglamentą kompetentingos vykdyti teisėsaugos ir teisminių institucijų priežiūrą, turėtų įvertinti, ar į tą bendradarbiavimo pagrindą ar tarptautinius susitarimus yra įtrauktos tinkamos su asmenų pagrindinių teisių ir laisvių apsauga susijusios apsaugos priemonės. Gavėjos nacionalinės institucijos ir Sąjungos institucijos, įstaigos, organai ir agentūros, kurie Sąjungoje naudojasi tokiais išvediniais, lieka atsakingi už tai, kad jų naudojimasis atitiktų Sąjungos teisę. Kai tie tarptautiniai susitarimai peržiūrimi arba ateityje sudaromi nauji susitarimai, susitariančiosios šalys turėtų dėti visas pastangas, kad tie susitarimai būtų suderinti su šio reglamento reikalavimais;
(23)
Prezentul regulament ar trebui să se aplice, de asemenea, instituțiilor, organelor, oficiilor și agențiilor Uniunii atunci când acestea acționează în calitate de furnizor sau implementator al unui sistem de IA.
(23)
šis reglamentas taip pat turėtų būti taikomas Sąjungos institucijoms, įstaigoms, organams ir agentūroms, kai jie veikia kaip DI sistemos tiekėjai arba diegėjai;
(24)
În cazul și în măsura în care sistemele de IA sunt introduse pe piață, puse în funcțiune sau utilizate cu sau fără modificarea lor în scopuri militare, de apărare sau de securitate națională, sistemele respective ar trebui să fie excluse din domeniul de aplicare al prezentului regulament, indiferent de tipul de entitate care desfășoară activitățile respective, de exemplu dacă este o entitate publică sau privată. În ceea ce privește scopurile militare și de apărare, o astfel de excludere este justificată atât de articolul 4 alineatul (2) din TUE, cât și de particularitățile politicii de apărare a statelor membre și ale politicii de apărare comune a Uniunii, care intră sub incidența titlului V capitolul 2 din TUE; acestea fac obiectul dreptului internațional public, care este, prin urmare, cadrul juridic mai adecvat pentru reglementarea sistemelor de IA în contextul utilizării forței letale și a altor sisteme de IA în contextul activităților militare și de apărare. În ceea ce privește obiectivele de securitate națională, excluderea este justificată atât de faptul că securitatea națională rămâne responsabilitatea exclusivă a statelor membre în conformitate cu articolul 4 alineatul (2) din TUE, cât și de natura specifică și de nevoile operaționale ale activităților de securitate națională și de normele naționale specifice aplicabile activităților respective. Însă, în cazul în care un sistem de IA dezvoltat, introdus pe piață, pus în funcțiune sau utilizat în scopuri militare, de apărare sau de securitate națională este utilizat, temporar sau permanent, în afara acestui cadru în alte scopuri, de exemplu în scopuri civile sau umanitare, de aplicare a legii sau de securitate publică, un astfel de sistem ar intra în domeniul de aplicare al prezentului regulament. În acest caz, entitatea care utilizează sistemul de IA în alte scopuri decât cele militare, de apărare sau de securitate națională ar trebui să asigure conformitatea sistemului de IA cu prezentul regulament, cu excepția cazului în care sistemul respectă deja prezentul regulament. Sistemele de IA introduse pe piață sau puse în funcțiune pentru un scop care face obiectul excluderii, și anume în scop militar, de apărare sau de securitate națională, și pentru unul sau mai multe scopuri care nu fac obiectul excluderii, de exemplu în scopuri civile sau de aplicare a legii, intră în domeniul de aplicare al prezentului regulament, iar furnizorii sistemelor respective ar trebui să asigure conformitatea cu prezentul regulament. În aceste cazuri, faptul că un sistem de IA poate intra în domeniul de aplicare al prezentului regulament nu ar trebui să afecteze posibilitatea ca entitățile care desfășoară activități de securitate națională, de apărare și militare, indiferent de tipul de entitate care desfășoară activitățile respective, să utilizeze sisteme de IA în scopuri de securitate națională, militare și de apărare, utilizare care este exclusă din domeniul de aplicare al prezentului regulament. Un sistem de IA introdus pe piață în scopuri civile sau de aplicare a legii și care este utilizat cu sau fără modificări în scopuri militare, de apărare sau de securitate națională nu ar trebui să intre în domeniul de aplicare al prezentului regulament, indiferent de tipul de entitate care desfășoară activitățile respective.
(24)
jei ir tokiu mastu, kokiu DI sistemos pateikiamos rinkai, pradedamos naudoti arba naudojamos, tokios sistemos, su pakeitimais kariniais, gynybos ar nacionalinio saugumo tikslais arba be jų, neturėtų patekti į šio reglamento taikymo sritį, neatsižvelgiant į tai, kokios rūšies subjektas vykdo tą veiklą, pavyzdžiui, ar jis yra viešasis ar privatus subjektas. Kalbant apie karinius ir gynybos tikslus, tokia išimtis pagrįsta tiek atsižvelgiant į ES sutarties 4 straipsnio 2 dalį, tiek į valstybių narių ir bendros Sąjungos gynybos politikos, kuriai taikomas ES sutarties V antraštinės dalies 2 skyrius, ypatumus, kuriems taikoma tarptautinė viešoji teisė, todėl tai yra tinkamesnė teisinė sistema DI sistemoms reguliuoti, kai naudojama mirtina jėga, ir kitoms DI sistemoms reguliuoti, kai vykdoma karinė ir gynybos veikla. Kiek tai susiję su nacionalinio saugumo tikslais, išimtis pagrįsta tiek atsižvelgiant į tai, kad pagal ES sutarties 4 straipsnio 2 dalį už nacionalinį saugumą atsakingos išlieka išimtinai valstybės narės, tiek į specifinį nacionalinio saugumo veiklos pobūdį bei veiklos poreikius ir tai veiklai taikomas konkrečias nacionalines taisykles. Vis dėlto, jei DI sistema, sukurta, pateikta rinkai, pradėta naudoti ar naudojama kariniais, gynybos ar nacionalinio saugumo tikslais, yra laikinai arba nuolat naudojama kitais tikslais pavyzdžiui, civiliniais ar humanitariniais tikslais, teisėsaugos ar visuomenės saugumo tikslais, tokia sistema patektų į šio reglamento taikymo sritį. Tokiu atveju subjektas, kuris DI sistemą naudoja ne kariniais, gynybos ar nacionalinio saugumo tikslais, turėtų užtikrinti, kad DI sistema atitiktų šį reglamentą, nebent ji jau atitinka šį reglamentą. Į šio reglamento taikymo sritį patenka DI sistemos, pateiktos rinkai arba pradėtos naudoti tikslu, kuriam netaikomas šis reglamentas, t. y. kariniu, gynybos ar nacionalinio saugumo tikslu, ir vienu ar daugiau tikslų, kuriems netaikomas šis reglamentas, pavyzdžiui, civilinių arba teisėsaugos tikslų, o tų sistemų tiekėjai turėtų užtikrinti, kad sistemos atitiktų šį reglamentą. Tais atvejais tai, kad DI sistema gali patekti į šio reglamento taikymo sritį, neturėtų daryti poveikio nacionalinio saugumo, gynybos ir karinę veiklą vykdančių subjektų (neatsižvelgiant į jų rūšį) galimybei nacionalinio saugumo, kariniais ir gynybos tikslais naudoti DI sistemas, kurių naudojimui šis reglamentas netaikomas. DI sistema, pateikta rinkai civiliniais ar teisėsaugos tikslais, kuri su pakeitimais arba be jų naudojama kariniais, gynybos ar nacionalinio saugumo tikslais, neturėtų patekti į šio reglamento taikymo sritį, neatsižvelgiant į tokią veiklą vykdančio subjekto rūšį;
(25)
Prezentul regulament ar trebui să sprijine inovarea, ar trebui să respecte libertatea științei și nu ar trebui să submineze activitatea de cercetare și dezvoltare. Prin urmare, este necesar să se excludă din domeniul său de aplicare sistemele și modelele de IA dezvoltate și puse în funcțiune în mod specific în scopul unic al cercetării și dezvoltării științifice. În plus, este necesar să se asigure că prezentul regulament nu afectează într-un alt mod activitatea de cercetare și dezvoltare științifică privind sistemele sau modelele de IA înainte de a fi introduse pe piață sau puse în funcțiune. În ceea ce privește activitatea de cercetare, testare și dezvoltare orientată spre produse aferentă sistemelor sau modelelor de IA, dispozițiile prezentului regulament nu ar trebui, de asemenea, să se aplice înainte ca aceste sisteme și modele să fie puse în funcțiune sau introduse pe piață. Această excludere nu aduce atingere obligației de a respecta prezentul regulament în cazul în care un sistem de IA aflat sub incidența prezentului regulament este introdus pe piață sau pus în funcțiune ca urmare a unei astfel de activități de cercetare și dezvoltare, și nici aplicării dispozițiilor privind spațiile de testare în materie de reglementare în domeniul IA și testarea în condiții reale. În plus, fără a aduce atingere excluderii sistemelor de IA dezvoltate și puse în funcțiune în mod specific în scopul unic al cercetării și dezvoltării științifice, orice alt sistem de IA care poate fi utilizat pentru desfășurarea oricărei activități de cercetare și dezvoltare ar trebui să facă în continuare obiectul dispozițiilor prezentului regulament. În orice caz, toate activitățile de cercetare și dezvoltare ar trebui să se desfășoare în conformitate cu standardele etice și profesionale recunoscute pentru cercetarea științifică, precum și în conformitate cu dreptul aplicabil al Uniunii.
(25)
šiuo reglamentu turėtų būti remiamos inovacijos, turėtų būti gerbiama mokslo laisvė ir neturėtų būti pakenkta mokslinių tyrimų ir plėtros veiklai. Todėl į jo taikymo sritį reikia neįtraukti DI sistemų ir modelių, specialiai sukurtų ir pradėtų naudoti vien tik mokslinių tyrimų ir plėtros tikslu. Be to, būtina užtikrinti, kad šis reglamentas kitaip nedarytų poveikio su DI sistemomis arba modeliais susijusiai mokslinių tyrimų ir plėtros veiklai prieš juos pateikiant rinkai arba pradedant naudoti. Į gaminius orientuotų mokslinių tyrimų, bandymų ir plėtros veiklai, susijusiai su DI sistemomis arba modeliais, šio reglamento nuostatos taip pat neturėtų būti taikomos prieš tas sistemas ir modelius pradedant naudoti arba pateikiant rinkai. Tas netaikymas nedaro poveikio pareigai laikytis šio reglamento, kai DI sistema, patenkanti į šio reglamento taikymo sritį, kaip tokios mokslinių tyrimų ir plėtros veiklos rezultatas pateikiama rinkai arba pradedama naudoti, ir nuostatų dėl apribotų DI bandomųjų reglamentavimo aplinkų ir bandymų realiomis sąlygomis taikymui. Be to, nedarant poveikio netaikymui DI sistemoms, specialiai sukurtoms ir pradėtoms naudoti tik mokslinių tyrimų ir plėtros tikslu, šio reglamento nuostatos ir toliau turėtų būti taikomos bet kuriai kitai DI sistemai, kuri gali būti naudojama bet kokiai mokslinių tyrimų ir plėtros veiklai vykdyti. Bet kuriuo atveju bet kokia mokslinių tyrimų ir plėtros veikla turėtų būti vykdoma laikantis pripažintų moksliniams tyrimams taikomų etikos ir profesinių standartų ir turėtų būti vykdoma laikantis taikytinos Sąjungos teisės;
(26)
Pentru a introduce un set proporțional și eficace de norme obligatorii pentru sistemele de IA, ar trebui să fie urmată o abordare bazată pe riscuri clar definită. Această abordare ar trebui să adapteze tipul și conținutul unor astfel de norme la intensitatea și amploarea riscurilor pe care le pot genera sistemele de IA. Prin urmare, este necesar să se interzică anumite practici în domeniul IA care sunt inacceptabile, să se stabilească cerințe pentru sistemele de IA cu grad ridicat de risc și obligații pentru operatorii relevanți și să se stabilească obligații în materie de transparență pentru anumite sisteme de IA.
(26)
siekiant nustatyti proporcingą ir veiksmingą DI sistemoms taikomų taisyklių rinkinį, reikėtų vadovautis aiškiai apibrėžtu rizika grindžiamu požiūriu. Laikantis to požiūrio tokių taisyklių rūšį ir turinį reikėtų pritaikyti prie rizikos, kurią gali sukelti DI sistemos, intensyvumo ir masto. Todėl būtina uždrausti tam tikrą nepriimtiną su DI susijusią praktiką, nustatyti didelės rizikos DI sistemoms taikomus reikalavimus, o atitinkamiems veiklos vykdytojams – pareigas, taip pat nustatyti skaidrumo pareigas tam tikroms DI sistemoms;
(27)
Deși abordarea bazată pe riscuri reprezintă temelia pentru un set proporțional și eficace de norme obligatorii, este important să se reamintească Orientările în materie de etică pentru o IA fiabilă din 2019, elaborate de Grupul independent de experți la nivel înalt privind IA numit de Comisie. În orientările respective, grupul de experți a elaborat șapte principii etice fără caracter obligatoriu pentru IA, care sunt menite să contribuie la asigurarea faptului că IA este de încredere și că este solidă din punct de vedere etic. Cele șapte principii sunt: implicarea și supravegherea umană; robustețea tehnică și siguranța; respectarea vieții private și guvernanța datelor; transparența; diversitatea, nediscriminarea și echitatea; bunăstarea socială și de mediu și asumarea răspunderii. Fără a aduce atingere cerințelor obligatorii din punct de vedere juridic prevăzute în prezentul regulament și în orice alt act legislativ aplicabil al Uniunii, aceste orientări contribuie la conceperea unei IA coerente, de încredere și centrate pe factorul uman, în conformitate cu carta și cu valorile pe care se întemeiază Uniunea. Potrivit orientărilor Grupului de experți la nivel înalt privind IA, implicarea și supravegherea umană înseamnă că sistemele de IA sunt dezvoltate și utilizate ca un instrument ce servește oamenilor, respectă demnitatea umană și autonomia personală și funcționează într-un mod care poate fi controlat și supravegheat în mod corespunzător de către oameni. Robustețea tehnică și siguranța înseamnă că sistemele de IA sunt dezvoltate și utilizate într-un mod care asigură robustețea în caz de probleme și reziliența la încercările de a modifica utilizarea sau performanța sistemului de IA în vederea permiterii utilizării ilegale de către terți și care reduce la minimum prejudiciile neintenționate. Respectarea vieții private și guvernanța datelor înseamnă că sistemele de IA sunt dezvoltate și utilizate în conformitate cu normele privind protecția vieții private și a datelor și că, în același timp, se prelucrează date care respectă standarde ridicate de calitate și de integritate. Transparența înseamnă că sistemele de IA sunt dezvoltate și utilizate într-un mod care permite trasabilitatea și explicabilitatea adecvate, aducând totodată la cunoștința oamenilor faptul că interacționează sau comunică cu un sistem de IA și informând în mod corespunzător implementatorii cu privire la capabilitățile și limitele respectivului sistem de IA și persoanele afectate cu privire la drepturile lor. Diversitatea, nediscriminarea și echitatea înseamnă că sistemele de IA sunt dezvoltate și utilizate într-un mod care presupune implicarea a diverși actori și promovează accesul egal, egalitatea de gen și diversitatea culturală, evitând totodată efectele discriminatorii și prejudecățile inechitabile interzise prin dreptul Uniunii sau dreptul intern. Bunăstarea socială și de mediu înseamnă că sistemele de IA sunt dezvoltate și utilizate într-un mod durabil, care respectă mediul și care aduce beneficii tuturor ființelor umane, monitorizându-se și evaluându-se totodată efectele pe termen lung asupra persoanelor, a societății și a democrației. Aplicarea acestor principii ar trebui să fie transpusă, atunci când este posibil, în conceperea și utilizarea modelelor de IA. În orice caz, aceste principii ar trebui să servească drept bază pentru elaborarea codurilor de conduită în temeiul prezentului regulament. Toate părțile interesate, inclusiv industria, mediul academic, societatea civilă și organizațiile de standardizare, sunt încurajate să ia în considerare, după caz, principiile etice pentru dezvoltarea de bune practici și standarde voluntare.
(27)
nors rizika grindžiamas požiūris yra proporcingų ir veiksmingų privalomų taisyklių pagrindas, svarbu priminti 2019 m. Patikimo DI etikos gaires, kurias parengė Komisijos paskirta nepriklausoma AI HLEG. Tose gairėse AI HLEG parengė septynis neprivalomus DI etikos principus, kuriais siekiama padėti užtikrinti, kad DI būtų patikimas ir atitiktų etikos normas. Tie septyni principai apima žmogiškąjį veiksnį ir žmogaus atliekamą priežiūrą, techninį patvarumą ir saugumą, privatumą ir duomenų valdymą, skaidrumą, įvairovę, nediskriminavimą ir teisingumą, visuomenės ir aplinkos gerovę, ir atskaitomybę. Nedarant poveikio teisiškai privalomiems šio reglamento ir bet kurios kitos taikytinos Sąjungos teisės reikalavimams, tomis gairėmis prisidedama prie nuoseklaus, patikimo ir į žmogų orientuoto DI projektavimo, laikantis Chartijos ir vertybių, kuriomis grindžiama Sąjunga. Pagal AI HLEG gaires žmogiškasis veiksnys ir žmogaus atliekama priežiūra reiškia, kad DI sistemos kuriamos ir naudojamos kaip priemonė, kuri tarnauja žmonėms, kuria gerbiamas žmogaus orumas ir asmens autonomiškumas ir kuri veikia taip, kad ją galėtų kontroliuoti ir prižiūrėti žmonės. Techninis patvarumas ir saugumas reiškia, kad DI sistemos kuriamos ir naudojamos taip, kad būtų užtikrintas patvarumas kilus problemoms ir atsparumas mėginimams pakeisti DI sistemos naudojimą ar veikimo efektyvumą, kad trečiosios šalys galėtų ją neteisėtai naudoti, ir kad būtų kuo labiau sumažinta nenumatyta žala. Privatumas ir duomenų valdymas reiškia, kad DI sistemos kuriamos ir naudojamos laikantis privatumo ir duomenų apsaugos taisyklių, kartu tvarkant aukštus kokybės ir vientisumo standartus atitinkančius duomenis. Skaidrumas reiškia, kad DI sistemos kuriamos ir naudojamos taip, kad būtų sudarytos sąlygos tinkamam atsekamumui ir paaiškinamumui, kartu informuojant žmones apie tai, kad jie bendrauja ar sąveikauja su DI sistema, taip pat tinkamai informuojant diegėjus apie šios DI sistemos pajėgumus ir ribotumus, o asmenis, kuriems daromas poveikis – apie jų teises. Įvairovė, nediskriminavimas ir teisingumas reiškia, kad DI sistemos kuriamos ir naudojamos taip, kad šiame procese dalyvautų įvairūs subjektai, ir kad būtų skatinama vienoda prieiga, lyčių lygybė ir kultūrų įvairovė, kartu išvengiant pagal Sąjungos ar nacionalinę teisę draudžiamo diskriminacinio poveikio ir nepagrįsto šališkumo. Visuomenės ir aplinkos gerovė reiškia, kad DI sistemos kuriamos ir naudojamos tvariu ir palankiu aplinkai būdu ir taip, kad jos būtų naudingos visiems žmonėms, kartu stebint ir vertinant ilgalaikį poveikį asmenims, visuomenei ir demokratijai. Tų principų taikymas, kai įmanoma, turėtų būti perkeltas į DI modelių projektavimą ir naudojimą. Bet kuriuo atveju jais turėtų būti remiamasi rengiant elgesio kodeksus pagal šį reglamentą. Visi suinteresuotieji subjektai, įskaitant pramonę, akademinę bendruomenę, pilietinę visuomenę ir standartizacijos organizacijas, raginami rengiant savanorišką geriausią praktiką ir standartus atitinkamai atsižvelgti į etikos principus;
(28)
Pe lângă numeroasele utilizări benefice ale IA, aceasta poate fi utilizată și în mod abuziv și poate oferi instrumente noi și puternice pentru practici de manipulare, exploatare și control social. Astfel de practici sunt deosebit de nocive și abuzive și ar trebui să fie interzise deoarece contravin valorilor Uniunii privind respectarea demnității umane, a libertății, a egalității, a democrației și a statului de drept, precum și a drepturilor fundamentale consacrate în cartă, inclusiv dreptul la nediscriminare, la protecția datelor și la viața privată și drepturile copilului.
(28)
be daugybės naudingų DI panaudojimo būdų, juo taip pat gali būti piktnaudžiaujama ir ji gali suteikti naujoviškų ir galingų manipuliavimo, išnaudojimo ir socialinės kontrolės praktikos įrankių. Tokia praktika yra ypač žalinga, ja lengva piktnaudžiauti ir ji turėtų būti draudžiama, nes prieštarauja Sąjungos vertybėms, susijusioms su pagarba žmogaus orumui, laisve, lygybe, demokratija ir teisine valstybe ir su Chartijoje įtvirtintomis pagrindinėmis teisėmis, be kita ko, teisėmis į nediskriminavimą, duomenų apsaugą bei privatumą ir vaiko teisėmis;
(29)
Tehnicile de manipulare bazate pe IA pot fi utilizate pentru a convinge anumite persoane să manifeste comportamente nedorite sau pentru a le înșela, împingându-le să ia decizii într-un mod care le subminează și le afectează autonomia, capacitatea decizională și libera alegere. Introducerea pe piață, punerea în funcțiune sau utilizarea anumitor sisteme de IA având drept obiectiv sau drept efect denaturarea semnificativă a comportamentului uman, caz în care este probabil să se producă prejudicii semnificative, mai ales cu efecte negative suficient de importante asupra sănătății fizice sau psihologice ori a intereselor financiare, sunt deosebit de periculoase și, prin urmare, ar trebui să fie interzise. Astfel de sisteme de IA implementează componente subliminale, cum ar fi stimuli audio, sub formă de imagini sau video, pe care persoanele nu le pot percepe întrucât stimulii respectivi depășesc percepția umană, sau alte tehnici manipulatoare sau înșelătoare care subminează sau afectează autonomia, capacitatea decizională sau libera alegere ale unei persoane în astfel de moduri încât oamenii nu sunt conștienți de astfel de tehnici sau, chiar dacă sunt conștienți de acestea, tot pot fi înșelați sau sunt incapabili să le controleze sau să li se opună. Acest lucru ar putea fi facilitat, de exemplu, de interfețele mașină-creier sau de realitatea virtuală, deoarece acestea permit un nivel mai ridicat de control asupra stimulilor prezentați persoanelor, în măsura în care acești stimuli pot denatura semnificativ comportamentul persoanelor într-un mod deosebit de dăunător. În plus, sistemele de IA pot exploata și în alte moduri vulnerabilitățile unei persoane sau ale unui anumit grup de persoane din cauza vârstei sau a dizabilității acestora în sensul Directivei (UE) 2019/882 a Parlamentului European și a Consiliului (16) sau din cauza unei situații sociale sau economice specifice care este susceptibilă să sporească vulnerabilitatea la exploatare a persoanelor respective, cum ar fi persoanele care trăiesc în sărăcie extremă sau care aparțin minorităților etnice sau religioase. Astfel de sisteme de IA pot fi introduse pe piață, puse în funcțiune sau utilizate având drept obiectiv sau drept efect denaturarea semnificativă a comportamentului unei persoane, într-un mod care cauzează sau este susceptibil în mod rezonabil să cauzeze prejudicii semnificative persoanei respective sau grupului respectiv ori unei alte persoane sau altor grupuri de persoane, inclusiv prejudicii care se pot acumula în timp, și, prin urmare, ar trebui să fie interzise. Este posibil să nu se poată presupune că există intenția de a denatura comportamentul în cazul în care denaturarea rezultă din factori externi sistemului de IA asupra cărora furnizorul sau implementatorul nu deține controlul, și anume factori care ar putea să nu fie prevăzuți în mod rezonabil și, prin urmare, să nu poată fi atenuați de către furnizorul sau implementatorul sistemului de IA. În orice caz, nu este necesar ca furnizorul sau implementatorul să aibă intenția de a cauza un prejudiciu semnificativ, cu condiția ca un astfel de prejudiciu să rezulte din practicile de manipulare sau de exploatare bazate pe IA. Interdicțiile privind astfel de practici în domeniul IA sunt complementare dispozițiilor cuprinse în Directiva 2005/29/CE a Parlamentului European și a Consiliului (17), în special faptul că practicile comerciale neloiale care conduc la prejudicii economice sau financiare pentru consumatori sunt interzise în toate circumstanțele, indiferent dacă sunt puse în aplicare prin intermediul sistemelor de IA sau în alt mod. Interdicțiile privind practicile de manipulare și exploatare prevăzute în prezentul regulament nu ar trebui să afecteze practicile legale în contextul tratamentului medical, cum ar fi tratamentul psihologic al unei boli mintale sau reabilitarea fizică, atunci când practicile respective se desfășoară în conformitate cu dreptul și cu standardele medicale aplicabile, de exemplu în ceea ce privește consimțământul explicit al persoanelor în cauză sau al reprezentanților lor legali. În plus, practicile comerciale comune și legitime, de exemplu în domeniul publicității, care respectă dreptul aplicabil nu ar trebui să fie considerate, în sine, ca reprezentând practici dăunătoare de manipulare bazate pe IA.
(29)
DI grindžiami manipuliavimo metodai gali būti naudojami siekiant įtikinti asmenis atlikti nepageidaujamus veiksmus arba juos apgauti, skatinant juos priimti sprendimus taip, kad būtų trukdoma ir kenkiama jų autonomiškumui, sprendimų priėmimui ir laisvam pasirinkimui. Tam tikrų DI sistemų pateikimas rinkai, pradėjimas naudoti arba naudojimas siekiant iš esmės iškreipti arba iškreipiant žmogaus elgesį, galbūt sukeliant didelę žalą, visų pirma darančią pakankamai didelį neigiamą poveikį fizinei, psichologinei sveikatai ar finansiniams interesams, yra ypač pavojingas ir todėl turėtų būti draudžiamas. Tokiose DI sistemose naudojami pasąmonę veikiantys komponentai, pavyzdžiui, garso, paveikslėlių, judamo vaizdo stimuliacijos, kurių žmonės negali suvokti, nes tos stimuliacijos priemonės yra žmogui nesuvokiamos, arba kiti manipuliavimo ar apgaulės metodai, kuriais trukdoma arba kenkiama asmens autonomiškumui, sprendimų priėmimui ar laisvam pasirinkimui tokiais būdais, kad žmonės sąmoningai nesuvokia tų priemonių, jei jas ir suvokia, vis tiek yra apgaunami arba negali jų kontroliuoti ar joms pasipriešinti. Tą galėtų palengvinti, pavyzdžiui, mašinos ir smegenų sąsajos arba virtualioji realybė, nes jos leidžia geriau kontroliuoti, kokios stimuliacijos pateikiamos žmonėms, tiek, kiek jos gali iš esmės iškreipti jų elgesį labai žalingu būdu. Be to, DI sistemos taip pat gali kitaip išnaudoti asmens arba konkrečios asmenų grupės pažeidžiamumą dėl jų amžiaus, negalios, kaip tai suprantama Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje (ES) 2019/882 (16), arba konkrečios socialinės ar ekonominės padėties, dėl kurios tuos asmenis yra lengviau išnaudoti, pavyzdžiui, ypač skurdžiai gyvenančius asmenis, etnines ar religines mažumas. Tokios DI sistemos gali būti pateiktos rinkai, pradėtos naudoti arba naudojamos siekiant iš esmės iškreipti arba iškreipiant asmens elgesį tokiu būdu, kuris sukelia arba pagrįstai manoma, kad gali sukelti didelę žalą tam ar kitam asmeniui arba asmenų grupėms, įskaitant žalą, kuri laikui bėgant gali didėti, ir todėl turėtų būti draudžiamos. Gali būti neįmanoma daryti prielaidos, kad ketinama iškreipti elgesį, kai iškreipimą lemia su DI sistema nesusiję veiksniai, kurių tiekėjas ar diegėjas negali kontroliuoti, t. y. veiksniai, kurių DI sistemos tiekėjas ar diegėjas negali pagrįstai numatyti ir dėl to negali sušvelninti jų poveikio. Bet kuriuo atveju nebūtina, kad tiekėjas ar diegėjas ketintų sukelti didelę žalą, jeigu tokia žala vis tiek atsiranda dėl manipuliavimo ar išnaudojimo pasitelkiant DI grindžiamas praktiką. Tokios DI praktikos draudimai papildo Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2005/29/EB (17) nuostatas, visų pirma tai, kad nesąžininga komercinė praktika, daranti ekonominę ar finansinę žalą vartotojams, yra draudžiama bet kokiomis aplinkybėmis, nepaisant to, ar ji vykdoma naudojant DI sistemas ar kitaip. Šiame reglamente nustatyti manipuliavimo ir išnaudojimo praktikos draudimai neturėtų daryti poveikio teisėtai praktikai, susijusiai su medicininiu gydymu, pavyzdžiui, psichologiniu psichikos ligos gydymu ar fizine reabilitacija, kai tokia praktika vykdoma laikantis taikytinos teisės ir medicinos standartų, pavyzdžiui, gavus aiškų asmenų arba jų teisinių atstovų sutikimą. Be to, įprasta ir teisėta komercinė praktika, pavyzdžiui, reklamos srityje, kuri atitinka taikytiną teisę, neturėtų būti savaime laikoma DI grindžiama žalinga manipuliavimo praktika;
(30)
Sistemele de clasificare biometrică care se bazează pe datele biometrice ale persoanelor fizice, cum ar fi fața sau amprentele digitale ale unei persoane, pentru a face presupuneri sau deducții cu privire la opiniile politice, apartenența la un sindicat, convingerile religioase sau filozofice, rasa, viața sexuală sau orientarea sexuală ale unei persoane ar trebui să fie interzise. Această interdicție nu ar trebui să se refere la etichetarea, filtrarea sau clasificarea legală, în funcție de datele biometrice, a seturilor de date biometrice obținute în conformitate cu dreptul Uniunii sau cu dreptul intern, cum ar fi sortarea imaginilor în funcție de culoarea părului sau de culoarea ochilor, care poate fi utilizată, de exemplu, în domeniul aplicării legii.
(30)
turėtų būti draudžiamos biometrinio kategorizavimo sistemos, grindžiamos fizinių asmenų biometriniais duomenimis, pavyzdžiui, asmens veidu ar pirštų atspaudu, siekiant nuspręsti dėl ar padaryti išvadas dėl asmens politinių pažiūrų, narystės profesinėse sąjungose, religinių ar filosofinių įsitikinimų, rasės, lytinio gyvenimo ar seksualinės orientacijos. Tas draudimas neturėtų būti taikomas pagal Sąjungos ar nacionalinę teisę gautų biometrinių duomenų rinkinių teisėtam ženklinimui, filtravimui ar kategorizavimui pagal biometrinius duomenis, pavyzdžiui, paveikslėlių rūšiavimui pagal plaukų arba akių spalvą, kurie, pavyzdžiui, gali būti naudojami teisėsaugos srityje;
(31)
Sistemele de IA care permit atribuirea unui punctaj social persoanelor fizice de către actori privați sau publici pot genera rezultate discriminatorii și excluderea anumitor grupuri. Acestea pot încălca dreptul la demnitate și nediscriminare, precum și valorile egalității și justiției. Astfel de sisteme de IA evaluează sau clasifică persoanele fizice sau grupurile de persoane pe baza mai multor puncte de date legate de comportamentul lor social în contexte multiple sau de caracteristici personale sau de personalitate cunoscute, deduse sau preconizate de-a lungul anumitor perioade de timp. Punctajul social obținut din astfel de sisteme de IA poate duce la un tratament prejudiciabil sau nefavorabil al persoanelor fizice sau al unor grupuri întregi de astfel de persoane în contexte sociale care nu au legătură cu contextul în care datele au fost inițial generate sau colectate sau la un tratament prejudiciabil care este disproporționat sau nejustificat în raport cu gravitatea comportamentului lor social. Sistemele de IA care implică astfel de practici inacceptabile de atribuire a unui punctaj și care conduc la astfel de rezultate prejudiciabile sau nefavorabile ar trebui, prin urmare, să fie interzise. Această interdicție nu ar trebui să afecteze practicile legale de evaluare a persoanelor fizice care sunt realizate într-un scop specific în conformitate cu dreptul Uniunii și cu dreptul național.
(31)
viešų arba privačių subjektų naudojimasis DI sistemomis, kurių paskirtis yra vykdyti fizinių asmenų socialinį reitingavimą, gali duoti diskriminuojančių rezultatų, o tam tikros grupės gali patirti atskirtį. Taip gali būti pažeista teisė į orumą ir nediskriminavimą ir lygybės bei teisingumo vertybės. Tokios DI sistemos vertina arba klasifikuoja fizinius asmenis arba jų grupes remdamosi daugybe duomenų taškų, susijusių su jų socialiniu elgesiu įvairiomis aplinkybėmis arba žinomomis, numanomomis ar nuspėjamais asmeniniais arba asmenybės bruožais tam tikrais laikotarpiais. Tokių DI sistemų sukurtas socialinio reitingavimo rezultatas gali lemti žalingą arba nepalankų elgesį su fiziniais asmenimis arba ištisomis jų grupėmis ir tai gali būti daroma socialinėmis aplinkybėmis, kurios nėra susijusios su aplinkybėmis, kuriomis duomenys buvo iš pradžių sugeneruoti arba surinkti, arba žalingą elgesį, kuris yra neproporcingas arba nepagrįstas atsižvelgiant į jų socialinio elgesio rimtumą. Todėl DI sistemos, taikančios tokią nepriimtiną reitingavimo praktiką ir lemiančios tokius žalingus ar nepalankius rezultatus, turėtų būti draudžiamos. Tas draudimas neturėtų daryti poveikio teisėtai fizinių asmenų vertinimo praktikai, vykdomai konkrečiu tikslu laikantis Sąjungos ir nacionalinės teisės;
(32)
Utilizarea sistemelor de IA pentru identificarea biometrică la distanță „în timp real” a persoanelor fizice în spațiile accesibile publicului în scopul aplicării legii este deosebit de intruzivă pentru drepturile și libertățile persoanelor în cauză, în măsura în care poate afecta viața privată a unei părți mari a populației, poate inspira un sentiment de supraveghere constantă și poate descuraja indirect exercitarea libertății de întrunire și a altor drepturi fundamentale. Inexactitățile tehnice ale sistemelor de IA destinate identificării biometrice la distanță a persoanelor fizice pot conduce la rezultate distorsionate de prejudecăți și pot avea efecte discriminatorii. Astfel de rezultate distorsionate și efecte discriminatorii posibile sunt deosebit de relevante în ceea ce privește vârsta, etnia, rasa, sexul sau dizabilitatea. În plus, caracterul imediat al impactului și posibilitățile limitate de a efectua verificări sau corecții suplimentare în ceea ce privește utilizarea unor astfel de sisteme care funcționează în timp real implică riscuri sporite pentru drepturile și libertățile persoanelor vizate în contextul activităților de aplicare a legii sau impactate de acestea.
(32)
DI sistemų naudojimas dėl tikralaikio nuotolinio biometrinio fizinių asmenų tapatybės nustatymo viešai prieinamose erdvėse teisėsaugos tikslu itin riboja atitinkamų asmenų teises ir laisves, nes tai gali daryti poveikį didelės gyventojų dalies privačiam gyvenimui, sukelti nuolatinį sekimo jausmą ir netiesiogiai atgrasyti nuo naudojimosi susirinkimų teise ir kitomis pagrindinėmis teisėmis. DI sistemų, skirtų nuotoliniam fizinių asmenų biometriniam tapatybės nustatymui, techniniai netikslumai gali lemti šališkus rezultatus ir daryti diskriminacinį poveikį. Tokie galimi šališki rezultatai ir diskriminacinis poveikis yra ypač svarbūs amžiaus, etninės kilmės, rasės, lyties arba negalios atžvilgiu. Be to, poveikio betarpiškumas ir ribotos galimybės atlikti tolesnes patikras ar taisymus, susijusius su tokiomis tikruoju laiku veikiančiomis sistemomis, kelia didesnę riziką atitinkamų asmenų, kurių atžvilgiu vykdoma teisėsaugos veikla arba kuriems ji daro poveikį, teisėms ir laisvėms;
(33)
Prin urmare, utilizarea sistemelor respective în scopul aplicării legii ar trebui să fie interzisă, cu excepția situațiilor enumerate în mod exhaustiv și definite în mod precis în care utilizarea este strict necesară pentru un interes public substanțial, a cărui importanță este superioară riscurilor. Situațiile respective implică căutarea anumitor victime ale unor infracțiuni, inclusiv persoane dispărute, anumite amenințări la adresa vieții sau a siguranței fizice a persoanelor fizice sau privind un atac terorist și localizarea sau identificarea autorilor infracțiunilor enumerate într-o anexă la prezentul regulament sau a persoanelor suspectate de acestea, în cazul în care infracțiunile respective se pedepsesc în statul membru în cauză cu o pedeapsă sau o măsură de siguranță privativă de libertate pentru o perioadă maximă de cel puțin patru ani și astfel cum sunt definite în dreptul intern al statului membru respectiv. Un astfel de prag pentru pedeapsa sau măsura de siguranță privativă de libertate în conformitate cu dreptul intern contribuie la asigurarea faptului că infracțiunea ar trebui să fie suficient de gravă pentru a justifica eventual utilizarea sistemelor de identificare biometrică la distanță „în timp real”. În plus, lista infracțiunilor prevăzută în anexa la prezentul regulament se bazează pe cele 32 de infracțiuni enumerate în Decizia-cadru 2002/584/JAI a Consiliului (18), ținând seama de faptul că unele infracțiuni sunt, în practică, susceptibile să fie mai relevante decât altele, în sensul că recurgerea la identificarea biometrică la distanță „în timp real” ar putea, în mod previzibil, fi necesară și proporțională în grade foarte diferite pentru urmărirea practică a localizării sau a identificării unui autor al diferitelor infracțiuni enumerate sau a unei persoane suspectate de acestea, și având în vedere diferențele probabile în ceea ce privește gravitatea, probabilitatea și amploarea prejudiciului sau posibilele consecințe negative. O amenințare iminentă la adresa vieții sau a siguranței fizice a unor persoane fizice ar putea rezulta și dintr-o perturbare gravă a infrastructurii critice, astfel cum este definită la articolul 2 punctul 4 din Directiva (UE) 2022/2557 a Parlamentului European și a Consiliului (19), în cazul în care perturbarea sau distrugerea unei astfel de infrastructuri critice ar genera o amenințare iminentă la adresa vieții sau a siguranței fizice a unei persoane, inclusiv prin afectarea gravă a aprovizionării cu produse de bază a populației sau a exercitării funcțiilor de bază ale statului. În plus, prezentul regulament ar trebui să mențină capacitatea autorităților de aplicare a legii, de control la frontiere, de imigrație sau de azil de a efectua controale de identitate în prezența persoanei vizate, în conformitate cu condițiile prevăzute în dreptul Uniunii și în cel intern pentru astfel de controale. În special, autoritățile de aplicare a legii, de control la frontiere, de imigrație sau de azil ar trebui să poată utiliza sistemele de informații, în conformitate cu dreptul Uniunii sau cu cel intern, pentru a identifica persoane care, în cursul unui control de identitate, fie refuză să fie identificate, fie sunt incapabile să își declare sau să își dovedească identitatea, fără ca autoritățile în cauză să fie obligate prin prezentul regulament să obțină o autorizație prealabilă. Ar putea fi vorba, de exemplu, de o persoană implicată într-o infracțiune care fie nu dorește, fie, din cauza unui accident sau a unei afecțiuni medicale, nu poate să își divulge identitatea autorităților de aplicare a legii.
(33)
todėl šių sistemų naudojimas teisėsaugos tikslu turėtų būti draudžiamas, išskyrus išsamiai išvardytas ir tiksliai apibrėžtas situacijas, kai sistemas naudoti tikrai būtina siekiant apginti esminį viešąjį interesą, kurio svarba nusveria riziką. Šios situacijos apima tam tikrų nusikaltimo aukų, įskaitant dingusius asmenis, paiešką, tam tikras grėsmes fizinių asmenų gyvybei arba fiziniam saugumui arba teroristinio išpuolio grėsmes ir šio reglamento priede išvardytų nusikalstamų veikų vykdytojų arba įtariamųjų buvimo vietos arba tapatybės nustatymą, jei už tas nusikalstamas veikas atitinkamoje valstybėje narėje pagal tos valstybės narės teisę baudžiama laisvės atėmimo bausme arba priimant sprendimą dėl įkalinimo ne trumpiau nei ketveriems metams, ir kaip jos apibrėžtos tos valstybės narės teisėje. Tokia nacionalinėje teisėje nustatyta laisvės atėmimo bausmės arba sprendimo dėl įkalinimo riba padeda užtikrinti, jog tam, kad būtų galima pateisinti tikralaikio nuotolinio biometrinio tapatybės nustatymo sistemų naudojimą, nusikalstama veika turi būti pakankamai rimta. Be to, šio reglamento priede pateiktas nusikalstamų veikų sąrašas yra grindžiamas 32 nusikalstamomis veikomis, išvardytomis Tarybos pamatiniame sprendime 2002/584/TVR (18), atsižvelgiant į tai, kad kai kurios iš tų veikų praktiniu požiūriu gali būti svarbesnės palyginti su kitomis, taigi tikralaikio nuotolinio biometrinio tapatybės nustatymo sistemų naudojimas gali būti būtinas ir proporcingas (labai įvairiu mastu) norint praktiškai nustatyti įvairių išvardytų nusikalstamų veikų vykdytojo arba įtariamojo buvimo vietą arba tapatybę, kartu atsižvelgiant į tikėtinus žalos arba galimų neigiamų pasekmių rimtumo, tikėtinumo ir masto skirtumus. Neišvengiama grėsmė fizinių asmenų gyvybei arba fiziniam saugumui taip pat galėtų kilti dėl didelio ypatingos svarbos infrastruktūros, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2022/2557 (19) 2 straipsnio 4 punkte, sutrikimo, kai tokios ypatingos svarbos infrastruktūros sutrikimas arba sunaikinimas sukeltų neišvengiamą grėsmę asmens gyvybei arba fiziniam saugumui, be kita ko, dėl didelės žalos būtiniausių prekių tiekimui gyventojams arba valstybės pagrindinės funkcijos vykdymui. Be to, šiuo reglamentu turėtų būti išsaugota galimybė teisėsaugos, sienų kontrolės, imigracijos ar prieglobsčio institucijoms atlikti tapatybės patikrinimus dalyvaujant atitinkamam asmeniui, laikantis Sąjungos ir nacionalinėje teisėje tokiems patikrinimams nustatytų sąlygų. Visų pirma teisėsaugos, sienų kontrolės, imigracijos ar prieglobsčio institucijos turėtų turėti galimybę naudotis informacinėmis sistemomis pagal Sąjungos arba nacionalinę teisę, kad nustatytų asmenų, kurie tapatybės patikrinimo metu atsisako leisti nustatyti jų tapatybę arba negali nurodyti ar įrodyti savo tapatybės, tapatybę, nereikalaujant pagal šį reglamentą gauti išankstinį leidimą. Tai galėtų būti, pavyzdžiui, asmuo, dalyvavęs vykdant nusikaltimą, nenorintis arba negalintis dėl nelaimingo atsitikimo ar sveikatos būklės atskleisti savo tapatybės teisėsaugos institucijoms;
(34)
Pentru a se asigura că sistemele respective sunt utilizate în mod responsabil și proporțional, este de asemenea important să se stabilească faptul că, în fiecare dintre aceste situații enumerate în mod exhaustiv și precis definite, ar trebui să fie luate în considerare anumite elemente, în special în ceea ce privește natura situației care a stat la baza cererii și consecințele utilizării asupra drepturilor și libertăților tuturor persoanelor vizate, precum și garanțiile și condițiile prevăzute pentru utilizare. În plus, ar trebui să se recurgă la utilizarea sistemelor de identificare biometrică la distanță „în timp real” în spațiile accesibile publicului în scopul aplicării legii numai pentru a confirma identitatea persoanei vizate în mod specific și această utilizare ar trebui să se limiteze la ceea ce este strict necesar din punct de vedere al perioadei de timp, precum și al sferei de aplicare geografică și personală, având în vedere în special dovezile sau indicațiile privind amenințările, victimele sau autorul infracțiunii. Utilizarea sistemului de identificare biometrică la distanță în timp real în spațiile accesibile publicului ar trebui să fie autorizată numai dacă autoritatea relevantă de aplicare a legii a finalizat o evaluare a impactului asupra drepturilor fundamentale și, cu excepția cazului în care se prevede altfel în prezentul regulament, a înregistrat sistemul în baza de date prevăzută în prezentul regulament. Baza de date de referință a persoanelor ar trebui să fie adecvată pentru fiecare caz de utilizare în fiecare dintre situațiile menționate mai sus.
(34)
siekiant užtikrinti, kad tos sistemos būtų naudojamos atsakingai ir proporcingai, taip pat svarbu nustatyti, kad kiekvienoje iš šių išsamiai nurodytų ir tiksliai apibrėžtų situacijų būtų atsižvelgiama į tam tikrus aspektus, visų pirma susijusius su situacijos, dėl kurios pateikiamas prašymas, pobūdžiu ir tokio naudojimo pasekmėmis visų susijusių asmenų teisėms ir laisvėms, taip pat su tokiu naudojimu susijusiomis apsaugos priemonėmis ir sąlygomis. Be to, tikralaikio nuotolinio biometrinio tapatybės nustatymo sistemos viešai prieinamose erdvėse teisėsaugos tikslu turėtų būti diegiamos tik tam, kad būtų patvirtinta konkrečiai tiriamo asmens tapatybė, ir turėtų neviršyti to, kas tikrai būtina, kiek tai susiję su laikotarpiu, taip pat geografine ir subjektine taikymo sritimi, atsižvelgiant visų pirma į įrodymus arba požymius, susijusius su grėsmėmis, aukomis arba nusikalstamos veikos vykdytoju. Tikralaikio nuotolinio biometrinio tapatybės nustatymo sistemą viešai prieinamose erdvėse turėtų būti leidžiama naudoti tik tuo atveju, jei atitinkama teisėsaugos institucija yra atlikusi poveikio pagrindinėms teisėms vertinimą ir, jei šiame reglamente nenumatyta kitaip, yra užregistravusi sistemą duomenų bazėje, kaip nustatyta šiame reglamente. Kiekvienoje iš pirmiau nurodytų situacijų kiekvieno panaudojimo atveju turėtų būti pasirenkama tinkama informacinė asmenų duomenų bazė;
(35)
Fiecare utilizare a unui sistem de identificare biometrică la distanță „în timp real” în spațiile accesibile publicului în scopul aplicării legii ar trebui să facă obiectul unei autorizări exprese și specifice de către o autoritate judiciară sau o autoritate administrativă independentă a unui stat membru a cărei decizie este obligatorie. O astfel de autorizație ar trebui, în principiu, să fie obținută înainte de utilizarea sistemului de IA în vederea identificării uneia sau mai multor persoane. Ar trebui să fie permise excepții de la această regulă în situații justificate în mod corespunzător din motive de urgență, și anume în situațiile în care necesitatea de a utiliza sistemele în cauză este de natură să facă imposibilă în mod efectiv și obiectiv obținerea unei autorizații înainte de începerea utilizării sistemului de IA. În astfel de situații de urgență, utilizarea sistemului de IA ar trebui să fie limitată la ceea ce este minim și absolut necesar și ar trebui să facă obiectul unor garanții și condiții adecvate, astfel cum sunt stabilite în dreptul intern și specificate de către însăși autoritatea de aplicare a legii în contextul fiecărui caz individual de utilizare urgentă. În plus, în astfel de situații, autoritatea de aplicare a legii ar trebui să solicite o astfel de autorizație și să furnizeze în același timp motivele pentru care nu a fost în măsură să o solicite mai devreme, fără întârzieri nejustificate și cel târziu în termen de 24 de ore. În cazul în care solicitarea unei astfel de autorizații este respinsă, utilizarea sistemelor de identificare biometrică în timp real legate de autorizația respectivă ar trebui să înceteze cu efect imediat și toate datele legate de utilizarea respectivă ar trebui să fie înlăturate și șterse. Aceste date includ datele de intrare dobândite direct de un sistem de IA în cursul utilizării unui astfel de sistem, precum și rezultatele și produsele obținute în cadrul utilizării legate de autorizația respectivă, dar nu ar trebui să includă datele de intrare dobândite în mod legal în conformitate cu un alt act legislativ al Uniunii sau național. În orice caz, nicio decizie care produce un efect juridic negativ asupra unei persoane nu ar trebui să fie luată exclusiv pe baza unui produs al sistemului de identificare biometrică la distanță.
(35)
kiekvieną kartą viešai prieinamose erdvėse teisėsaugos tikslu naudojant tikralaikio nuotolinio biometrinio tapatybės nustatymo sistemą reikėtų gauti aiškų ir konkretų valstybės narės teisminės institucijos arba nepriklausomos administracinės institucijos, kurios sprendimas yra privalomas, leidimą. Toks leidimas iš esmės turėtų būti gautas prieš pradedant naudoti DI sistemą tam, kad būtų nustatyta asmens ar asmenų tapatybė. Turėtų būti leidžiama netaikyti tos taisyklės tinkamai pagrįstose neatidėliotinose situacijose, t. y. situacijose, kuriose poreikis naudoti atitinkamas sistemas yra toks, kad faktiškai ir objektyviai neįmanoma gauti leidimo prieš pradedant naudoti DI sistemą. Tokiose neatidėliotinose situacijose DI sistemos naudojimas turėtų apsiriboti tik tuo, kas absoliučiai minimaliai būtina, ir turėtų būti taikomos tinkamos apsaugos priemonės ir sąlygos, kaip apibrėžta nacionalinėje teisėje ir kaip konkrečiai nurodė pati teisėsaugos institucija, atsižvelgdama į kiekvieną individualų neatidėliotino naudojimo atvejį. Be to, tokiose situacijose teisėsaugos institucija turėtų paprašyti tokio leidimo, kartu nurodydama priežastis, dėl kurių negalėjo leidimo paprašyti anksčiau, nepagrįstai nedelsdama ir ne vėliau kaip per 24 valandas. Jei tokį leidimą atsisakoma išduoti, su tuo leidimu susietų tikralaikio biometrinio tapatybės nustatymo sistemų naudojimas turėtų būti tuojau pat nutrauktas ir visi su tokiu naudojimu susiję duomenys turėtų būti pašalinti ir ištrinti. Tokie duomenys apima įvesties duomenis, kuriuos DI sistema tiesiogiai gauna naudojant tokią sistemą, taip pat su tuo leidimu susieto naudojimo rezultatus ir išvedinius. Jie neturėtų apimti pagal kitą Sąjungos arba nacionalinės teisės aktą teisėtai gautos įvesties. Bet kuriuo atveju, remiantis vien nuotolinio biometrinio tapatybės nustatymo sistemos išvediniu neturėtų būti priimtas joks sprendimas, kuris sukeltų asmeniui nepalankų teisinį poveikį;
(36)
Pentru a-și îndeplini sarcinile în conformitate cu cerințele prevăzute în prezentul regulament, precum și în normele naționale, autoritatea relevantă de supraveghere a pieței și autoritatea națională pentru protecția datelor ar trebui să fie notificate cu privire la fiecare utilizare a sistemului de identificare biometrică în timp real. Autoritățile de supraveghere a pieței și autoritățile naționale pentru protecția datelor care au fost notificate ar trebui să prezinte Comisiei un raport anual privind utilizarea sistemelor de identificare biometrică în timp real.
(36)
kad atitinkama rinkos priežiūros institucija ir nacionalinė duomenų apsaugos institucija galėtų atlikti savo užduotis pagal šiame reglamente ir nacionalinėse taisyklėse nustatytus reikalavimus, joms turėtų būti pranešama apie kiekvieną tikralaikio biometrinio tapatybės nustatymo sistemos naudojimą. Rinkos priežiūros institucijos ir nacionalinės duomenų apsaugos institucijos, kurios buvo notifikuotos, turėtų pateikti Komisijai metinę tikralaikio biometrinio tapatybės nustatymo sistemų naudojimo ataskaitą;
(37)
În plus, este oportun să se prevadă, în cadrul exhaustiv stabilit de prezentul regulament, că o astfel de utilizare pe teritoriul unui stat membru în conformitate cu prezentul regulament ar trebui să fie posibilă numai în cazul și în măsura în care statul membru respectiv a decis să prevadă în mod expres posibilitatea de a autoriza o astfel de utilizare în normele sale detaliate de drept intern. În consecință, în temeiul prezentului regulament, statele membre au în continuare libertatea de a nu prevedea o astfel de posibilitate sau de a prevedea o astfel de posibilitate numai în ceea ce privește unele dintre obiectivele care pot justifica utilizarea autorizată identificate în prezentul regulament. Astfel de norme naționale ar trebui să fie notificate Comisiei în termen de 30 de zile de la adoptare.
(37)
be to, laikantis šiame reglamente nustatytos išsamios sistemos, tinkama numatyti, kad toks naudojimas valstybės narės teritorijoje pagal šį reglamentą turėtų būti įmanomas tik tais atvejais ir tik tiek, kiek atitinkama valstybė narė yra nusprendusi savo išsamiose nacionalinės teisės taisyklėse aiškiai numatyti galimybę leisti tokį naudojimą. Todėl valstybės narės pagal šį reglamentą gali apskritai nenumatyti tokios galimybės arba numatyti ją tik kai kuriais tikslais, kuriais būtų galima pagrįsti pagal šį reglamentą nustatytą leistiną naudojimą. Apie tokias nacionalines taisykles Komisijai turėtų būti pranešta per 30 dienų nuo jų priėmimo;
(38)
Utilizarea sistemelor de IA pentru identificarea biometrică la distanță în timp real a persoanelor fizice în spațiile accesibile publicului în scopul aplicării legii implică în mod necesar prelucrarea de date biometrice. Normele din prezentul regulament care interzic, sub rezerva anumitor excepții, o astfel de utilizare, care se întemeiază pe articolul 16 din TFUE, ar trebui să se aplice ca lex specialis în ceea ce privește normele privind prelucrarea datelor biometrice prevăzute la articolul 10 din Directiva (UE) 2016/680, reglementând astfel în mod exhaustiv această utilizare și prelucrarea datelor biometrice implicate. Prin urmare, o astfel de utilizare și prelucrare ar trebui să fie posibile numai în măsura în care sunt compatibile cu cadrul stabilit de prezentul regulament, fără a exista, în afara cadrului respectiv, posibilitatea ca autoritățile competente, atunci când acționează în scopul aplicării legii, să utilizeze astfel de sisteme și să prelucreze astfel de date în legătură cu utilizarea respectivă din motivele enumerate la articolul 10 din Directiva (UE) 2016/680. În acest context, prezentul regulament nu este menit să ofere temeiul juridic pentru prelucrarea datelor cu caracter personal în baza articolului 8 din Directiva (UE) 2016/680. Cu toate acestea, utilizarea sistemelor de identificare biometrică la distanță în timp real în spații accesibile publicului în alte scopuri decât cele de aplicare a legii, inclusiv de către autoritățile competente, nu ar trebui să facă obiectul cadrului specific privind o astfel de utilizare în scopul aplicării legii stabilit de prezentul regulament. Prin urmare, o astfel de utilizare în alte scopuri decât aplicarea legii nu ar trebui să facă obiectul solicitării unei autorizații în temeiul prezentului regulament și al normelor de drept intern detaliate aplicabile prin care autorizația respectivă poate produce efecte.
(38)
viešai prieinamose erdvėse teisėsaugos tikslu naudojant DI sistemas dėl tikralaikio nuotolinio biometrinio fizinių asmenų tapatybės nustatymo neišvengiamai tvarkomi biometriniai duomenys. Šio reglamento taisyklės, kuriomis, išskyrus tam tikras išimtis, draudžiamas toks naudojimas, grindžiamos SESV 16 straipsniu, turėtų būti taikomos kaip lex specialis, atsižvelgiant į biometrinių duomenų tvarkymo taisykles, nustatytas Direktyvos (ES) 2016/680 10 straipsnyje, taip išsamiai reguliuojant tokį naudojimą ir atitinkamų biometrinių duomenų tvarkymą. Todėl toks naudojimas ir tvarkymas turėtų būti įmanomi tik tiek, kiek tai suderinama su šiuo reglamentu nustatyta sistema, už kurios taikymo ribų kompetentingos institucijos, veikdamos teisėsaugos tikslu, negalėtų naudoti tokių sistemų ir tvarkyti su tuo susijusių tokių duomenų, remdamosi Direktyvos (ES) 2016/680 10 straipsnyje išvardytais pagrindais. Atsižvelgiant į tai šiuo reglamentu nesiekiama nustatyti asmens duomenų tvarkymo pagal Direktyvos (ES) 2016/680 8 straipsnį teisinio pagrindo. Tačiau tikralaikio nuotolinio biometrinio tapatybės nustatymo sistemų naudojimas viešai prieinamose erdvėse kitais nei teisėsaugos tikslu, įskaitant atvejus, kai tai daro kompetentingos institucijos, neturėtų patekti į konkrečios sistemos, susijusios su tokiu naudojimu teisėsaugos tikslu, kuri nustatyta šiame reglamente, taikymo sritį. Todėl tokiam naudojimui kitais nei teisėsaugos tikslais neturėtų būti reikalaujama leidimo pagal šį reglamentą ir taikomas išsamias nacionalinės teisės taisykles, pagal kurias gali būti įgyvendinamas tas leidimas;
(39)
Orice prelucrare de date biometrice și alte date cu caracter personal implicate în utilizarea sistemelor de IA pentru identificarea biometrică, alta decât în legătură cu utilizarea sistemelor de identificare biometrică la distanță în timp real în spații accesibile publicului în scopul aplicării legii, astfel cum este reglementată de prezentul regulament, ar trebui să respecte în continuare toate cerințele care decurg din articolul 10 din Directiva (UE) 2016/680. În ceea ce privește alte scopuri decât aplicarea legii, articolul 9 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2016/679 și articolul 10 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2018/1725 interzic prelucrarea de date biometrice, sub rezerva unor excepții limitate prevăzute la articolele respective. În vederea aplicării articolului 9 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2016/679, utilizarea identificării biometrice la distanță în alte scopuri decât aplicarea legii a făcut deja obiectul unor decizii de interzicere luate de autoritățile naționale pentru protecția datelor.
(39)
bet koks biometrinių duomenų ir kitų asmens duomenų, susijusių su DI sistemų naudojimu biometrinio tapatybės nustatymo tikslais, naudojimas, išskyrus atvejus, kai viešai prieinamose erdvėse teisėsaugos tikslu naudojamos tikralaikio nuotolinio biometrinio tapatybės nustatymo sistemos, kaip nustatyta šiame reglamente, turėtų ir toliau derėti su visais reikalavimais, taikomais pagal Direktyvos (ES) 2016/680 10 straipsnį. Kitais nei teisėsaugos tikslais pagal Reglamento (ES) 2016/679 9 straipsnio 1 dalį ir Reglamento (ES) 2018/1725 10 straipsnio 1 dalį draudžiama tvarkyti biometrinius duomenis, kuriems taikomos tuose straipsniuose numatytos ribotos išimtys. Taikant Reglamento (ES) 2016/679 9 straipsnio 1 dalį, nuotolinio biometrinio tapatybės nustatymo naudojimui kitais nei teisėsaugos tikslais jau buvo taikomi nacionalinių duomenų apsaugos institucijų sprendimai dėl draudimo;
(40)
În conformitate cu articolul 6a din Protocolul nr. 21 privind poziția Regatului Unit și a Irlandei în ceea ce privește spațiul de libertate, securitate și justiție, anexat la TUE și la TFUE, Irlandei nu îi revin obligații în temeiul normelor prevăzute la articolul 5 alineatul (1) primul paragraf litera (g) în măsura în care se aplică utilizării sistemelor de clasificare biometrică pentru activități în domeniul cooperării polițienești și al cooperării judiciare în materie penală, la articolul 5 alineatul (1) primul paragraf litera (d) în măsura în care se aplică utilizării sistemelor de IA care intră sub incidența dispoziției respective, la articolul 5 alineatul (1) primul paragraf litera (h) și alineatele (2)-(6) și la articolul 26 alineatul (10) din prezentul regulament adoptate în temeiul articolului 16 din TFUE, referitoare la prelucrarea datelor cu caracter personal de către statele membre atunci când exercită activități care intră în domeniul de aplicare al părții a treia titlul V capitolul 4 sau 5 din TFUE, în cazurile în care Irlandei nu îi revin obligații în temeiul normelor privind formele de cooperare judiciară în materie penală sau de cooperare polițienească care necesită respectarea dispozițiilor stabilite în temeiul articolului 16 din TFUE.
(40)
pagal prie ES sutarties ir SESV pridėto Protokolo Nr. 21 dėl Jungtinės Karalystės ir Airijos pozicijos dėl laisvės, saugumo ir teisingumo erdvės 6a straipsnį Airijai nėra privalomos šio reglamento 5 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos g punkte, tiek, kiek jis taikomas biometrinio kategorizavimo sistemų naudojimui vykdant veiklą policijos bendradarbiavimo ir teisminio bendradarbiavimo baudžiamosiose bylose srityje, 5 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos d punkte, tiek, kiek jis taikomas DI sistemų naudojimui, kuriam taikoma ta nuostata, 5 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos h punkte, 5 straipsnio 2–6 dalyse ir 26 straipsnio 10 dalyje nustatytos taisyklės, priimtos remiantis SESV 16 straipsniu, kurios yra susijusios su valstybių narių vykdomu asmens duomenų tvarkymu vykdant veiklą, kuriai taikomas SESV trečiosios dalies V antraštinės dalies 4 arba 5 skyrius, tais atvejais, kai Airijai nėra privalomos taisyklės, kuriomis reglamentuojamos teisminio bendradarbiavimo baudžiamosiose bylose ar policijos bendradarbiavimo, kurį vykdant turi būti laikomasi pagal SESV 16 straipsnį nustatytų nuostatų, formos;
(41)
În conformitate cu articolele 2 și 2a din Protocolul nr. 22 privind poziția Danemarcei, anexat la TUE și la TFUE, Danemarcei nu îi revin obligații în temeiul normelor prevăzute la articolul 5 alineatul (1) primul paragraf litera (g) în măsura în care se aplică utilizării sistemelor de clasificare biometrică pentru activități în domeniul cooperării polițienești și al cooperării judiciare în materie penală, la articolul 5 alineatul (1) primul paragraf litera (d) în măsura în care se aplică utilizării sistemelor de IA care intră sub incidența dispoziției respective, la articolul 5 alineatul (1) primul paragraf litera (h) și alineatele (2)-(6) și la articolul 26 alineatul (10) din prezentul regulament adoptate în temeiul articolului 16 din TFUE, referitoare la prelucrarea datelor cu caracter personal de către statele membre atunci când exercită activități care intră în domeniul de aplicare al părții a treia titlul V capitolul 4 sau 5 din TFUE și Danemarca nu face obiectul aplicării normelor respective.
(41)
pagal prie ES sutarties ir SESV pridėto Protokolo Nr. 22 dėl Danijos pozicijos 2 ir 2a straipsnius Danijai nėra privalomos ar taikomos šio reglamento 5 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos g punkte, tiek, kiek jis taikomas biometrinio kategorizavimo sistemų naudojimui vykdant veiklą policijos bendradarbiavimo ir teisminio bendradarbiavimo baudžiamosiose bylose srityje, 5 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos d punkte, tiek, kiek jis taikomas DI sistemų naudojimui, kuriam taikoma ta nuostata, 5 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos h punkte, 5 straipsnio 2–6 dalyse ir 26 straipsnio 10 dalyje nustatytos taisyklės, priimtos remiantis SESV 16 straipsniu, kurios yra susijusios su valstybių narių vykdomu asmens duomenų tvarkymu atliekant veiklą, kuriai taikomas SESV trečiosios dalies V antraštinės dalies 4 arba 5 skyrius;
(42)
În conformitate cu prezumția de nevinovăție, persoanele fizice din Uniune ar trebui să fie întotdeauna judecate în funcție de comportamentul lor real. Persoanele fizice nu ar trebui să fie niciodată judecate în funcție de comportamentul preconizat de IA exclusiv pe baza creării profilurilor lor, a trăsăturilor lor de personalitate sau a unor caracteristici precum cetățenia, locul nașterii, locul de reședință, numărul de copii, nivelul datoriilor sau tipul de autoturism, dacă nu există o suspiciune rezonabilă, bazată pe fapte obiective verificabile, că persoana respectivă este implicată într-o activitate infracțională și dacă nu se face o evaluare în acest sens de către un om. Prin urmare, ar trebui să fie interzise evaluările riscurilor efectuate în legătură cu persoane fizice pentru a evalua probabilitatea ca acestea să comită infracțiuni sau pentru a anticipa producerea unei infracțiuni reale sau potențiale exclusiv pe baza creării profilurilor acestor persoane sau a evaluării trăsăturilor lor de personalitate și a caracteristicilor lor. În orice caz, această interdicție nu privește și nici nu afectează analiza de risc care nu se bazează pe crearea de profiluri ale persoanelor sau pe trăsăturile de personalitate și caracteristicile persoanelor, cum ar fi sistemele de IA care utilizează analiza de risc pentru a evalua probabilitatea de fraudă financiară din partea întreprinderilor pe baza unor tranzacții suspecte sau instrumentele analitice de risc utilizate pentru a prevedea probabilitatea localizării de către autoritățile vamale a stupefiantelor sau a mărfurilor ilicite, de exemplu pe baza rutelor de trafic cunoscute.
(42)
laikantis nekaltumo prezumpcijos, fiziniai asmenys Sąjungoje visada turėtų būti vertinami pagal jų faktinį elgesį. Fiziniai asmenys niekada neturėtų būti vertinami pagal DI nuspėtą elgesį remiantis vien jų profiliavimu, asmenybės savybėmis ar bruožais, pavyzdžiui, pilietybe, gimimo vieta, gyvenamąja vieta, vaikų skaičiumi, skolos dydžiu ar automobilio modeliu, nesant pagrįsto įtarimo, kad tas asmuo dalyvauja nusikalstamoje veikloje, remiantis objektyviais patikrinamais faktais ir be žmogaus atliekamo vertinimo. Todėl turėtų būti draudžiama atlikti rizikos vertinimus, susijusius su fiziniais asmenimis, siekiant įvertinti tikimybę, kad jie gali padaryti nusikaltimą, arba nuspėti, kad bus padaryta faktinė ar potenciali nusikalstama veika, remiantis vien jų profiliavimu arba asmenybės savybių ir bruožų vertinimu. Bet kuriuo atveju tas draudimas nėra susijęs su rizikos analitika, kuri nėra grindžiama asmenų profiliavimu ar asmenų asmenybės savybėmis ir bruožais, pavyzdžiui, DI sistemomis, kuriose rizikos analitika naudojama įmonių finansinio sukčiavimo tikimybei įvertinti remiantis įtartinais sandoriais arba rizikos analitika, skirta numatyti tikimybę, kad muitinės gali nustatyti narkotikų ar neteisėtų prekių buvimo vietą, pavyzdžiui, remiantis žinomais neteisėtos prekybos maršrutais;
(43)
Introducerea pe piață, punerea în funcțiune în scopul specific respectiv și utilizarea sistemelor de IA care creează sau extind baze de date de recunoaștere facială prin extragerea fără scop precis de imagini faciale de pe internet sau din înregistrări TVCI ar trebui să fie interzise, deoarece această practică amplifică sentimentul de supraveghere în masă și poate duce la încălcări grave ale drepturilor fundamentale, inclusiv ale dreptului la viață privată.
(43)
turėtų būti draudžiama pateikti rinkai, pradėti naudoti tuo konkrečiu tikslu arba naudoti DI sistemas, kuriomis kuriamos arba plečiamos veido atpažinimo duomenų bazės, netikslingai renkant veido atvaizdus iš interneto arba apsauginės vaizdo stebėjimo sistemos (AVSS) įrašų, nes ta praktika prisideda prie masinio sekimo jausmo ir gali lemti šiurkščius pagrindinių teisių, įskaitant teisę į privatumą, pažeidimus;
(44)
Există preocupări serioase cu privire la baza științifică a sistemelor de IA care vizează identificarea sau deducerea emoțiilor, în special deoarece exprimarea emoțiilor variază considerabil de la o cultură la alta și de la o situație la alta și chiar la nivelul unei singure persoane. Printre principalele deficiențe ale unor astfel de sisteme se numără fiabilitatea limitată, lipsa specificității și posibilitățile limitate de generalizare. Prin urmare, sistemele de IA care identifică sau deduc emoțiile sau intențiile persoanelor fizice pe baza datelor lor biometrice pot genera rezultate discriminatorii și pot fi intruzive pentru drepturile și libertățile persoanelor în cauză. Având în vedere dezechilibrul de putere în contextul muncii sau al educației, combinat cu caracterul intruziv al acestor sisteme, ele ar putea conduce la un tratament prejudiciabil sau nefavorabil al anumitor persoane fizice sau al unor grupuri întregi de astfel de persoane. Prin urmare, ar trebui să fie interzise introducerea pe piață, punerea în funcțiune și utilizarea sistemelor de IA destinate a fi utilizate pentru a detecta starea emoțională a persoanelor în situații legate de locul de muncă și de educație. Această interdicție nu ar trebui să se aplice sistemelor de IA introduse pe piață strict din motive medicale sau de siguranță, cum ar fi sistemele destinate utilizării în scop terapeutic.
(44)
didelį susirūpinimą kelia DI sistemų, kuriomis siekiama nustatyti emocijas arba daryti dėl jų išvadas, mokslinis pagrindas, visų pirma dėl to, kad emocijų raiška įvairiose kultūrose ir situacijose, taip pat net ir vieno asmens atveju, labai skiriasi. Vienas iš pagrindinių tokių sistemų trūkumų yra ribotas patikimumas, specifiškumo stoka ir ribotos galimybės apibendrinti. Todėl DI sistemos, pagal kurias nustatomos fizinių asmenų emocijos ar ketinimai arba daromos dėl jų išvados remiantis jų biometriniais duomenimis, gali lemti diskriminuojančius rezultatus ir gali riboti atitinkamų asmenų teises ir laisves. Atsižvelgiant į galios disbalansą darbo arba švietimo srityje ir į tai, kad šios sistemos yra ribojančio pobūdžio, tokios sistemos galėtų lemti žalingą arba nepalankų elgesį su tam tikrais fiziniais asmenimis arba ištisomis jų grupėmis. Todėl turėtų būti draudžiama pateikti rinkai, pradėti naudoti arba naudoti DI sistemas, skirtas naudoti siekiant nustatyti asmenų emocinę būklę situacijose, susijusiose su darbo vieta ir švietimu. Tas draudimas neturėtų būti taikomas DI sistemoms, kurios pateikiamos rinkai tik dėl medicininių ar saugumo priežasčių, pavyzdžiui, sistemoms, skirtoms naudoti terapijoje;
(45)
Practicile interzise de dreptul Uniunii, inclusiv dreptul privind protecția datelor, dreptul privind nediscriminarea, dreptul privind protecția consumatorilor și dreptul concurenței, nu ar trebui să fie afectate de prezentul regulament.
(45)
šiuo reglamentu neturėtų būti daromas poveikis praktikai, kurią draudžia Sąjungos teisė, įskaitant duomenų apsaugos teisės aktus, nediskriminavimo teisės aktus, vartotojų apsaugos teisės aktus ir konkurencijos teisės aktus;
(46)
Sistemele de IA cu grad ridicat de risc ar trebui să fie introduse pe piața Uniunii, puse în funcțiune sau utilizate numai dacă respectă anumite cerințe obligatorii. Cerințele respective ar trebui să asigure faptul că sistemele de IA cu grad ridicat de risc disponibile în Uniune sau ale căror rezultate sunt utilizate în alt mod în Uniune nu prezintă riscuri inacceptabile pentru interesele publice importante ale Uniunii, astfel cum sunt recunoscute și protejate de dreptul Uniunii. Pe baza noului cadru legislativ, astfel cum s-a clarificat în Comunicarea Comisiei intitulată „«Ghidul albastru» din 2022 referitor la punerea în aplicare a normelor UE privind produsele” (20), regula generală este că cel puțin un act juridic din legislația de armonizare a Uniunii, cum ar fi Regulamentele (UE) 2017/745 (21) și (UE) 2017/746 (22) ale Parlamentului European și ale Consiliului sau Directiva 2006/42/CE a Parlamentului European și a Consiliului (23), poate fi aplicabil unui singur produs, deoarece punerea la dispoziție sau punerea în funcțiune poate avea loc numai atunci când produsul respectă întreaga legislație de armonizare a Uniunii aplicabilă. Pentru a se asigura coerența și a se evita sarcinile administrative sau costurile inutile, furnizorii unui produs care conține unul sau mai multe sisteme de IA cu grad ridicat de risc, cărora li se aplică cerințele prezentului regulament și ale legislației de armonizare a Uniunii astfel cum este conținută într-o anexă la prezentul regulament, ar trebui să fie flexibili în ceea ce privește deciziile operaționale cu privire la modul optim de asigurare a conformității unui produs care conține unul sau mai multe sisteme de IA cu toate cerințele aplicabile din respectiva legislație de armonizare a Uniunii. Sistemele de IA identificate ca prezentând un grad ridicat de risc ar trebui să se limiteze la cele care au un impact negativ semnificativ asupra sănătății, siguranței și drepturilor fundamentale ale persoanelor din Uniune, iar o astfel de limitare ar trebui să reducă la minimum orice eventuală restricționare a comerțului internațional.
(46)
didelės rizikos DI sistemos Sąjungos rinkai turėtų būti pateikiamos, pradedamos naudoti arba naudojamos tik jeigu jos atitinka tam tikrus privalomus reikalavimus. Šiais reikalavimais turėtų būti užtikrinama, kad Sąjungoje prieinamos didelės rizikos DI sistemos arba sistemos, kurių išvedinys kitaip naudojamas Sąjungoje, nekeltų nepriimtinos rizikos svarbiems Sąjungos interesams, kurie pripažįstami ir saugomi pagal Sąjungos teisę. Remiantis naująja teisės aktų sistema, kaip paaiškinta Komisijos pranešime „2022 m. Mėlynasis vadovas dėl gaminius reglamentuojančių ES taisyklių įgyvendinimo“ (20), bendra taisyklė yra ta, kad vienam gaminiui gali būti taikoma daugiau nei vienas teisės aktas iš Sąjungos derinamųjų teisės aktų, pavyzdžiui, Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) 2017/745 (21) ir (ES) 2017/746 (22) arba Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/42/EB (23), nes pateikti rinkai arba pradėti naudoti galima tik tada, kai gaminys atitinka visus taikytinus Sąjungos derinamuosius teisės aktus. Siekiant užtikrinti suderinamumą ir išvengti nereikalingos administracinės naštos ar išlaidų, gaminio, kuriame yra viena ar daugiau didelės rizikos DI sistemų, kurioms taikomi šio reglamento ir šio reglamento priede išvardytų Sąjungos derinamųjų teisės aktų reikalavimai, tiekėjai turėtų būti lankstūs, kiek tai susiję su veiklos sprendimais dėl to, kaip optimaliai užtikrinti gaminio, kuriame yra viena ar daugiau DI sistemų, atitiktį visiems taikytiniems Sąjungos derinamųjų teisės aktų reikalavimams. DI sistemos, kurios įvardytos kaip keliančios didelę riziką, turėtų apimti tik tas sistemas, kurios daro didelį žalingą poveikį Sąjungoje esančių asmenų sveikatai, saugumui ir pagrindinėms teisėms, ir tokiu apribojimu turėtų būti kiek įmanoma sumažintas galimas tarptautinės prekybos suvaržymas;
(47)
Sistemele de IA ar putea avea un impact negativ asupra sănătății și siguranței persoanelor, în special atunci când funcționează drept componente de siguranță ale produselor. În concordanță cu obiectivele legislației de armonizare a Uniunii de a facilita libera circulație a produselor pe piața internă și de a asigura că numai produsele sigure și conforme în toate privințele ajung pe piață, este important ca riscurile în materie de siguranță care pot fi generate de un produs în ansamblu din cauza componentelor sale digitale, inclusiv a sistemelor de IA, să fie prevenite și atenuate în mod corespunzător. De exemplu, roboții din ce în ce mai autonomi, fie în contextul producției, fie în contextul asistenței și îngrijirii personale, ar trebui să fie în măsură să își desfășoare activitatea și să își îndeplinească funcțiile în condiții de siguranță în medii complexe. În mod similar, în sectorul sănătății, unde mizele privind viața și sănătatea sunt deosebit de ridicate, sistemele de diagnosticare din ce în ce mai sofisticate și sistemele care sprijină deciziile umane ar trebui să fie fiabile și exacte.
(47)
DI sistemos galėtų daryti neigiamą poveikį asmenų sveikatai ir saugai, visų pirma tais atvejais, kai tokios sistemos veikia kaip gaminių saugos komponentai. Atsižvelgiant į Sąjungos derinamųjų teisės aktų tikslus, kuriais siekiama palengvinti laisvą gaminių judėjimą vidaus rinkoje ir užtikrinti, kad tik saugūs ir kitus reikalavimus atitinkantys gaminiai patektų į rinką, svarbu, kad būtų tinkamai užkirstas kelias saugos rizikai, kurią gali sukelti visas gaminys dėl savo skaitmeninių komponentų, įskaitant DI sistemas, ir tokia rizika būtų tinkamai mažinama. Pavyzdžiui, vis savarankiškesni robotai, veikiantys gamybos ar asmeninės pagalbos ir priežiūros srityje, turėtų sugebėti saugiai veikti ir atlikti savo funkcijas sudėtingomis sąlygomis. Taip pat sveikatos sektoriuje, kuriame pasekmės gyvybei ir sveikatai yra itin rimtos, vis dažniau naudojamos sudėtingos diagnozavimo sistemos ir žmonėms sprendimus padedančios priimti sistemos turėtų būti patikimos ir tikslios;
(48)
Amploarea impactului negativ al sistemului de IA asupra drepturilor fundamentale protejate de cartă este deosebit de relevantă atunci când un sistem de IA este clasificat ca prezentând un grad ridicat de risc. Printre aceste drepturi se numără dreptul la demnitate umană, respectarea vieții private și de familie, protecția datelor cu caracter personal, libertatea de exprimare și de informare, libertatea de întrunire și de asociere, precum, dreptul la nediscriminarea, dreptul la educație, protecția consumatorilor, drepturile lucrătorilor, drepturile persoanelor cu dizabilități, egalitatea de gen, drepturile de proprietate intelectuală, dreptul la o cale de atac eficientă și la un proces echitabil, dreptul la apărare și prezumția de nevinovăție și dreptul la o bună administrare. Pe lângă aceste drepturi, este important să se sublinieze faptul că copiii au drepturi specifice, astfel cum sunt consacrate la articolul 24 din cartă și în Convenția Organizației Națiunilor Unite cu privire la drepturile copilului, detaliată în Comentariul general nr. 25 la aceasta privind mediul digital, ambele impunând luarea în considerare a vulnerabilităților copiilor și asigurarea protecției și îngrijirii necesare pentru bunăstarea lor. Dreptul fundamental la un nivel ridicat de protecție a mediului consacrat în cartă și pus în aplicare în politicile Uniunii ar trebui, de asemenea, să fie luat în considerare atunci când se evaluează gravitatea prejudiciului pe care îl poate cauza un sistem de IA, inclusiv în ceea ce privește sănătatea și siguranța persoanelor.
(48)
DI sistemos keliamo neigiamo poveikio mastas pagal Chartiją saugomoms pagrindinėms teisėms yra ypač aktualus tuomet, kai DI sistema priskiriama didelės rizikos sistemoms. Šioms teisėms priklauso teisė į žmogaus orumą, teisė į privatų ir šeimos gyvenimą, teisė į asmens duomenų apsaugą, saviraiškos laisvė ir teisė gauti informaciją, susirinkimų ir asociacijų laisvė, teisė į nediskriminavimą, teisė į švietimą, vartotojų apsauga, darbuotojų teisės, asmenų su negalia teisės, lyčių lygybė, intelektinės nuosavybės teisės, teisė į veiksmingą teisių gynimą ir teisingą bylos nagrinėjimą, teisė į gynybą ir nekaltumo prezumpcija ir teisė į gerą administravimą. Be šių teisių, svarbu akcentuoti tai, kad vaikai turi specialias teises, įtvirtintas Chartijos 24 straipsnyje ir Jungtinių Tautų vaiko teisių konvencijoje ir išplėtotas JT VTK bendrojoje pastaboje Nr. 25 dėl skaitmeninės aplinkos; pagal abu šiuos dokumentus reikia atsižvelgti į vaikų pažeidžiamumą ir suteikti jiems tokią apsaugą ir priežiūrą, kuri yra būtina jų gerovei užtikrinti. Vertinant žalos, kurią gali sukelti DI sistema, įskaitant žalą asmenų sveikatai ir saugai, rimtumą taip pat reikėtų atsižvelgti į pagrindinę teisę į aukšto lygio aplinkos apsaugą, kuri yra įtvirtinta Chartijoje ir įgyvendinta Sąjungos politikoje;
(49)
În ceea ce privește sistemele de IA cu grad ridicat de risc care sunt componente de siguranță ale produselor sau sistemelor sau care sunt ele însele produse sau sisteme care intră în domeniul de aplicare al Regulamentului (CE) nr. 300/2008 al Parlamentului European și al Consiliului (24), al Regulamentului (UE) nr. 167/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (25), al Regulamentului (UE) nr. 168/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (26), al Directivei 2014/90/UE a Parlamentului European și a Consiliului (27), al Directivei (UE) 2016/797 a Parlamentului European și a Consiliului (28), al Regulamentului (UE) 2018/858 al Parlamentului European și al Consiliului (29), al Regulamentului (UE) 2018/1139 al Parlamentului European și al Consiliului (30) și al Regulamentului (UE) 2019/2144 al Parlamentului European și al Consiliului (31), este oportun să se modifice respectivele acte legislative pentru a se asigura luarea în considerare de către Comisie, pe baza specificităților tehnice și de reglementare ale fiecărui sector și fără a afecta mecanismele și autoritățile existente de guvernanță, de evaluare a conformității și de aplicare a legislației instituite în acestea, a cerințelor obligatorii pentru sistemele de IA cu grad ridicat de risc prevăzute în prezentul regulament atunci când adoptă orice act delegat sau de punere în aplicare relevant pe baza respectivelor acte legislative.
(49)
dėl didelės rizikos DI sistemų, kurios yra gaminių arba sistemų saugos komponentai, arba pačios yra gaminiai arba sistemos, patenkantys į Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 300/2008 (24), Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 167/2013 (25), Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 168/2013 (26), Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2014/90/ES (27), Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2016/797 (28), Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2018/858 (29) taikymo sritis, Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1139 (30) ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/2144 (31), yra tikslinga iš dalies pakeisti šiuos aktus, siekiant užtikrinti, kad Komisija, remdamasi kiekvieno sektoriaus techniniais ir reglamentavimo ypatumais ir nesikišdama į esamus valdymo, atitikties vertinimo ir vykdymo užtikrinimo mechanizmus ir jais nustatytus įgaliojimus, atsižvelgtų į šiame reglamente nustatytus privalomus reikalavimus didelės rizikos DI sistemoms, kai remdamasi šiais išvardytais aktais ji priima susijusius deleguotuosius ar įgyvendinimo aktus;
(50)
În ceea ce privește sistemele de IA care sunt componente de siguranță ale produselor sau care sunt ele însele produse care intră în domeniul de aplicare al anumitor acte legislative de armonizare ale Uniunii enumerate într-o anexă la prezentul regulament, este oportun să fie clasificate ca prezentând un grad ridicat de risc în temeiul prezentului regulament în cazul în care produsul respectiv este supus procedurii de evaluare a conformității efectuate de un organism terț de evaluare a conformității în temeiul respectivelor acte legislative de armonizare relevante ale Uniunii. În special, astfel de produse sunt echipamentele tehnice, jucăriile, ascensoarele, echipamentele și sistemele de protecție destinate utilizării în atmosfere potențial explozive, echipamentele radio, echipamentele sub presiune, echipamentele pentru ambarcațiuni de agrement, instalațiile pe cablu, aparatele consumatoare de combustibili gazoși, dispozitivele medicale, dispozitivele medicale pentru diagnostic in vitro, cele din industria auto și aeronautică.
(50)
dėl DI sistemų, kurios yra gaminių saugos komponentai arba kurios pačios yra gaminiai, patenkantys į tam tikrų Sąjungos derinamųjų teisės aktų, išvardytų šio reglamento priede, taikymo sritį, pagal šį reglamentą yra tikslinga jas priskirti didelės rizikos sistemoms, jeigu atitinkamam gaminiui taikoma atitikties vertinimo procedūra, kurią pagal tą atitinkamą Sąjungos derinamąjį teisės aktą atlieka trečiosios šalies atitikties vertinimo įstaiga. Tokie gaminiai visų pirma yra mašinos, žaislai, liftai, įranga ir apsaugos sistemos, skirtos naudoti potencialiai sprogioje aplinkoje, radijo įranga, slėginiai įrenginiai, pramoginių laivų įrenginiai, lynų kelio įrenginiai, dujinį kurą deginantys prietaisai, medicininiai prietaisai, in vitro diagnostiniai medicinos prietaisai, automobiliai ir aviacija;
(51)
Clasificarea unui sistem de IA ca prezentând un grad ridicat de risc în temeiul prezentului regulament nu ar trebui să însemne neapărat că produsul a cărui componentă de siguranță este sistemul de IA sau că sistemul de IA în sine ca produs este considerat ca prezentând un grad ridicat de risc în conformitate cu criteriile stabilite în actele legislative de armonizare relevante ale Uniunii care se aplică produsului. Acesta este, în special, cazul Regulamentelor (UE) 2017/745 și (UE) 2017/746, care prevăd o evaluare a conformității de către un terț pentru produsele cu grad mediu de risc și cu grad ridicat de risc.
(51)
DI sistemos priskyrimas didelės rizikos sistemoms pagal šį reglamentą nebūtinai turėtų reikšti, kad gaminys, kurio saugos komponentas yra DI sistema, arba pati DI sistema kaip gaminys, yra laikomas didelės rizikos pagal atitinkamame Sąjungos derinamajame teisės akte nustatytus kriterijus, kurie taikomi gaminiui. Tai visų pirma pasakytina apie reglamentus (ES) 2017/745 ir (ES) 2017/746, kuriuose numatyta galimybė trečiajai šaliai atlikti vidutinės rizikos ir didelės rizikos gaminių atitikties vertinimą;
(52)
În ceea ce privește sistemele de IA autonome, și anume alte sisteme de IA cu grad ridicat de risc decât cele care sunt componente de siguranță ale unor produse sau care sunt ele însele produse, este oportun să fie clasificate ca prezentând un grad ridicat de risc dacă, având în vedere scopul lor preconizat, prezintă un risc ridicat de a aduce prejudicii sănătății și siguranței sau drepturilor fundamentale ale persoanelor, ținându-se seama atât de gravitatea posibilelor prejudicii, cât și de probabilitatea producerii acestora, și dacă sunt utilizate într-o serie de domenii predefinite în mod specific precizate în prezentul regulament. Identificarea sistemelor respective se bazează pe aceeași metodologie și pe aceleași criterii avute în vedere pentru eventuale modificări viitoare ale listei de sisteme de IA cu grad ridicat de risc, modificări pe care Comisia ar trebui să fie împuternicită să le adopte, prin intermediul unor acte delegate, pentru a ține seama de ritmul rapid al dezvoltării tehnologice și de eventualele modificări în utilizarea sistemelor de IA.
(52)
atskiras DI sistemas, konkrečiai, didelės rizikos DI sistemas, išskyrus sistemas, kurios yra gaminių saugos komponentai arba kurios pačios yra gaminiai, tinkama klasifikuoti kaip keliančias didelę riziką, jeigu, atsižvelgiant į jų numatytąją paskirtį, jos kelia didelę žalos asmenų sveikatai ir saugumui arba pagrindinėms teisėms riziką, atsižvelgiant į galimos žalos dydį ir jos pasireiškimo tikimybę, ir į tai, kad šios sistemos naudojamos įvairiose šiame reglamente iš anksto konkrečiai apibrėžtose srityse. Tų sistemų identifikavimas grindžiamas ta pačia metodika ir kriterijais, kurie yra numatyti ir bet kuriems būsimiems didelės rizikos DI sistemų sąrašo pakeitimams, kuriuos Komisija turėtų būti įgaliota priimti deleguotaisiais aktais, kad būtų atsižvelgta į spartų technologinės plėtros tempą ir galimus DI sistemų naudojimo pokyčius;
(53)
De asemenea, este important să se clarifice faptul că pot exista cazuri specifice în care sistemele de IA menționate în domenii predefinite specificate în prezentul regulament nu conduc la un risc semnificativ de a aduce prejudicii intereselor juridice protejate în cadrul domeniilor respective, deoarece nu influențează în mod semnificativ procesul decizional sau nu aduc prejudicii substanțiale intereselor respective. În sensul prezentului regulament, un sistem de IA care nu influențează în mod semnificativ rezultatul procesului decizional ar trebui să fie înțeles ca fiind un sistem de IA care nu are un impact asupra substanței și, prin urmare, nici asupra rezultatului procesului decizional, indiferent dacă este uman sau automatizat. Un sistem de IA care nu influențează în mod semnificativ rezultatul procesului decizional ar putea include situații în care sunt îndeplinite una sau mai multe dintre condițiile prezentate în continuare. Prima condiție ar trebui să fie aceea ca sistemul de IA să fie destinat să îndeplinească o sarcină procedurală restrânsă, de exemplu un sistem de IA care transformă date nestructurate în date structurate, un sistem de IA care clasifică pe categorii documentele primite sau un sistem de IA care este utilizat pentru a detecta duplicatele dintr-un număr mare de candidaturi. Aceste sarcini au un caracter atât de restrâns și de limitat încât prezintă doar riscuri reduse, riscuri care nu cresc prin utilizarea unui sistem de IA într-un context enumerat ca utilizare cu grad ridicat de risc într-o anexă la prezentul regulament. A doua condiție ar trebui să fie ca sarcina îndeplinită de sistemul de IA să fie menită să îmbunătățească rezultatul unei activități umane finalizate anterior care poate fi relevantă în sensul utilizărilor cu grad ridicat de risc enumerate într-o anexă la prezentul regulament. Având în vedere aceste caracteristici, sistemul de IA adaugă doar un nivel suplimentar unei activități umane, prezentând în consecință un risc redus. Această condiție s-ar aplica, de exemplu, sistemelor de IA care sunt menite să îmbunătățească limbajul utilizat în documente redactate anterior, de exemplu în ceea ce privește tonul profesional, stilul academic de limbaj sau alinierea textului la mesajele specifice unei anumite mărci. A treia condiție ar trebui să fie aceea ca sistemul de IA să fie destinat să detecteze modelele decizionale sau devierile de la modele decizionale anterioare. Riscul ar fi redus deoarece utilizarea sistemului de IA este ulterioară unei evaluări finalizate anterior de către un om, pe care nu este destinată să o înlocuiască sau să o influențeze fără o revizuire adecvată de către un om. Printre aceste sisteme de IA se numără, de exemplu, cele care, având în vedere un anumit model de notare folosit de un cadru didactic, pot fi utilizate pentru a verifica ex post dacă respectivul cadru didactic s-a abătut de la modelul de notare în cauză și pentru a semnala astfel eventuale inconsecvențe sau anomalii. A patra condiție ar trebui să fie aceea ca sistemul de IA să fie destinat să îndeplinească o sarcină care este doar pregătitoare pentru o evaluare relevantă pentru scopurile sistemelor de IA enumerate într-o anexă la prezentul regulament, făcând astfel ca posibilul impact al rezultatelor sistemului să prezinte un risc foarte scăzut pentru evaluarea ulterioară bazată pe ele. Această condiție se referă, printre altele, la soluțiile inteligente de gestionare a fișierelor, care includ diverse funcții, cum ar fi indexarea, căutarea, prelucrarea textelor și a vorbirii sau corelarea datelor cu alte surse de date, ori la sistemele de IA utilizate pentru traducerea documentelor inițiale. În orice caz, ar trebui să se considere că sistemele de IA utilizate în situații cu grad ridicat de risc enumerate într-o anexă la prezentul regulament prezintă riscuri semnificative de prejudicii la adresa sănătății, siguranței sau drepturilor fundamentale dacă implică crearea de profiluri în sensul articolului 4 punctul 4 din Regulamentul (UE) 2016/679 sau al articolului 3 punctul 4 din Directiva (UE) 2016/680 sau al articolului 3 punctul 5 din Regulamentul (UE) 2018/1725. Pentru a asigura trasabilitatea și transparența, un furnizor care consideră pe baza condițiilor menționate mai sus că un sistem de IA nu prezintă un grad ridicat de risc ar trebui să întocmească documentația pentru evaluare înainte ca sistemul respectiv să fie introdus pe piață sau pus în funcțiune și ar trebui să furnizeze respectiva documentație autorităților naționale competente, la cerere. Furnizorul ar trebui să fie obligat să înregistreze sistemul de IA în baza de date a UE instituită în temeiul prezentului regulament. Pentru a oferi îndrumare suplimentară în vederea punerii în practică a condițiilor în care sistemele de IA enumerate într-o anexă la prezentul regulament nu prezintă, în mod excepțional, un grad ridicat de risc, Comisia ar trebui, după consultarea Consiliului IA, să furnizeze orientări care să detalieze respectiva punere în practică, completate de o listă cuprinzătoare de exemple practice de cazuri de utilizare a sistemelor de IA cu grad ridicat de risc și cazuri de utilizare fără grad ridicat de risc.
(53)
taip pat svarbu paaiškinti, kad gali būti konkrečių atvejų, kai DI sistemos, naudojamos šiame reglamente iš anksto konkrečiai apibrėžtose srityse, nekelia reikšmingos žalos rizikos pagal tas sritis saugomiems teisiniams interesams, nes jos nedaro reikšmingos įtakos sprendimų priėmimui arba reikšmingos žalos tiems interesams. Šio reglamento tikslais DI sistema, kuri nedaro reikšmingos įtakos sprendimų priėmimo proceso rezultatams, turėtų būti suprantama kaip DI sistema, kuri nedaro reikšmingo poveikio žmogaus ar automatizuotai priimamų sprendimų esmei, taigi, ir rezultatams. DI sistema, kuri nedaro reikšmingos įtakos sprendimų priėmimo proceso rezultatams, galėtų būti sistema, naudojama situacijose, kai tenkinama viena ar daugiau iš toliau nurodytų sąlygų. Pirmoji tokia sąlyga turėtų būti ta, kad DI sistema būtų skirta atlikti siaurą procedūrinę užduotį, pavyzdžiui, nestruktūrizuotus duomenis paversti struktūrizuotais ar gaunamus dokumentus klasifikuoti pagal kategorijas, arba turėtų būti naudojama tam, kad tarp daugybės taikomųjų programų nustatytų identiškas programas. Tos užduotys yra tokio siauro ir riboto pobūdžio, kad kelia tik nedidelę riziką, kuri nepadidėja naudojant DI sistemą aplinkybėmis, kurios šio reglamento priede pateikiamame sąraše išvardytos kaip didelės rizikos naudojimas. Antroji sąlyga turėtų būti ta, kad DI sistemos atliekama užduotis turėtų pagerinti veiklos, kurią anksčiau atlikdavo žmogus ir kuri gali būti svarbi šio reglamento priede pateikiamame sąraše išvardytų kaip didelės rizikos naudojimo atvejų tikslais, rezultatus. Atsižvelgiant į tuos ypatumus, DI sistema tik šiek tiek papildo žmogaus veiklą, todėl ir jos keliama rizika atitinkamai yra mažesnė. Ta sąlyga, pavyzdžiui, būtų taikoma DI sistemoms, skirtoms patobulinti dokumentų, kuriuos anksčiau rengdavo žmogus, kalbą, pavyzdžiui, profesinį toną ar akademinį kalbos stilių, arba suderinti tekstą su tam tikro prekės ženklo skleidžiama žinia. Trečioji sąlyga turėtų būti ta, kad DI sistema turėtų būti skirta nustatyti sprendimų priėmimo modelius arba nukrypimus nuo ankstesnių sprendimų priėmimo modelių. Rizika sumažėtų dėl to, kad DI sistema būtų naudojama po to, kai žmogus jau būtų atlikęs įvertinimą, kurio ji negalėtų pakeisti ar paveikti be tinkamos žmogaus atliekamos peržiūros. Tokios DI sistemos yra, pavyzdžiui, tos, kurios, atsižvelgiant į tam tikrą mokytojo vertinimo modelį, gali būti naudojamos ex post patikrinti, ar mokytojas galėjo nukrypti nuo vertinimo modelio, kad nustatytų galimus neatitikimus ar anomalijas. Ketvirta sąlyga turėtų būti ta, kad DI sistema būtų skirta atlikti užduotį, kuri būtų tik parengiamoji prieš atliekant vertinimą, svarbų šio reglamento priede išvardytų DI sistemų tikslais, todėl galimas sistemos išvedinių poveikis būtų labai mažas kalbant apie riziką vertinimui, kurį reikia atlikti. Ši sąlyga, be kita ko, apima išmaniuosius bylų tvarkymo sprendimus, apimančius įvairias funkcijas – nuo indeksavimo, paieškos, teksto ir kalbos apdorojimo arba duomenų susiejimo su kitais duomenų šaltiniais, arba DI sistemas, naudojamas pirminiams dokumentams versti. Bet kuriuo atveju DI sistemos, šio reglamento priede pateikiamame sąraše išvardytos kaip didelės rizikos naudojimo atvejai, turėtų būti laikomos keliančiomis reikšmingą žalos sveikatai, saugai ar pagrindinėms teisėms riziką, jei jos apima profiliavimą, kaip tai suprantama Reglamento (ES) 2016/679 4 straipsnio 4 punkte arba Direktyvos (ES) 2016/680 3 straipsnio 4 punkte, arba Reglamento (ES) 2018/1725 3 straipsnio 5 punkte. Siekiant užtikrinti atsekamumą ir skaidrumą, tiekėjas, manantis, kad DI sistema nėra didelės rizikos DI sistema, remdamasis pirmiau nurodytomis sąlygomis, turėtų parengti vertinimo dokumentus prieš pateikdamas tą sistemą rinkai arba prieš pradedant ją naudoti ir nacionalinėms kompetentingoms institucijoms paprašius turėtų joms pateikti tuos dokumentus. Toks tiekėjas turėtų būti įpareigotas užregistruoti DI sistemą pagal šį reglamentą sukurtoje ES duomenų bazėje. Siekdama pateikti papildomų gairių dėl sąlygų, kuriomis šio reglamento priede išvardytos DI sistemos išimties tvarka laikomos nedidelės rizikos DI sistemomis, praktinio įgyvendinimo, Komisija, pasikonsultavusi su Valdyba, turėtų pateikti gaires, kuriose būtų nurodyta to praktinio įgyvendinimo tvarka, papildytas išsamiu praktinių didelės rizikos DI sistemų naudojimo atvejų ir nedidelės rizikos DI sistemų naudojimo atvejų pavyzdžių sąrašu;
(54)
Întrucât datele biometrice constituie o categorie specială de date cu caracter personal, este oportun ca mai multe cazuri de utilizare critică a sistemelor biometrice să fie clasificate ca prezentând un grad ridicat de risc, în măsura în care utilizarea acestora este permisă în temeiul dreptului Uniunii și al dreptului intern relevant. Inexactitățile tehnice ale sistemelor de IA destinate identificării biometrice la distanță a persoanelor fizice pot conduce la rezultate distorsionate de prejudecăți și pot avea efecte discriminatorii. Riscul unor astfel de rezultate distorsionate de prejudecăți și efecte discriminatorii este deosebit de relevant în ceea ce privește vârsta, etnia, rasa, sexul sau dizabilitățile. Prin urmare, sistemele de identificare biometrică la distanță ar trebui să fie clasificate ca prezentând un grad ridicat de risc, având în vedere riscurile pe care le implică. Nu se încadrează în această clasificare sistemele de IA destinate a fi utilizate pentru verificarea biometrică, inclusiv pentru autentificare, al cărei unic scop este de a confirma că o anumită persoană fizică este cine susține că este și de a confirma identitatea unei persoane fizice cu unicul scop de a-i permite accesul la un serviciu, deblocarea unui dispozitiv sau accesul securizat într-o incintă. În plus, ar trebui să fie clasificate ca prezentând un grad ridicat de risc sistemele de IA destinate a fi utilizate pentru clasificarea biometrică în funcție de atribute sau caracteristici sensibile protejate în temeiul articolului 9 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2016/679 pe baza datelor biometrice, în măsura în care nu sunt interzise în temeiul prezentului regulament, și sistemele de recunoaștere a emoțiilor care nu sunt interzise în temeiul prezentului regulament. Sistemele biometrice destinate a fi utilizate exclusiv în scopul aplicării măsurilor de securitate cibernetică și de protecție a datelor cu caracter personal nu ar trebui să fie considerate sisteme de IA cu grad ridicat de risc.
(54)
kadangi biometriniai duomenys yra speciali asmens duomenų kategorija, tikslinga tam tikrus ypatingos svarbos biometrinių sistemų naudojimo atvejus klasifikuoti kaip didelės rizikos, jei jas leidžiama naudoti pagal atitinkamą Sąjungos ir nacionalinę teisę. DI sistemų, skirtų nuotoliniam fizinių asmenų biometriniam tapatybės nustatymui, techniniai netikslumai gali lemti šališkus rezultatus ir daryti diskriminacinį poveikį. Tokių šališkų rezultatų ir diskriminacinio poveikio rizika yra ypač aktuali kalbant apie amžių, etninę kilmę, rasę, lytį arba negalią. Todėl nuotolinio biometrinio tapatybės nustatymo sistemos, atsižvelgiant į jų keliamą riziką, turėtų būti klasifikuojamos kaip didelės rizikos sistemos. Į tokią klasifikaciją nepatenka DI sistemos, skirtos naudoti biometriniam sutikrinimui, įskaitant autentiškumo patvirtinimą, kurių vienintelis tikslas – patvirtinti, kad konkretus fizinis asmuo yra tas asmuo, kuriuo jis prisistato, ir patvirtinti fizinio asmens tapatybę vieninteliu – prieigos prie paslaugos, prietaiso atrakinimo ar saugaus patekimo į patalpas – tikslu. Be to, DI sistemos, skirtos naudoti biometriniam kategorizavimui pagal neskelbtinus požymius ar ypatumus, saugomus pagal Reglamento (ES) 2016/679 9 straipsnio 1 dalį, remiantis biometriniais duomenimis, jei jos nėra draudžiamos pagal šį reglamentą, ir emocijų atpažinimo sistemos, kurios nėra draudžiamos pagal šį reglamentą, turėtų būti klasifikuojamos kaip didelės rizikos sistemos. Biometrinės sistemos, skirtos naudoti tik kibernetinio saugumo užtikrinimo ir asmens duomenų apsaugos priemonių tikslais, neturėtų būti laikomos didelės rizikos DI sistemomis;
(55)
În ceea ce privește gestionarea și exploatarea infrastructurii critice, este oportun să se clasifice ca prezentând un grad ridicat de risc sistemele de IA destinate utilizării drept componente de siguranță în cadrul gestionării și exploatării infrastructurilor digitale critice enumerate la punctul 8 din anexa la Directiva (UE) 2022/2557, a traficului rutier și a aprovizionării cu apă, gaz, încălzire și energie electrică, deoarece defectarea lor sau funcționarea lor defectuoasă poate pune în pericol viața și sănătatea persoanelor la scară largă și poate conduce la perturbări semnificative ale desfășurării obișnuite a activităților sociale și economice. Componentele de siguranță ale infrastructurii critice, inclusiv ale infrastructurii digitale critice, sunt sisteme utilizate pentru a proteja în mod direct integritatea fizică a infrastructurii critice sau sănătatea și siguranța persoanelor și a bunurilor, dar care nu sunt necesare pentru funcționarea sistemului. Defectarea sau funcționarea defectuoasă a unor astfel de componente ar putea conduce în mod direct la riscuri pentru integritatea fizică a infrastructurii critice și, prin urmare, la riscuri pentru sănătatea și siguranța persoanelor și a bunurilor. Componentele destinate a fi utilizate exclusiv în scopuri de securitate cibernetică nu ar trebui să se califice drept componente de siguranță. Printre exemplele de componente de siguranță ale unei astfel de infrastructuri critice se numără sistemele de monitorizare a presiunii apei sau sistemele de control al alarmei de incendiu în centrele de cloud computing.
(55)
dėl ypatingos svarbos infrastruktūros objektų valdymo ir veikimo pažymėtina, kad juos tinkama klasifikuoti kaip didelės rizikos DI sistemas, skirtas naudoti kaip saugos komponentus valdant ir naudojant Direktyvos (ES) 2022/2557 priedo 8 punkte nurodytą ypatingos svarbos skaitmeninę infrastruktūrą, kelių transportą ir vandens, dujų, šilumos ir elektros energijos tiekimą, nes joms sugedus arba sutrikus jų veikimui gali kilti rizika daugelio žmonių gyvybei ir sveikatai ir didelių įprastos socialinės ir ekonominės veiklos sutrikimų. Ypatingos svarbos infrastruktūros, įskaitant ypatingos svarbos skaitmeninę infrastruktūrą, saugos komponentai yra sistemos, kurios yra naudojamos siekiant tiesiogiai apsaugoti ypatingos svarbos infrastruktūros fizinį vientisumą arba asmenų sveikatą bei saugą ir turtą, tačiau nėra būtinos, kad sistema veiktų. Dėl tokių komponentų gedimo arba trikties gali kilti tiesioginis pavojus ypatingos svarbos infrastruktūros fiziniam vientisumui, taigi ir žmonių sveikatai bei saugai ir turtui. Komponentai, skirti naudoti tik kibernetinio saugumo tikslais, neturėtų būti laikomi saugos komponentais. Tokios ypatingos svarbos infrastruktūros saugos komponentų pavyzdžiai gali būti vandens slėgio stebėsenos sistemos arba priešgaisrinės signalizacijos sistemos debesijos kompiuterijos centruose;
(56)
Implementarea sistemelor de IA în educație este importantă pentru a promova educația și formarea digitală de înaltă calitate și pentru a permite tuturor cursanților și cadrelor didactice să dobândească și să partajeze aptitudinile și competențele digitale necesare, inclusiv educația în domeniul mass-mediei și gândirea critică, pentru a participa activ la economie, în societate și la procesele democratice. Cu toate acestea, sistemele de IA utilizate în educație sau în formarea profesională, în special pentru stabilirea accesului sau a admiterii, pentru repartizarea persoanelor în instituții sau programe educaționale și de formare profesională la toate nivelurile, pentru evaluarea rezultatelor învățării unei persoane, pentru evaluarea nivelului adecvat de instruire al unei persoane, pentru influențarea semnificativă a nivelului de educație și formare pe care îl vor primi sau îl vor putea accesa persoanele sau pentru monitorizarea și detectarea comportamentului interzis al elevilor și studenților în timpul testelor, ar trebui să fie clasificate drept sisteme de IA cu grad ridicat de risc, deoarece pot determina parcursul educațional și profesional din viața unei persoane și, prin urmare, pot afecta capacitatea acesteia de a-și asigura mijloace de subzistență. Atunci când sunt concepute și utilizate în mod necorespunzător, astfel de sisteme pot fi deosebit de intruzive și pot încălca dreptul la educație și formare, precum și dreptul de a nu fi discriminat și pot perpetua tipare istorice de discriminare, de exemplu împotriva femeilor, a anumitor grupe de vârstă, a persoanelor cu dizabilități sau a persoanelor de anumite origini rasiale ori etnice sau cu o anumită orientare sexuală.
(56)
DI sistemų diegimas švietimo srityje yra svarbus norint skatinti kokybišką skaitmeninį švietimą ir mokymą ir sudaryti sąlygas visiems besimokantiems asmenims ir mokytojams įgyti būtinų skaitmeninių įgūdžių ir kompetencijų, įskaitant gebėjimą naudotis žiniasklaidos priemonėmis ir kritinį mąstymą, ir jais dalytis, kad jie galėtų aktyviai dalyvauti ekonomikoje, visuomenėje ir demokratiniuose procesuose. Tačiau DI sistemos, švietimo ar profesinio mokymo srityje naudojamos visų pirma suteikiant prieigą arba priimant ar skiriant asmenis į švietimo ir profesinio mokymo įstaigas arba programas visais lygmenimis, vertinant asmenų mokymosi rezultatus, vertinant, koks švietimo lygmuo tinkamas asmeniui ir darant esminę įtaką švietimo ir mokymo, kurį asmenys gaus ar galės gauti, lygiui arba stebint ir nustatant draudžiamą mokinių elgesį testų metu, turėtų būti priskiriamos didelės rizikos DI sistemoms, nes jos gali nulemti asmens švietimo ir profesinio kelio kryptį, taigi, ir gali daryti poveikį jo gebėjimui užsitikrinti pragyvenimo šaltinį. Tokios sistemos, jeigu jos netinkamai suprojektuojamos ir naudojamos, gali būti itin intervencinės ir pažeisti teisę į švietimą ir mokymą, taip pat teisę nebūti diskriminuojamam ir atkartoti įprastinius diskriminavimo modelius, pavyzdžiui, liečiančius moteris, tam tikro amžiaus grupes, asmenis su negalia arba tam tikros rasinės ar etninės kilmės arba seksualinės orientacijos asmenis;
(57)
De asemenea, sistemele de IA utilizate în domeniul ocupării forței de muncă, al gestionării lucrătorilor și al accesului la activități independente, în special pentru recrutarea și selectarea persoanelor, pentru luarea deciziilor care afectează condițiile relației legate de muncă, pentru promovarea și încetarea relațiilor contractuale legate de muncă, pentru alocarea sarcinilor pe baza comportamentului individual sau a trăsăturilor sau caracteristicilor personale, precum și pentru monitorizarea sau evaluarea persoanelor aflate în relații contractuale legate de muncă, ar trebui să fie clasificate ca prezentând un grad ridicat de risc, deoarece aceste sisteme pot avea un impact semnificativ asupra viitoarelor perspective de carieră, asupra mijloacelor de subzistență ale acestor persoane și asupra drepturilor lucrătorilor. Relațiile contractuale relevante legate de muncă ar trebui să implice într-un mod semnificativ angajații și persoanele care prestează servicii prin intermediul platformelor, astfel cum se menționează în Programul de lucru al Comisiei pentru 2021. Pe tot parcursul procesului de recrutare, precum și în evaluarea, promovarea sau menținerea persoanelor în relații contractuale legate de muncă, astfel de sisteme pot perpetua tipare istorice de discriminare, de exemplu împotriva femeilor, a anumitor grupe de vârstă, a persoanelor cu dizabilități sau a persoanelor de anumite origini rasiale ori etnice sau cu o anumită orientare sexuală. Sistemele de IA utilizate pentru a monitoriza performanța și comportamentul acestor persoane pot, de asemenea, să le submineze drepturile fundamentale la protecția datelor și la viața privată.
(57)
DI sistemos, naudojamos užimtumo, darbuotojų valdymo ir galimybės dirbti savarankiškai, visų pirma asmenų įdarbinimo ir atrankos, sprendimų, darančių poveikį sutartinių darbo santykių sąlygoms, priėmimo, sutartinių darbo santykių skatinimo arba nutraukimo, užduočių skyrimo remiantis individualiu elgesiu, asmenybės bruožais ar savybėmis ir asmenų stebėsena ar vertinimu sutartiniuose darbo santykiuose srityse, taip pat turėtų būti klasifikuojamos kaip didelės rizikos sistemos, nes tos sistemos gali daryti apčiuopiamą poveikį tų asmenų būsimoms karjeros galimybėms, jų pragyvenimo šaltiniams ir darbuotojų teisėms. Atitinkamuose sutartiniuose darbo santykiuose turėtų prasmingai dalyvauti darbuotojai ir per platformas paslaugas teikiantys asmenys, kaip nurodyta 2021 m. Komisijos darbo programoje. Darbuotojų įdarbinimo metu ir juos vertinant, paaukštinant arba išlaikant asmenis sutartiniuose darbo santykiuose, tokios sistemos gali atkartoti įprastinius diskriminavimo modelius, pavyzdžiui, liečiančius moteris, tam tikro amžiaus grupes, asmenis su negalia arba tam tikros rasinės ar etninės kilmės arba seksualinės orientacijos asmenis. DI sistemos, naudojamos tokių asmenų veiklos rezultatams ir elgesiui stebėti, taip pat gali pažeisti jų pagrindines teises į duomenų apsaugą ir privatumą;
(58)
Un alt domeniu în care utilizarea sistemelor de IA merită o atenție deosebită este accesul și posibilitatea de a beneficia de anumite prestații și servicii publice și private esențiale, necesare pentru ca oamenii să participe pe deplin în societate sau să își îmbunătățească nivelul de trai. În special, persoanele fizice care solicită sau primesc prestații și servicii esențiale de asistență publică din partea autorităților publice, și anume servicii de îngrijiri de sănătate, prestații de asigurări sociale, servicii sociale care oferă protecție în cazuri precum maternitatea, boala, accidentele de muncă, dependența, bătrânețea, pierderea locului de muncă, precum și asistență socială și legată de locuințe, sunt de regulă dependente de aceste prestații și servicii și se află într-o poziție vulnerabilă în raport cu autoritățile responsabile. În cazul în care sistemele de IA sunt utilizate pentru a stabili dacă astfel de prestații și servicii ar trebui să fie acordate, refuzate, reduse, revocate sau recuperate de autorități, inclusiv dacă beneficiarii au dreptul legitim la astfel de prestații sau servicii, sistemele respective pot avea un impact semnificativ asupra mijloacelor de subzistență ale persoanelor și le pot încălca drepturile fundamentale, cum ar fi dreptul la protecție socială, la nediscriminare, la demnitatea umană sau la o cale de atac efectivă și, prin urmare, ar trebui să fie clasificate ca prezentând un grad ridicat de risc. Cu toate acestea, prezentul regulament nu ar trebui să împiedice dezvoltarea și utilizarea unor abordări inovatoare în administrația publică, care ar putea beneficia de o utilizare mai largă a sistemelor de IA conforme și sigure, cu condiția ca aceste sisteme să nu implice un risc ridicat pentru persoanele fizice și juridice. În plus, sistemele de IA utilizate pentru a evalua punctajul de credit sau bonitatea persoanelor fizice ar trebui să fie clasificate ca sisteme de IA cu grad ridicat de risc, întrucât acestea determină accesul persoanelor respective la resurse financiare sau la servicii esențiale, cum ar fi locuințe, electricitate și telecomunicații. Sistemele de IA utilizate în aceste scopuri pot duce la discriminare între persoane sau între grupuri și pot perpetua tipare istorice de discriminare, de exemplu pe criterii de origine rasială sau etnică, sex, dizabilitate, vârstă sau orientare sexuală, sau pot crea noi forme de impact discriminatoriu. Cu toate acestea, sistemele de IA prevăzute de dreptul Uniunii în scopul detectării fraudelor în furnizarea de servicii financiare și în scopuri prudențiale pentru a calcula cerințele de capital ale instituțiilor de credit și ale întreprinderilor de asigurări nu ar trebui să fie considerate ca prezentând un grad ridicat de risc în temeiul prezentului regulament. În plus, sistemele de IA destinate a fi utilizate pentru evaluarea riscurilor și stabilirea prețurilor pentru asigurarea de sănătate și de viață în cazul persoanelor fizice pot avea, de asemenea, un impact semnificativ asupra mijloacelor de subzistență ale persoanelor și, dacă nu sunt concepute, dezvoltate și utilizate în mod corespunzător, pot încălca drepturile lor fundamentale și pot avea consecințe grave pentru viața și sănătatea oamenilor, cum ar fi excluziunea financiară și discriminarea. În cele din urmă, sistemele de IA utilizate pentru evaluarea și clasificarea apelurilor de urgență ale persoanelor fizice sau pentru distribuirea sau stabilirea priorităților în distribuirea serviciilor de primă intervenție de urgență, inclusiv de către poliție, pompieri și asistența medicală, precum și în cadrul sistemelor de triaj medical de urgență al pacienților, ar trebui de asemenea să fie clasificate ca prezentând un grad ridicat de risc, deoarece iau decizii în situații foarte critice pentru viața și sănătatea persoanelor și pentru bunurile acestora.
(58)
kita sritis, kurioje DI sistemų naudojimui reikia skirti ypatingą dėmesį, yra galimybė gauti tam tikras esmines privačiąsias ir viešąsias paslaugas ir išmokas, būtinas žmonėms tam, kad jie galėtų visapusiškai dalyvauti visuomenėje arba pagerinti savo pragyvenimo lygį, ir galimybė jomis pasinaudoti. Visų pirma fiziniai asmenys, valdžios institucijų prašantys arba iš jų gaunantys esmines viešosios paramos išmokas ir paslaugas, t. y. sveikatos priežiūros paslaugas, socialinės apsaugos išmokas, socialines paslaugas, užtikrinančias apsaugą motinystės, ligos, nelaimingų atsitikimų darbe, priklausomybės ar senatvės atvejais, taip pat darbo, socialinės paramos ir paramos būstui netekimo atvejais, paprastai priklauso nuo šių išmokų ir paslaugų ir yra pažeidžiami atsakingų institucijų atžvilgiu. Jeigu DI sistemos, naudojamos nustatyti, ar institucija turėtų skirti, atsisakyti skirti tokias išmokas ir paslaugas, jas sumažinti, panaikinti arba susigrąžinti, įskaitant tai, ar naudos gavėjai teisėtai turi teisę gauti tokias išmokas ar paslaugas, tos sistemos gali turėti reikšmingą poveikį asmenų pragyvenimo šaltiniui ir gali pažeisti jų pagrindines teises, pavyzdžiui, teisę į socialinę apsaugą, nediskriminavimą, žmogaus orumą arba veiksmingą teisių gynimą, ir todėl turėtų būti klasifikuojamos kaip didelės rizikos sistemos. Vis dėlto šis reglamentas neturėtų trukdyti kurti ir naudoti naujoviškus viešojo administravimo metodus, kuriuos įgyvendinant būtų naudinga plačiau naudotis reikalavimus atitinkančiomis ir saugiomis DI sistemomis, jeigu jos nekelia didelės rizikos juridiniams ir fiziniams asmenims. Be to, DI sistemos, kurios naudojamos fizinių asmenų kredito reitingui arba kreditingumui įvertinti, turėtų būti klasifikuojamos kaip didelės rizikos DI sistemos, nes jomis remiantis asmenims suteikiama prieiga prie finansinių išteklių arba esminių paslaugų, pavyzdžiui, apgyvendinimo, elektros energijos ir telekomunikacijų paslaugų. Dėl tais tikslais naudojamų DI sistemų gali būti diskriminuojami asmenys arba grupės ir gali būti atkartojami įprastiniai diskriminavimo modeliai, pavyzdžiui, dėl rasinės ar etninės kilmės, lyties, negalios, amžiaus ar seksualinės orientacijos, arba gali būti sukuriamos naujos diskriminacinio poveikio formos. Tačiau Sąjungos teisėje numatytos DI sistemos, kuriomis siekiama nustatyti sukčiavimą teikiant finansines paslaugas ir prudenciniais tikslais apskaičiuoti kredito įstaigų ir draudimo įmonių kapitalo reikalavimus, pagal šį reglamentą neturėtų būti laikomos didelės rizikos sistemomis. Be to, DI sistemos, skirtos naudoti su fiziniais asmenimis susijusiai rizikai vertinti ir kainodarai sveikatos ir gyvybės draudimo tikslais, taip pat gali daryti reikšmingą poveikį asmenų pragyvenimo šaltiniams ir, jei jos nėra tinkamai suprojektuotos, sukurtos ir naudojamos, gali pažeisti jų pagrindines teises ir sukelti rimtų pasekmių žmonių gyvybei ir sveikatai, įskaitant finansinę atskirtį ir diskriminaciją. Galiausiai DI sistemos, naudojamos fizinių asmenų skubios pagalbos skambučiams vertinti ir klasifikuoti arba teikiant arba nustatant prioritetines skubias pirmosios pagalbos paslaugas, įskaitant policijos, ugniagesių ir medicinos pagalbos paslaugas, taip pat teikiamos pagal neatidėliotinos medicinos pagalbos reikalingų pacientų skirstymo sistemas, taip pat turėtų būti klasifikuojamos kaip didelės rizikos sistemos, nes jos sprendimus priima ypač kritinėse situacijose, susijusiose su asmenų gyvybe ir sveikata bei jų turtu;
(59)
Având în vedere rolul și responsabilitatea lor, acțiunile întreprinse de autoritățile de aplicare a legii care implică anumite utilizări ale sistemelor de IA sunt caracterizate de un grad semnificativ de dezechilibru de putere și pot duce la supravegherea, arestarea sau privarea de libertate a unei persoane fizice, precum și la alte efecte negative asupra drepturilor fundamentale garantate în cartă. În special, în cazul în care nu este alimentat cu date de înaltă calitate, nu îndeplinește cerințe adecvate de performanță, acuratețe sau robustețe sau nu este proiectat și testat în mod corespunzător înainte de a fi introdus pe piață sau pus în funcțiune în alt mod, sistemul de IA poate selecta persoanele într-un mod discriminatoriu sau, la un nivel mai general, în mod incorect ori injust. În plus, exercitarea unor drepturi procedurale fundamentale importante, cum ar fi dreptul la o cale de atac efectivă și la un proces echitabil, precum și dreptul la apărare și prezumția de nevinovăție, ar putea fi împiedicată, în special în cazul în care astfel de sisteme de IA nu sunt suficient de transparente, explicabile și documentate. Prin urmare, este oportun să fie clasificate ca prezentând un grad ridicat de risc, în măsura în care utilizarea lor este permisă în temeiul dreptului Uniunii și al dreptului intern relevant, o serie de sisteme de IA destinate a fi utilizate în contextul aplicării legii, în care acuratețea, fiabilitatea și transparența sunt deosebit de importante pentru a evita efectele negative, pentru a păstra încrederea publicului și pentru a asigura asumarea răspunderii și reparații efective. Având în vedere natura activităților și riscurile aferente, aceste sisteme de IA cu grad ridicat de risc ar trebui să includă, în special, sistemele de IA destinate a fi utilizate de autoritățile de aplicare a legii sau în numele acestora sau de instituțiile, organele, oficiile sau agențiile Uniunii în sprijinul autorităților de aplicare a legii pentru a evalua riscul ca o persoană fizică să devină victimă a infracțiunilor, ca poligrafe și instrumente similare pentru evaluarea fiabilității probelor în cursul investigării sau urmăririi penale a infracțiunilor și, în măsura în care nu se interzice în temeiul prezentului regulament, pentru a evalua riscul ca o persoană fizică să comită o infracțiune sau o recidivă, nu numai pe baza creării de profiluri ale persoanelor fizice, a evaluării trăsăturilor de personalitate și a caracteristicilor lor sau a comportamentului infracțional anterior al persoanelor fizice sau al grupurilor, precum și pentru a crea profiluri în cursul depistării, investigării sau urmăririi penale a infracțiunilor. Sistemele de IA destinate în mod specific utilizării în proceduri administrative de către autoritățile fiscale și vamale, precum și de către unitățile de informații financiare care efectuează sarcini administrative prin care analizează informații în temeiul dreptului Uniunii privind combaterea spălării banilor, nu ar trebui să fie clasificate ca sisteme de IA cu grad ridicat de risc utilizate de autoritățile de aplicare a legii în scopul prevenirii, depistării, investigării și urmăririi penale a infracțiunilor. Utilizarea instrumentelor de IA de către autoritățile de aplicare a legii și de alte autorități relevante nu ar trebui să devină un factor de inegalitate sau de excluziune. Impactul utilizării instrumentelor de IA asupra drepturilor la apărare ale suspecților nu ar trebui să fie ignorat, în special dificultatea de a obține informații semnificative cu privire la funcționarea acestor sisteme și, în consecință, dificultatea de a contesta rezultatele acestora în instanță, în special de către persoanele fizice care fac obiectul investigării.
(59)
atsižvelgiant į teisėsaugos institucijų vaidmenį ir atsakomybę, jų veiksmams, kuriuos vykdant tam tikru būdu naudojamos DI sistemos, būdingas didelis galios disbalansas ir jie gali lemti fizinio asmens sekimą, areštą arba jo laisvės apribojimą, taip pat daryti kitokį neigiamą poveikį Chartijoje garantuojamoms pagrindinėms teisėms. Visų pirma, jeigu DI sistema mokoma naudojant nekokybiškus duomenis, neatitinka jai keliamų pakankamų veikimo efektyvumo, tikslumo ar patikimumo reikalavimų arba nėra tinkamai suprojektuota ir išbandyta prieš pateikiant ją rinkai arba kitaip pradedant naudoti, ji gali atrinkti asmenis diskriminuojančiu arba kitokiu neteisingu arba nesąžiningu būdu. Be to, jei DI sistemos nėra pakankamai skaidrios, suprantamos ir dokumentuojamos, gali būti trukdoma užtikrinti svarbias procesines pagrindines teises, pavyzdžiui, teisę į veiksmingą teisių gynimo priemonę ir teisingą bylos nagrinėjimą, taip pat teisę į gynybą ir nekaltumo prezumpciją. Todėl yra tinkama klasifikuoti kaip didelės rizikos įvairias DI sistemas (jei jas leidžiama naudoti pagal atitinkamus Sąjungos ir nacionalinės teisės aktus), skirtas naudoti teisėsaugos tikslais, kai tikslumas, patikimumas ir skaidrumas yra ypač svarbūs siekiant išvengti neigiamų pasekmių, išlaikyti visuomenės pasitikėjimą ir užtikrinti atskaitomybę bei veiksmingą teisių gynimą. Atsižvelgiant į veiklos pobūdį ir su ja susijusią riziką, tos didelės rizikos DI sistemos visų pirma turėtų apimti DI sistemas, skirtas teisėsaugos institucijoms (arba jų vardu) arba teisėsaugos institucijoms padedančioms Sąjungos įstaigoms, organams ar agentūroms naudoti tam, kad būtų galima įvertinti riziką fiziniam asmeniui tapti nusikalstamų veikų auka (pavyzdžiui, poligrafus ir panašias priemones), tam, kad būtų galima įvertinti įrodymų patikimumą atliekant nusikalstamų veikų tyrimą ar vykdant baudžiamąjį persekiojimą už jas ir, jei tai nedraudžiama pagal šį reglamentą, tam, kad būtų galima įvertinti fizinio asmens nusikalstamumo ar pakartotinio nusikalstamumo riziką remiantis ne tik fizinių asmenų profiliavimu ar asmenybės savybių ir bruožų įvertinimu arba ankstesniu fizinių asmenų ar grupių nusikalstamu elgesiu, ir profiliavimui nustatant, tiriant nusikalstamas veikas arba vykdant baudžiamąjį persekiojimą už jas. DI sistemos, skirtos konkrečiai naudoti mokesčių inspekcijų ir muitinių administracinėse bylose, taip pat administracines užduotis atliekančių finansinės žvalgybos padalinių informacijos analizei pagal Sąjungos kovos su pinigų plovimu teisės aktus, neturėtų būti klasifikuojamos kaip didelės rizikos DI sistemos, teisėsaugos institucijų naudojamos nusikalstamų veikų prevencijos, nustatymo, tyrimo ir baudžiamojo persekiojimo tikslais. Teisėsaugos ir kitos atitinkamos valdžios institucijos neturėtų naudoti DI priemonių taip, kad tai taptų nelygybės ar atskirties veiksniu. Nereikėtų ignoruoti DI priemonių naudojimo poveikio įtariamųjų teisėms į gynybą, visų pirma to, kad sunku gauti prasmingos informacijos apie tų sistemų veikimą ir dėl to atsirandančių sunkumų ginčijant jų rezultatus teisme, ypač fiziniams asmenims, kurių atžvilgiu atliekamas tyrimas;
(60)
Sistemele de IA utilizate în domeniile migrației, azilului și gestionării controlului la frontiere afectează persoane care se află adesea într-o poziție deosebit de vulnerabilă și care depind de rezultatul acțiunilor autorităților publice competente. Acuratețea, caracterul nediscriminatoriu și transparența sistemelor de IA utilizate în aceste contexte sunt, prin urmare, deosebit de importante pentru a garanta respectarea drepturilor fundamentale ale persoanelor afectate, în special a drepturilor acestora la liberă circulație, nediscriminare, protecția vieții private și a datelor cu caracter personal, protecție internațională și bună administrare. Prin urmare, este oportun să fie clasificate ca prezentând un grad ridicat de risc, în măsura în care utilizarea lor este permisă în temeiul dreptului Uniunii și al dreptului intern relevant, sistemele de IA destinate a fi utilizate de către autoritățile publice competente ori în numele acestora sau de către instituțiile, organele, oficiile sau agențiile Uniunii care au atribuții în domeniile migrației, azilului și gestionării controlului la frontiere ca poligrafe și instrumente similare, pentru a evalua anumite riscuri prezentate de persoanele fizice care intră pe teritoriul unui stat membru sau care solicită viză sau azil, pentru a acorda asistență autorităților publice competente în ceea ce privește examinarea, inclusiv evaluarea conexă a fiabilității probelor, a cererilor de azil, de vize și de permise de ședere și a plângerilor aferente cu privire la obiectivul de stabilire a eligibilității persoanelor fizice care solicită un statut, în scopul detectării, al recunoașterii sau al identificării persoanelor fizice în contextul migrației, al azilului și al gestionării controlului la frontiere, cu excepția verificării documentelor de călătorie. Sistemele de IA din domeniul migrației, azilului și gestionării controlului la frontiere reglementate de prezentul regulament ar trebui să respecte cerințele procedurale relevante stabilite de Regulamentul (CE) nr. 810/2009 al Parlamentului European și al Consiliului (32), de Directiva 2013/32/UE a Parlamentului European și a Consiliului (33) și de alte dispoziții relevante din dreptul Uniunii. Statele membre sau instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii nu ar trebui în niciun caz să utilizeze sistemele de IA în domeniul migrației, azilului și gestionării controlului la frontiere ca mijloc de eludare a obligațiilor lor internaționale în temeiul Convenției ONU privind statutul refugiaților întocmită la Geneva la 28 iulie 1951, astfel cum a fost modificată prin Protocolul din 31 ianuarie 1967. De asemenea, respectivele sisteme de IA nu ar trebui să fie utilizate pentru a încălca în vreun fel principiul nereturnării sau pentru a refuza căi legale sigure și eficace de intrare pe teritoriul Uniunii, inclusiv dreptul la protecție internațională.
(60)
migracijos, prieglobsčio ir sienų kontrolės valdymo srityje naudojamos DI sistemos daro poveikį žmonėms, kurie dažnai yra ypač pažeidžiamoje padėtyje ir yra priklausomi nuo kompetentingų valdžios institucijų veiksmų rezultato. Todėl šiomis aplinkybėmis naudojamų DI sistemų tikslumas, nediskriminacinis pobūdis ir skaidrumas yra labai svarbūs, siekiant garantuoti pagarbą asmenų, kuriems daromas poveikis, pagrindinėms teisėms, visų pirma jų laisvo judėjimo teisei, teisei nebūti diskriminuojamiems, teisei į privataus gyvenimo ir asmens duomenų apsaugą, teisei į tarptautinę apsaugą ir gerą administravimą. Todėl tikslinga kaip didelės rizikos sistemas klasifikuoti DI sistemas (jei jų naudojimas leidžiamas pagal atitinkamus Sąjungos ir nacionalinės teisės aktus, skirtus kompetentingoms valdžios institucijoms (arba jų vardu) arba Sąjungos institucijoms, įstaigoms, organams ar agentūroms, kuriems tenka migracijos, prieglobsčio ir sienų kontrolės valdymo sričių užduotys (pavyzdžiui, poligrafus ir panašias priemones), naudoti tam, kad būtų galima įvertinti tam tikrą fizinių asmenų, atvykstančių į valstybės narės teritoriją arba prašančių vizos ar prieglobsčio, keliamą riziką, kad kompetentingoms valdžios institucijoms būtų padedama nagrinėti prieglobsčio, vizos ir leidimo gyventi prašymus ir susijusius skundus, įskaitant susijusius įrodymų patikimumo vertinimus, siekiant tikslo nustatyti, ar tam tikro statuso prašantys fiziniai asmenys atitinka reikalavimus, fizinių asmenų aptikimo, atpažinimo arba identifikavimo migracijos, prieglobsčio ir sienų kontrolės valdymo kontekste (išskyrus kelionės dokumentų tikrinimą) tikslu. Migracijos, prieglobsčio ir sienų kontrolės valdymo srityje naudojamos DI sistemos, kurioms taikomas šis reglamentas, turėtų atitikti atitinkamus procedūrinius reikalavimus, nustatytus Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 810/2009 (32), Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2013/32/ES (33) ir kituose susijusiuose Sąjungos teisės aktuose. Valstybės narės ar Sąjungos institucijos, įstaigos, organai ar agentūros jokiomis aplinkybėmis neturėtų naudoti DI sistemų migracijos, prieglobsčio ir sienų kontrolės valdymo srityse kaip priemonių tam, kad apeitų savo tarptautinius įsipareigojimus pagal 1951 m. liepos 28 d. Ženevoje priimtą JT konvenciją dėl pabėgėlių statuso su pakeitimais, padarytais 1967 m. sausio 31 d. protokolu. Tos sistemos taip pat neturėtų būti naudojamos siekiant kokiu nors būdu pažeisti negrąžinimo principą arba neleisti asmenims atvykti į Sąjungos teritoriją saugiais ir veiksmingais teisėtais būdais, įskaitant teisę į tarptautinę apsaugą;
(61)
Anumite sisteme de IA destinate administrării justiției și proceselor democratice ar trebui să fie clasificate ca prezentând un grad ridicat de risc, având în vedere impactul potențial semnificativ al acestora asupra democrației, statului de drept și libertăților individuale, precum și asupra dreptului la o cale de atac efectivă și la un proces echitabil. În special, pentru a aborda potențialele riscuri de prejudecăți, erori și opacitate, este oportun să fie calificate drept sisteme cu grad ridicat de risc sistemele de IA destinate să fie utilizate de o autoritate judiciară sau în numele acesteia pentru a ajuta autoritățile judiciare să cerceteze și să interpreteze faptele și legea și să aplice legea unui set concret de fapte. Sistemele de IA destinate a fi utilizate de organismele de soluționare alternativă a litigiilor în aceste scopuri ar trebui, de asemenea, să fie considerate ca având un grad ridicat de risc atunci când rezultatele procedurilor de soluționare alternativă a litigiilor produc efecte juridice pentru părți. Utilizarea instrumentelor de IA poate sprijini puterea de decizie a judecătorilor sau independența sistemului judiciar, dar nu ar trebui să le înlocuiască: procesul decizional final trebuie să rămână o activitate umană. Clasificarea sistemelor de IA ca prezentând un grad ridicat de risc nu ar trebui, totuși, să se extindă la sistemele de IA destinate unor activități administrative pur auxiliare care nu afectează administrarea efectivă a justiției în cazuri individuale, cum ar fi anonimizarea sau pseudonimizarea hotărârilor judecătorești, a documentelor sau a datelor, comunicarea între membrii personalului, sarcinile administrative.
(61)
tam tikros DI sistemos, skirtos teisingumui vykdyti ir demokratiniams procesams, turėtų būti klasifikuojamos kaip keliančios didelę riziką, atsižvelgiant į tai, kad jos gali daryti reikšmingą poveikį demokratijai, teisinės valstybės principui, individualioms laisvėms, taip pat teisei į veiksmingą teisių gynimo priemonę ir teisingą bylos nagrinėjimą. Visų pirma siekiant šalinti galimą šališkumo, klaidų ir neskaidrumo riziką, didelės rizikos DI sistemoms tinkama priskirti sistemas, skirtas naudoti teisminėms institucijoms arba jų vardu, siekiant padėti teisminėms institucijoms ieškoti faktų ir aiškinti faktus ir teisę ir taikyti įstatymus konkretiems faktų rinkiniams. DI sistemos, skirtos naudoti alternatyvaus ginčų sprendimo įstaigose minėtais tikslais, taip pat turėtų būti laikomos didelės rizikos sistemomis, kai alternatyvaus ginčų sprendimo proceso rezultatai sukelia teisinį poveikį šalims. DI priemonių naudojimas gali sustiprinti teisėjų gebėjimą priimti sprendimus ar teismų nepriklausomumą, bet neturėtų jų pakeisti – galutinį sprendimą privalo priimti žmogus. Tačiau DI sistemų klasifikavimas kaip didelės rizikos sistemų neturėtų būti taikomas DI sistemoms, skirtoms grynai papildomai administracinei veiklai, kuri nedaro poveikio faktiniam teisingumo vykdymui individualiais atvejais, pavyzdžiui, teismo sprendimų, dokumentų arba duomenų anoniminimui arba pseudoniminimui, darbuotojų tarpusavio ryšiams arba administracinėms užduotims;
(62)
Fără a aduce atingere normelor prevăzute în Regulamentul (UE) 2024/900 al Parlamentului European și al Consiliului (34) și pentru a aborda riscurile de ingerințe externe nejustificate în dreptul de vot consacrat la articolul 39 din cartă și de efecte adverse asupra democrației și a statului de drept, sistemele de IA destinate a fi utilizate pentru a influența rezultatul unor alegeri sau al unui referendum sau comportamentul de vot al persoanelor fizice în exercitarea votului lor în cadrul alegerilor sau al referendumurilor ar trebui să fie clasificate drept sisteme de IA cu grad ridicat de risc, cu excepția sistemelor de IA la ale căror rezultate persoanele fizice nu sunt expuse în mod direct, cum ar fi instrumentele utilizate pentru organizarea, optimizarea și structurarea campaniilor politice din punct de vedere administrativ și logistic.
(62)
nedarant poveikio Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) 2024/900 (34) numatytoms taisyklėms ir siekiant šalinti nederamo išorinio kišimosi į Chartijos 39 straipsnyje įtvirtintą balsavimo teisę ir neigiamo poveikio demokratijai ir teisinei valstybei riziką, DI sistemos, skirtos naudoti siekiant daryti įtaką rinkimų ar referendumų rezultatams arba fizinių asmenų balsavimo elgsenai balsuojant rinkimuose ar referendumuose, turėtų būti klasifikuojamos kaip didelės rizikos DI sistemos, išskyrus DI sistemas, kurių išvediniai fiziniams asmenims nedaro tiesioginio poveikio, pavyzdžiui, priemones, naudojamas politinėms kampanijoms organizuoti, optimizuoti ir struktūrizuoti administraciniu ir logistiniu požiūriu;
(63)
Faptul că un sistem de IA este clasificat ca sistem de IA cu grad ridicat de risc în temeiul prezentului regulament nu ar trebui să fie interpretat ca indicând că utilizarea sistemului este legală în temeiul altor acte ale dreptului Uniunii sau al dreptului intern compatibil cu dreptul Uniunii, cum ar fi în ceea ce privește protecția datelor cu caracter personal, utilizarea poligrafelor și a instrumentelor similare sau a altor sisteme pentru detectarea stării emoționale a persoanelor fizice. Orice astfel de utilizare ar trebui să continue să aibă loc numai în conformitate cu cerințele aplicabile care decurg din cartă, precum și din legislația secundară aplicabilă a Uniunii și din dreptul intern aplicabil. Prezentul regulament nu ar trebui să fie înțeles ca oferind temeiul juridic pentru prelucrarea datelor cu caracter personal, inclusiv a categoriilor speciale de date cu caracter personal, după caz, cu excepția cazului în care se specifică altfel în cuprinsul prezentului regulament.
(63)
tai, kad DI sistema pagal šį reglamentą klasifikuojama kaip didelės rizikos DI sistema, neturėtų reikšti, kad tos sistemos naudojimas yra teisėtas pagal kitus Sąjungos teisės aktus arba nacionalinę teisę, kuri yra suderinama su Sąjungos teise, pavyzdžiui, dėl asmens duomenų apsaugos, poligrafų ir panašių priemonių ar kitų sistemų, skirtų fizinių asmenų emocinei būklei nustatyti, naudojimo. Bet kuris toks naudojimas turėtų būti tęsiamas tik laikantis iš Chartijos ir taikomų Sąjungos antrinės teisės aktų ir nacionalinės teisės kylančių taikytinų reikalavimų. Šis reglamentas neturėtų būti suprantamas taip, kad juo nustatomas teisinis asmens duomenų, kai aktualu, įskaitant specialias asmens duomenų kategorijas, tvarkymo pagrindas, nebent šiame reglamente konkrečiai numatyta kitaip;
(64)
Pentru atenuarea riscurilor generate de sistemele de IA cu grad ridicat de risc introduse pe piață sau puse în funcțiune și pentru a asigura un nivel înalt de credibilitate, ar trebui să se aplice anumite cerințe obligatorii în cazul sistemelor de IA cu grad ridicat de risc, ținând seama de scopul preconizat și de contextul utilizării sistemului de IA și în conformitate cu sistemul de gestionare a riscurilor care urmează să fie instituit de furnizor. Măsurile adoptate de furnizori pentru a se conforma cerințelor obligatorii din prezentul regulament ar trebui să țină seama de stadiul general recunoscut al tehnologiei în materie de IA, să fie proporționale și eficace pentru a îndeplini obiectivele prezentului regulament. Pe baza noului cadru legislativ, astfel cum s-a clarificat în Comunicarea Comisiei intitulată „«Ghidul albastru» din 2022 referitor la punerea în aplicare a normelor UE privind produsele”, regula generală este că cel puțin un act juridic din legislația de armonizare a Uniunii poate fi aplicabil unui singur produs, deoarece punerea la dispoziție sau punerea în funcțiune poate avea loc numai atunci când produsul respectă întreaga legislație de armonizare a Uniunii aplicabilă. Pericolele sistemelor de IA care fac obiectul cerințelor prezentului regulament se referă la aspecte diferite față de legislația existentă de armonizare a Uniunii și, prin urmare, cerințele prezentului regulament ar completa corpul existent al legislației de armonizare a Uniunii. De exemplu, mașinile sau dispozitivele medicale care încorporează un sistem de IA ar putea prezenta riscuri care nu sunt abordate de cerințele esențiale de sănătate și siguranță prevăzute în legislația armonizată relevantă a Uniunii, deoarece legislația sectorială respectivă nu abordează riscurile specifice sistemelor de IA. Acest lucru necesită o aplicare simultană și complementară a diferitelor acte legislative. Pentru a se asigura coerența și a se evita sarcinile administrative și costurile inutile, furnizorii unui produs care conține unul sau mai multe sisteme de IA cu grad ridicat de risc, cărora li se aplică cerințele prezentului regulament și ale legislației de armonizare a Uniunii bazate pe noul cadru legislativ și care figurează într-o anexă la prezentul regulament, ar trebui să fie flexibili în ceea ce privește deciziile operaționale cu privire la modul optim de asigurare a conformității unui produs care conține unul sau mai multe sisteme de IA cu toate cerințele aplicabile din respectiva legislație armonizată a Uniunii. Această flexibilitate ar putea însemna, de exemplu, o decizie a furnizorului de a integra o parte a proceselor de testare și raportare necesare, informațiile și documentația impuse în temeiul prezentului regulament în documentația și în procedurile deja existente impuse în temeiul legislației de armonizare existente a Uniunii bazate pe noul cadru legislativ și care figurează într-o anexă la prezentul regulament. Acest lucru nu ar trebui să submineze în niciun fel obligația furnizorului de a respecta toate cerințele aplicabile.
(64)
siekiant sumažinti pateikiamų rinkai arba pradėtų naudoti didelės rizikos DI sistemų keliamą riziką ir užtikrinti aukšto lygio patikimumą, didelės rizikos DI sistemoms reikėtų taikyti tam tikrus privalomus reikalavimus, atsižvelgiant į numatytąją sistemos naudojimo paskirtį ir DI sistemos naudojimo kontekstą ir laikantis rizikos valdymo sistemos, kurią turi nustatyti tiekėjas. Kad būtų pasiekti šio reglamento tikslai, priemonėmis, kurias tiekėjai priima siekdami laikytis privalomų šio reglamento reikalavimų, turėtų būti atsižvelgiama į visuotinai pripažintus pažangiausius DI srities metodus, jos turėtų būti proporcingos ir veiksmingos. Remiantis naująja teisės aktų sistema, kaip paaiškinta Komisijos pranešime „2022 m. Mėlynasis vadovas dėl gaminius reglamentuojančių ES taisyklių įgyvendinimo“, bendra taisyklė yra ta, kad vienam gaminiui gali būti taikomas daugiau nei vienas Sąjungos derinamasis teisės aktas, nes pateikti rinkai arba pradėti naudoti galima tik tada, kai gaminys atitinka visus taikytinus Sąjungos derinamuosius teisės aktus. DI sistemų, kurioms taikomi šio reglamento reikalavimai, keliami pavojai yra susiję su kitais aspektais nei tie, kuriuos apima esami Sąjungos derinamieji teisės aktai, todėl šio reglamento reikalavimai papildytų esamą Sąjungos derinamųjų teisės aktų sistemą. Pavyzdžiui, mašinos ar medicinos priemonių gaminiai, kuriuose įdiegta DI sistema, gali kelti riziką, kurios neapima atitinkamuose Sąjungos derinamuosiuose teisės aktuose nustatyti esminiai sveikatos ir saugos reikalavimai, nes tais sektorių teisės aktais nereglamentuojama DI sistemoms būdinga rizika. Todėl vienu metu turi būti taikomi įvairūs teisėkūros procedūra priimami aktai ir jie turi papildyti vienas kitą. Siekiant užtikrinti suderinamumą ir išvengti nereikalingos administracinės naštos ir nereikalingų išlaidų, gaminio, kuriame yra viena ar daugiau didelės rizikos DI sistemų, kurioms taikomi šio reglamento ir Sąjungos derinamųjų teisės aktų, grindžiamų naująja teisės aktų sistema ir išvardytų šio reglamento priede, reikalavimai, tiekėjai turėtų būti lankstūs, kiek tai susiję su veiklos sprendimais dėl to, kaip optimaliai užtikrinti gaminio, kuriame yra viena ar daugiau DI sistemų, atitiktį visiems taikytiniems tų Sąjungos derinamųjų teisės aktų reikalavimams. Tas lankstumas galėtų reikšti, pavyzdžiui, tiekėjo sprendimą dalį reikalingų bandymų ir ataskaitų teikimo procesų, informacijos ir dokumentų, kurių reikalaujama pagal šį reglamentą, įtraukti į jau esamus dokumentus ir procedūras, kurių reikalaujama pagal esamus Sąjungos derinamuosius teisės aktus, grindžiamus naująja teisės aktų sistema ir išvardytus šio reglamento priede. Tai jokiu būdu neturėtų pakenkti tiekėjo pareigai laikytis visų taikytinų reikalavimų;
(65)
Sistemul de gestionare a riscurilor ar trebui să constea într-un proces iterativ continuu care este preconizat și derulat pe parcursul întregului ciclu de viață al unui sistem de IA cu grad ridicat de risc. Respectivul proces ar trebui să aibă drept scop identificarea și atenuarea riscurilor relevante reprezentate de sistemele de IA pentru sănătate, siguranță și drepturile fundamentale. Sistemul de gestionare a riscurilor ar trebui să fie evaluat și actualizat periodic pentru a se asigura eficacitatea sa continuă, precum și justificarea și documentarea oricăror decizii și acțiuni semnificative luate în temeiul prezentului regulament. Acest proces ar trebui să garanteze faptul că furnizorul identifică riscurile sau efectele negative și pune în aplicare măsuri de atenuare pentru riscurile cunoscute și previzibile în mod rezonabil reprezentate de sistemele de IA pentru sănătate, siguranță și drepturile fundamentale, având în vedere scopul preconizat al acestora și utilizarea necorespunzătoare previzibilă în mod rezonabil ale acestor sisteme, inclusiv posibilele riscuri care decurg din interacțiunea dintre sistemele de IA și mediul în care funcționează. Sistemul de gestionare a riscurilor ar trebui să adopte cele mai adecvate măsuri de gestionare a riscurilor, având în vedere stadiul cel mai avansat al tehnologiei în domeniul IA. Atunci când identifică cele mai adecvate măsuri de gestionare a riscurilor, furnizorul ar trebui să documenteze și să explice alegerile făcute și, după caz, să implice experți și părți interesate externe. Atunci când identifică utilizarea necorespunzătoare previzibilă în mod rezonabil a sistemelor de IA cu grad ridicat de risc, furnizorul ar trebui să acopere utilizările sistemelor de IA în legătură cu care se poate aștepta în mod rezonabil, să rezulte dintr-un comportament uman ușor previzibil în contextul caracteristicilor specifice și al utilizării unui anumit sistem de IA, deși utilizările respective nu sunt acoperite în mod direct de scopul preconizat și nu sunt prevăzute în instrucțiunile de utilizare. Orice circumstanțe cunoscute sau previzibile legate de utilizarea sistemului de IA cu grad ridicat de risc în conformitate cu scopul său preconizat sau în condiții de utilizare necorespunzătoare previzibilă în mod rezonabil, care pot conduce la riscuri pentru sănătate și siguranță sau pentru drepturile fundamentale, ar trebui să fie incluse în instrucțiunile de utilizare care sunt furnizate de furnizor. Scopul este de a se asigura că implementatorul le cunoaște și le ia în considerare atunci când utilizează sistemul de IA cu grad ridicat de risc. Identificarea și punerea în aplicare a măsurilor de atenuare a riscurilor în caz de utilizare necorespunzătoare previzibilă în temeiul prezentului regulament nu ar trebui să necesite din partea furnizorului antrenare suplimentară specifică pentru sistemul de IA cu grad ridicat de risc pentru a aborda utilizarea necorespunzătoare previzibilă. Cu toate acestea, furnizorii sunt încurajați să ia în considerare astfel de măsuri suplimentare de antrenare pentru a atenua utilizările necorespunzătoare previzibile în mod rezonabil, după cum este necesar și adecvat.
(65)
rizikos valdymo sistemą turėtų sudaryti suplanuotas ir per visą didelės rizikos DI sistemos gyvavimo ciklą vykstantis nuolatinis kartotinis procesas. Tuo procesu turėtų būti siekiama nustatyti ir sumažinti atitinkamą DI sistemų riziką sveikatai, saugai ir pagrindinėms teisėms. Rizikos valdymo sistema turėtų būti reguliariai peržiūrima ir atnaujinama, kad būtų užtikrintas jos nuolatinis veiksmingumas, taip pat visų svarbių sprendimų ir veiksmų, kurių imamasi pagal šį reglamentą, pagrindimas ir dokumentavimas. Šiuo procesu turėtų būti užtikrinama, kad tiekėjas nustatytų riziką ar neigiamą poveikį ir įgyvendintų žinomos ir pagrįstai numatomos DI sistemų rizikos sveikatai, saugai ir pagrindinėms teisėms mažinimo priemones, atsižvelgdamas į jų numatytąją paskirtį ir pagrįstai numatomą netinkamą naudojimą, įskaitant galimą riziką, kylančią dėl DI sistemos ir aplinkos, kurioje ji veikia, sąveikos. Rizikos valdymo sistemoje turėtų būti patvirtintos tinkamiausios rizikos valdymo priemonės, atsižvelgiant į naujausius technikos laimėjimus DI srityje. Nustatydamas tinkamiausias rizikos valdymo priemones, tiekėjas turėtų dokumentuoti ir paaiškinti savo pasirinkimus ir, kai aktualu, įtraukti ekspertus ir išorės suinteresuotuosius subjektus. Nustatydamas pagrįstai numatomą netinkamą didelės rizikos DI sistemų naudojimą, tiekėjas turėtų apimti naudojimą DI sistemų, kurios, nors tiesiogiai ir nepatenka į numatytąją paskirtį ir nėra numatytos naudojimo instrukcijoje, vis dėlto pagrįstai tikėtinai gali būti netinkamai naudojamos dėl lengvai nuspėjamo žmogaus elgesio konkrečios DI sistemos konkrečių ypatumų ir naudojimo kontekste. Visos žinomos ar numatomos aplinkybės, susijusios su didelės rizikos DI sistemos naudojimu pagal numatytąją paskirtį arba pagrįstai numatomo netinkamo naudojimo sąlygomis, dėl kurio gali kilti rizika sveikatai ir saugai arba pagrindinėms teisėms, turėtų būti įtrauktos į tiekėjo pateikiamas naudojimo instrukcijas. Taip siekiama užtikrinti, kad diegėjas žinotų apie jas ir į jas atsižvelgtų naudodamas didelės rizikos DI sistemą. Neturėtų būti reikalaujama, kad tiekėjas, nustatydamas ir įgyvendindamas rizikos mažinimo priemones, susijusias su numatomu netinkamu naudojimu pagal šį reglamentą, siekdamas kovoti su numatomu netinkamo naudojimu didelės rizikos DI sistemai taikytų konkrečias papildomas mokymo priemones. Tačiau tiekėjai raginami apsvarstyti galimybę tokias papildomas mokymo priemones taikyti tam, kad prireikus atitinkamai būtų sumažintas pagrįstai numatomas netinkamas naudojimas;
(66)
Cerințele ar trebui să se aplice sistemelor de IA cu grad ridicat de risc în ceea ce privește gestionarea riscurilor, calitatea și relevanța seturilor de date utilizate, documentația tehnică și păstrarea evidențelor, transparența și furnizarea de informații către implementatori, supravegherea umană, robustețea, acuratețea și securitatea cibernetică. Aceste cerințe sunt necesare pentru a atenua în mod eficace riscurile pentru sănătate, siguranță și drepturile fundamentale. Nefiind disponibile în mod rezonabil alte măsuri mai puțin restrictive privind comerțul, respectivele restricții în calea comerțului nu sunt astfel nejustificate.
(66)
didelės rizikos DI sistemoms turėtų būti taikomi reikalavimai dėl rizikos valdymo, naudojamų duomenų rinkinių kokybės ir aktualumo, techninių dokumentų ir įrašų saugojimo, skaidrumo ir informacijos teikimo diegėjams, žmogaus vykdomos priežiūros, patikimumo, tikslumo ir kibernetinio saugumo. Tie reikalavimai yra būtini siekiant veiksmingai sumažinti riziką sveikatai, saugai ir pagrindinėms teisėms. Jeigu nėra pagrįstai prieinamų jokių kitų mažiau prekybą ribojančių priemonių, tie reikalavimai nėra nepagrįsti prekybos apribojimai;
(67)
Datele de înaltă calitate și accesul la date de înaltă calitate joacă un rol vital în ceea ce privește furnizarea structurii și asigurarea performanței multor sisteme de IA, în special atunci când se utilizează tehnici care implică antrenarea modelelor, pentru a se asigura că sistemul de IA cu grad ridicat de risc funcționează astfel cum s-a prevăzut și în condiții de siguranță și nu devine o sursă de discriminare, interzisă de dreptul Uniunii. Seturile de date de înaltă calitate de antrenare, de validare și de testare necesită punerea în aplicare a unor practici adecvate de guvernanță și gestionare a datelor. Seturile de date de antrenare, de validare și de testare, inclusiv etichetele, ar trebui să fie relevante, suficient de reprezentative și, pe cât posibil, fără erori și complete, având în vedere scopul preconizat al sistemului. Pentru a facilita respectarea dreptului Uniunii în materie de protecție a datelor, cum ar fi Regulamentul (UE) 2016/679, practicile de guvernanță și gestionare a datelor ar trebui să includă, în cazul datelor cu caracter personal, transparența cu privire la scopul inițial al colectării datelor. Seturile de date ar trebui să aibă, de asemenea, proprietățile statistice adecvate, inclusiv în ceea ce privește persoanele sau grupurile de persoane în legătură cu care se intenționează să fie utilizat sistemul de IA cu grad ridicat de risc, acordând o atenție deosebită atenuării posibilelor prejudecăți din seturile de date, care ar putea afecta sănătatea și siguranța persoanelor, ar putea avea un impact negativ asupra drepturilor fundamentale sau ar putea conduce la discriminare interzisă în temeiul dreptului Uniunii, în special în cazul în care datele de ieșire influențează datele de intrare pentru operațiunile viitoare („bucle de feedback”). Prejudecățile pot fi, de exemplu, inerente seturilor de date subiacente, mai ales când sunt utilizate date istorice, sau pot fi generate în timpul implementării în condiții reale a sistemelor. Rezultatele produse de sistemele de IA ar putea fi influențate de aceste prejudecăți inerente care tind să crească treptat și astfel să perpetueze și să amplifice discriminarea existentă, în special pentru persoanele care aparțin anumitor grupuri vulnerabile, inclusiv grupuri rasiale sau etnice. Cerința ca seturile de date să fie, pe cât posibil, complete și fără erori nu ar trebui să afecteze utilizarea tehnicilor de protejare a vieții private în contextul dezvoltării și testării sistemelor de IA. În special, seturile de date ar trebui să țină seama, în măsura în care acest lucru este necesar având în vedere scopul lor preconizat, de particularitățile, caracteristicile sau elementele care sunt specifice cadrului geografic, contextual, comportamental sau funcțional în care este destinat să fie utilizat sistemul de IA. Cerințele legate de guvernanța datelor pot fi respectate prin recurgerea la părți terțe care oferă servicii de conformitate certificate, inclusiv verificarea guvernanței datelor, a integrității seturilor de date și a practicilor de antrenare, validare și testare a datelor, în măsura în care este asigurată respectarea cerințelor în materie de date din prezentul regulament.
(67)
kokybiški duomenys ir prieiga prie kokybiškų duomenų atlieka esminį vaidmenį nustatant daugelio DI sistemų struktūrą ir užtikrinant efektyvų jų veikimą, ypač tais atvejais, kai naudojami su modelių mokymu susiję metodai, siekiant užtikrinti, kad didelės rizikos DI sistema veiktų kaip numatyta, saugiai ir netaptų pagal Sąjungos teisę draudžiamos diskriminacijos šaltiniu. Norint parengti kokybiškus mokymo, validavimo ir bandymo duomenų rinkinius, reikia įdiegti tinkamą duomenų valdymo ir tvarkymo praktiką. Mokymo, validavimo ir bandymo duomenų rinkiniai, įskaitant etiketes, turėtų būti aktualūs, pakankamai reprezentatyvūs ir, kiek įmanoma, be klaidų ir išsamūs, atsižvelgiant į numatytąją sistemos paskirtį. Siekiant sudaryti palankesnes sąlygas laikytis Sąjungos duomenų apsaugos teisės aktų, pavyzdžiui, Reglamento (ES) 2016/679, duomenų valdymo ir tvarkymo praktika asmens duomenų atveju turėtų būti tokia, kad būtų užtikrinamas skaidrumas, susijęs su pradiniu duomenų rinkimo tikslu. Duomenų rinkiniai taip pat turėtų turėti tinkamas statistines savybes, be kita ko, kiek tai susiję su asmenimis ar asmenų grupėmis, kurių atžvilgiu ketinama naudoti didelės rizikos DI sistemą, ypatingą dėmesį skiriant galimo šališkumo duomenų rinkiniuose, kuris gali daryti poveikį asmenų sveikatai ir saugai, neigiamą poveikį pagrindinėms teisėms arba lemti pagal Sąjungos teisę draudžiamą diskriminaciją, mažinimui, ypač tais atvejais, kai duomenų išvediniai daro įtaką būsimoms operacijoms (grįžtamojo ryšio grandinės). Pavyzdžiui, šališkumas gali būti būdingas pagrindiniams duomenų rinkiniams, ypač kai naudojami ankstesni duomenys, arba jis gali atsirasti diegiant sistemas realiomis sąlygomis. DI sistemų teikiamiems rezultatams įtakos galėtų turėti toks būdingas šališkumas, kuris yra linkęs palaipsniui didėti ir taip įtvirtinti ir sustiprinti esamą diskriminaciją, ypač tam tikroms pažeidžiamoms grupėms, įskaitant rasines ar etnines grupes, priklausančių asmenų diskriminaciją. Reikalavimas, kad duomenų rinkiniai būtų kiek įmanoma išsamesni ir juose nebūtų klaidų, neturėtų daryti poveikio privatumo užtikrinimo priemonių naudojimui kuriant ir bandant DI sistemas. Visų pirma, kiek to reikia atsižvelgiant į numatytąją paskirtį, duomenų rinkiniai turėtų būti grindžiami požymiais, ypatumais ar elementais, būdingais konkrečiai geografinei, kontekstinei, elgsenos ar funkcinei aplinkai, kurioje DI sistema yra skirta naudoti. Su duomenų valdymu susijusių reikalavimų galima laikytis kreipiantis į trečiąsias šalis, kurios teikia sertifikuotas atitikties užtikrinimo paslaugas, įskaitant duomenų valdymo, duomenų rinkinių vientisumo ir duomenų mokymo, validavimo ir bandymo praktikos tikrinimą, jei užtikrinamas šiame reglamente nustatytų duomenų reikalavimų laikymasis;
(68)
Pentru dezvoltarea și evaluarea sistemelor de IA cu grad ridicat de risc, anumiți actori, cum ar fi furnizorii, organismele notificate și alte entități relevante, cum ar fi centrele europene de inovare digitală, unitățile de testare și experimentare și cercetătorii, ar trebui să poată accesa și utiliza seturi de date de înaltă calitate în domeniile de activitate ale actorilor respectivi care sunt legate de prezentul regulament. Spațiile europene comune ale datelor instituite de Comisie și facilitarea schimbului de date între întreprinderi și cu administrațiile publice în interes public vor fi esențiale pentru a oferi un acces de încredere, responsabil și nediscriminatoriu la date de înaltă calitate pentru antrenarea, validarea și testarea sistemelor de IA. De exemplu, în domeniul sănătății, spațiul european al datelor privind sănătatea va facilita accesul nediscriminatoriu la datele privind sănătatea și antrenarea algoritmilor IA cu aceste seturi de date, într-un mod care protejează viața privată, sigur, prompt, transparent și fiabil și cu o guvernanță instituțională adecvată. Autoritățile competente relevante, inclusiv cele sectoriale, care furnizează sau sprijină accesul la date pot sprijini, de asemenea, furnizarea de date de înaltă calitate pentru antrenarea, validarea și testarea sistemelor de IA.
(68)
kad galėtų kurti ir vertinti didelės rizikos DI sistemas, tam tikri subjektai, pavyzdžiui, tiekėjai, notifikuotosios įstaigos ir kiti susiję subjektai, pavyzdžiui, Europos skaitmeninių inovacijų centrai, bandymų įstaigos ir tyrėjai, turėtų turėti galimybę gauti ir naudoti kokybiškus duomenų rinkinius su šiuo reglamentu susijusių subjektų veiklos srityse. Komisijos sukurtos Europos bendros duomenų erdvės ir dalijimosi duomenimis tarp įmonių ir vyriausybės viešojo intereso labui palengvinimas bus labai svarbūs teikiant patikimą, atskaitingą ir nediskriminuojančią prieigą prie kokybiškų duomenų, reikalingų DI sistemų mokymui, validavimui ir bandymui. Pavyzdžiui, sveikatos sektoriuje Europos sveikatos duomenų erdvė palengvins nediskriminacinę prieigą prie sveikatos duomenų ir DI algoritmų mokymą naudojant šiuos duomenų rinkinius, užtikrinant privatumą, saugumą, savalaikiškumą, skaidrumą ir patikimumą ir numatant tinkamą institucinį valdymą. Atitinkamos kompetentingos institucijos, įskaitant sektorių institucijas, teikiančios arba padedančios gauti prieigą prie duomenų, taip pat gali remti kokybiškų duomenų teikimą DI sistemų mokymo, validavimo ir bandymo tikslais;
(69)
Dreptul la viața privată și la protecția datelor cu caracter personal trebuie să fie garantat pe parcursul întregului ciclu de viață al sistemului de IA. În acest sens, principiile reducerii la minimum a datelor și protecției datelor începând cu momentul conceperii și în mod implicit, astfel cum sunt prevăzute în dreptul Uniunii privind protecția datelor, sunt aplicabile atunci când sunt prelucrate date cu caracter personal. Măsurile luate de furnizori pentru a asigura respectarea principiilor respective pot include nu numai anonimizarea și criptarea, ci și folosirea unei tehnologii care permite să se aplice algoritmi datelor și antrenarea sistemelor de IA, fără ca aceste date să fie transmise între părți și fără ca înseși datele primare sau datele structurate să fie copiate, fără a aduce atingere cerințelor privind guvernanța datelor prevăzute în prezentul regulament.
(69)
teisė į privatumą ir asmens duomenų apsaugą turi būti užtikrinta per visą DI sistemos gyvavimo ciklą. Šiuo atžvilgiu, tvarkant asmens duomenis yra taikytini Sąjungos duomenų apsaugos teisės aktuose nustatyti duomenų kiekio mažinimo ir pritaikytosios bei standartizuotosios duomenų apsaugos principai. Priemonės, kurių tiekėjai imasi siekdami užtikrinti, kad būtų laikomasi tų principų, gali apimti ne tik anoniminimą ir šifravimą, bet ir technologijų, leidžiančių algoritmus įtraukti į duomenis ir mokyti DI sistemas tarp šalių neperduodant arba nekopijuojant pačių neapdorotų ar struktūrizuotų duomenų, naudojimą, nedarant poveikio šiame reglamente numatytiems duomenų valdymo reikalavimams;
(70)
Pentru a proteja dreptul altora împotriva discriminării care ar putea rezulta din prejudecățile inerente sistemelor de IA, furnizorii ar trebui să poată să prelucreze și categorii speciale de date cu caracter personal, ca o chestiune de interes public major în înțelesul articolului 9 alineatul (2) litera (g) din Regulamentul (UE) 2016/679 și al articolului 10 alineatul (2) litera (g) din Regulamentul (UE) 2018/1725, în mod excepțional, în măsura în care este strict necesar în scopul asigurării detectării și corectării prejudecăților în legătură cu sistemele de IA cu grad ridicat de risc, sub rezerva unor garanții adecvate pentru drepturile și libertățile fundamentale ale persoanelor fizice și în urma aplicării tuturor condițiilor prevăzute în temeiul prezentului regulament în plus față de condițiile prevăzute în Regulamentele (UE) 2016/679 și (UE) 2018/1725 și în Directiva (UE) 2016/680.
(70)
siekiant apsaugoti kitų asmenų teises nuo diskriminacijos, kuri gali atsirasti dėl šališkumo DI sistemose, tiekėjai išimties tvarka tiek, kiek tai tikrai būtina siekiant užtikrinti šališkumo, susijusio su didelės rizikos DI sistemomis, nustatymą ir ištaisymą, taikydami tinkamas fizinių asmenų pagrindinių teisių ir laisvių apsaugos priemones ir visas šiame reglamente nustatytas taikytinas sąlygas, taip pat reglamentuose (ES) 2016/679 ir (ES) 2018/1725 ir Direktyvoje (ES) 2016/680 nustatytas sąlygas, turėtų galėti tvarkyti ir specialių kategorijų asmens duomenis, jei tai yra susiję su svarbiu viešuoju interesu, kaip tai suprantama Reglamento (ES) 2016/679 9 straipsnio 2 dalies g punkte ir Reglamento (ES) 2018/1725 10 straipsnio 2 dalies g punkte;
(71)
Deținerea de informații ușor de înțeles cu privire la modul în care au fost dezvoltate sistemele de IA cu grad ridicat de risc și la modul în care acestea funcționează pe toată durata lor de viață este esențială pentru a permite trasabilitatea sistemelor respective, pentru a verifica conformitatea cu cerințele prevăzute în prezentul regulament, precum și pentru monitorizarea funcționării lor și pentru monitorizarea ulterioară introducerii pe piață. Acest lucru presupune păstrarea evidențelor și disponibilitatea unei documentații tehnice care să conțină informațiile necesare pentru a evalua conformitatea sistemului de IA cu cerințele relevante și a facilita monitorizarea ulterioară introducerii pe piață. Aceste informații ar trebui să includă caracteristicile generale, capabilitățile și limitările sistemului, algoritmii, datele, procesele de antrenare, testare și validare utilizate, precum și documentația privind sistemul relevant de gestionare a riscurilor și ar trebui să fie redactate într-o formă clară și cuprinzătoare. Documentația tehnică ar trebui să fie actualizată permanent și în mod adecvat pe toată durata de viață a sistemului de IA. În plus, sistemele de IA cu grad ridicat de risc ar trebui să permită din punct de vedere tehnic înregistrarea automată a evenimentelor, prin intermediul unor fișiere de jurnalizare, de-a lungul duratei de viață a sistemului.
(71)
suprantamos informacijos apie tai, kaip buvo sukurtos didelės rizikos DI sistemos ir kaip jos veikia per visą jų naudojimo trukmę, turėjimas yra labai svarbus siekiant sudaryti sąlygas tų sistemų atsekamumui, patikrinti, kaip laikomasi šio reglamento reikalavimų, taip pat stebėti jų operacijas ir vykdyti stebėseną po pateikimo rinkai. Šiuo tikslu reikia saugoti įrašus ir užtikrinti techninių dokumentų, kuriuose pateikiama informacija, būtina DI sistemos atitikčiai atitinkamiems reikalavimams įvertinti ir stebėsenai po pateikimo rinkai palengvinti, prieinamumą. Tokią informaciją turėtų sudaryti bendrieji sistemos ypatumai, pajėgumai ir ribotumai, algoritmai, duomenys, mokymai, bandymai ir naudojami validavimo procesai, taip pat dokumentai apie atitinkamą rizikos valdymo sistemą, ji turėtų būti pateikiama aiškia ir suprantama forma. Techniniai dokumentai turėtų būti nuolat tinkamai atnaujinami per visą DI sistemos naudojimo trukmę. Be to, didelės rizikos DI sistemos turėtų būti tokios, kad per visą sistemos naudojimo trukmę būtų techniškai įmanoma automatiškai žurnaluose registruoti įvykius.
(72)
Pentru a răspunde preocupărilor legate de opacitatea și complexitatea anumitor sisteme de IA și pentru a-i ajuta pe implementatori să își îndeplinească obligațiile care le revin în temeiul prezentului regulament, ar trebui să fie impusă transparența pentru sistemele de IA cu grad ridicat de risc înainte ca acestea să fie introduse pe piață sau puse în funcțiune. Sistemele de IA cu grad ridicat de risc ar trebui să fie proiectate astfel încât să le permită implementatorilor să înțeleagă modul în care funcționează sistemul de IA, să îi evalueze funcționalitatea și să îi înțeleagă punctele forte și limitările. Sistemele de IA cu grad ridicat de risc ar trebui să fie însoțite de informații adecvate sub formă de instrucțiuni de utilizare. Astfel de informații ar trebui să includă caracteristicile, capabilitățile și limitările performanței sistemului de IA. Acestea ar acoperi informații privind posibile circumstanțe cunoscute și previzibile legate de utilizarea sistemului de IA cu grad ridicat de risc, inclusiv acțiuni ale implementatorului care pot influența comportamentul și performanța sistemului, din cauza cărora sistemul de IA poate genera riscuri pentru sănătate, siguranță și drepturile fundamentale, privind modificările care au fost prestabilite și evaluate din punctul de vedere al conformității de către furnizor și privind măsurile relevante de supraveghere umană, inclusiv măsurile de facilitare a interpretării rezultatelor sistemului de IA de către implementatori. Transparența, inclusiv instrucțiunile de utilizare însoțitoare, ar trebui să ajute implementatorii să utilizeze sistemul și să îi sprijine să ia decizii în cunoștință de cauză. Printre altele, implementatorii ar trebui să fie mai în măsură să aleagă corect sistemul pe care intenționează să îl utilizeze, având în vedere obligațiile care le sunt aplicabile, să fie informați despre utilizările preconizate și interzise și să utilizeze sistemul de IA în mod corect și adecvat. Pentru a spori lizibilitatea și accesibilitatea informațiilor incluse în instrucțiunile de utilizare, ar trebui să fie incluse, după caz, exemple ilustrative, de exemplu privind limitările și utilizările preconizate și interzise ale sistemului de IA. Furnizorii ar trebui să se asigure că toată documentația, inclusiv instrucțiunile de utilizare, conține informații semnificative, cuprinzătoare, accesibile și ușor de înțeles, ținând seama de nevoile și cunoștințele previzibile ale implementatorilor vizați. Instrucțiunile de utilizare ar trebui să fie puse la dispoziție într-o limbă ușor de înțeles de către implementatorii vizați, astfel cum se stabilește de statul membru în cauză.
(72)
siekiant spręsti susirūpinimą keliančius klausimus, susijusius su tam tikrų DI sistemų neskaidrumu ir sudėtingumu, ir padėti diegėjams vykdyti savo pareigas pagal šį reglamentą, turėtų būti reikalaujama, kad didelės rizikos DI sistemų skaidrumas būtų užtikrintas prieš pateikiant jas rinkai arba pradedant jas naudoti. Didelės rizikos DI sistemos turėtų būti projektuojamos taip, kad diegėjai galėtų suprasti, kaip DI sistema veikia, įvertinti jos funkcionalumą ir suvokti jos privalumus ir ribotumus. Prie didelės rizikos DI sistemų turėtų būti pridedama atitinkama informacija, pateikiama kaip naudojimo instrukcija. Tokia informacija turėtų apimti DI sistemos veikimo efektyvumo ypatumus, pajėgumus ir ribotumus. Jie apimtų informaciją apie galimas žinomas ir numatomas aplinkybes, susijusias su didelės rizikos DI sistemos naudojimu, įskaitant diegėjo veiksmus, kurie gali turėti įtakos sistemos elgsenai ir veikimo efektyvumui ir dėl kurių DI sistema gali kelti riziką sveikatai, saugumui ir pagrindinėms teisėms, apie pakeitimus, kuriuos tiekėjas iš anksto nustatė ir įvertino atitikties tikslais, ir apie atitinkamas žmogaus atliekamos priežiūros priemones, įskaitant priemones, diegėjams leidžiančias lengviau interpretuoti DI sistemos išvedinius. Skaidrumas, įskaitant pridedamas naudojimo instrukcijas, turėtų padėti diegėjams naudotis sistema ir priimti informacija pagrįstus sprendimus. Diegėjai turėtų, inter alia, turėti geresnes galimybes tinkamai pasirinkti sistemą, kurią jie ketina naudoti, atsižvelgdami į jiems taikytinas pareigas, būti informuoti apie numatomus ir draudžiamus naudojimo būdus ir tinkamai naudoti DI sistemą. Kad į naudojimo instrukcijas įtraukta informacija būtų aiškesnė ir prieinamesnė, kai tikslinga, turėtų būti pateikiami aiškinamieji pavyzdžiai, pavyzdžiui, apie DI sistemos ribotumus ir numatomus bei draudžiamus naudojimo būdus. Tiekėjai turėtų užtikrinti, kad visuose dokumentuose, įskaitant naudojimo instrukcijas, būtų pateikiama prasminga, išsami, prieinama ir suprantama informacija, atsižvelgiant į tikslinių diegėjų poreikius ir numatomas žinias. Naudojimo instrukcijos turėtų būti pateikiamos tiksliniams diegėjams lengvai suprantama kalba, kurią nustato atitinkama valstybė narė;
(73)
Sistemele de IA cu grad ridicat de risc ar trebui să fie concepute și dezvoltate astfel încât persoanele fizice să poată supraveghea funcționarea lor și să se poată asigura că ele sunt utilizate conform destinației lor și că impactul lor este abordat pe parcursul întregului ciclu de viață al sistemului. În acest scop, furnizorul sistemului ar trebui să identifice măsuri adecvate de supraveghere umană înainte de introducerea sa pe piață sau de punerea sa în funcțiune. În special, după caz, astfel de măsuri ar trebui să garanteze că sistemul este supus unor constrângeri operaționale integrate care nu pot fi dezactivate de sistem și care sunt receptive la operatorul uman și că persoanele fizice cărora le-a fost încredințată supravegherea umană au competența, pregătirea și autoritatea necesare pentru îndeplinirea acestui rol. De asemenea, este esențial, după caz, să se asigure faptul că sistemele de IA cu grad ridicat de risc includ mecanisme de ghidare și informare a unei persoane fizice căreia i-a fost încredințată supravegherea umană pentru a lua decizii în cunoștință de cauză pentru a stabili dacă, când și cum să intervină pentru a evita consecințele negative sau riscurile sau pentru a opri sistemul dacă nu funcționează astfel cum s-a prevăzut. Având în vedere consecințele semnificative pentru persoane în cazul unei concordanțe incorecte generate de anumite sisteme de identificare biometrică, este oportun să se prevadă o cerință de supraveghere umană mai strictă pentru sistemele respective, astfel încât implementatorul să nu poată lua nicio măsură sau decizie pe baza identificării rezultate din sistem, decât dacă acest lucru a fost verificat și confirmat separat de cel puțin două persoane fizice. Aceste persoane ar putea proveni de la una sau mai multe entități și ar putea include persoana care operează sau utilizează sistemul. Această cerință nu ar trebui să reprezinte o povară inutilă sau să genereze întârzieri inutile și ar putea fi suficient ca verificările separate efectuate de diferite persoane să fie înregistrate automat în fișierele de jurnalizare generate de sistem. Având în vedere particularitățile din domeniile aplicării legii, migrației, controlului la frontiere și azilului, această cerință nu ar trebui să se aplice în cazul în care dreptul Uniunii sau dreptul intern consideră că aplicarea cerinței respective este disproporționată.
(73)
didelės rizikos DI sistemos turėtų būti projektuojamos ir kuriamos taip, kad fiziniai asmenys galėtų prižiūrėti jų veikimą, užtikrinti, kad jos būtų naudojamos taip, kaipo numatyta, ir kad jų poveikis būtų kontroliuojamas per visą sistemos gyvavimo ciklą. Tuo tikslu sistemos tiekėjas prieš pateikdamas sistemą rinkai arba prieš pradedant ją naudoti turėtų nustatyti atitinkamas žmogaus atliekamos priežiūros priemones. Visų pirma, kai tikslinga, tokiomis priemonėmis turėtų būti garantuojama, kad sistemai būtų taikomi integruoti veikimo apribojimai, kurių pati sistema negalėtų nepaisyti ir kuriuos galėtų kontroliuoti žmogus, ir kad fiziniai asmenys, kuriems pavesta atlikti priežiūrą, turėtų būtiną kompetenciją, kvalifikaciją ir įgaliojimus atlikti tą funkciją. Be to, labai svarbu atitinkamai užtikrinti, kad į didelės rizikos DI sistemas būtų įtraukiami mechanizmai, skirti fiziniam asmeniui, kuriam pavesta žmogaus atliekama priežiūra, orientuoti ir informuoti, kad jis galėtų priimti informacija grindžiamus sprendimus dėl to, ar, kada ir kaip įsikišti, kad būtų išvengta neigiamų pasekmių ar rizikos, arba sustabdyti sistemos veikimą, jei ji neveikia taip, kaip numatyta. Atsižvelgiant į tai, kad neteisingos atitikties tam tikrose biometrinio tapatybės nustatymo sistemose atveju asmenims kyla reikšmingų pasekmių, tikslinga numatyti griežtesnį žmogaus atliekamos tų sistemų priežiūros reikalavimą, kad diegėjas imtis veiksmų ar priimti sprendimą remdamasis sistemos atliktu tapatybės nustatymu galėtų tik tada, kai tai atskirai patikrina ir patvirtina bent du fiziniai asmenys. Tie asmenys galėtų būti iš vieno ar daugiau subjektų ir vienas iš jų turėtų būti sistemą valdantis arba naudojantis asmuo. Šis reikalavimas neturėtų sukelti nereikalingos naštos ar delsos, ir galėtų pakakti, kad atskiri skirtingų asmenų patikrinimai būtų automatiškai registruojami sistemos generuojamuose žurnaluose. Atsižvelgiant į teisėsaugos, migracijos, sienų kontrolės ir prieglobsčio sričių ypatumus, šis reikalavimas neturėtų būti taikomas, jei pagal Sąjungos ar nacionalinę teisę to reikalavimo taikymas yra neproporcingas;
(74)
Sistemele de IA cu grad ridicat de risc ar trebui să funcționeze în mod consecvent pe parcursul întregului lor ciclu de viață și să atingă un nivel adecvat de acuratețe, robustețe și securitate cibernetică, având în vedere scopul lor preconizat și în conformitate cu stadiul de avansare al tehnologiei general recunoscut. Comisia și organizațiile și părțile interesate relevante sunt încurajate să țină seama în mod corespunzător de atenuarea riscurilor și a impacturilor negative ale sistemului de IA. Nivelul preconizat al indicatorilor de performanță ar trebui să fie declarat în instrucțiunile de utilizare însoțitoare. Furnizorii sunt îndemnați să comunice aceste informații implementatorilor într-un mod clar și ușor de înțeles, fără induceri în eroare sau declarații înșelătoare. Dreptul Uniunii privind metrologia legală, inclusiv Directivele 2014/31/UE (35) și 2014/32/UE (36) ale Parlamentului European și ale Consiliului, urmărește să asigure acuratețea măsurătorilor și să contribuie la transparența și echitatea tranzacțiilor comerciale. În acest context, în cooperare cu părțile interesate și organizațiile relevante, cum ar fi autoritățile din domeniul metrologiei și al etalonării, Comisia ar trebui să încurajeze, după caz, elaborarea unor valori de referință și a unor metodologii de măsurare pentru sistemele de IA. În acest sens, Comisia ar trebui să țină seama de partenerii internaționali care lucrează în domeniul metrologiei și al indicatorilor de măsurare relevanți referitori la IA și să colaboreze cu partenerii respectivi.
(74)
didelės rizikos DI sistemos turėtų veikti nuosekliai per visą savo gyvavimo ciklą ir atitikti tinkamą tikslumo, patvarumo ir kibernetinio saugumo lygį, atsižvelgiant į jų numatytąją paskirtį ir vadovaujantis visuotinai pripažintais pažangiausiais metodais. Komisija, atitinkamos organizacijos ir suinteresuotieji subjektai raginami tinkamai atsižvelgti į DI sistemų keliamos rizikos ir neigiamo poveikio mažinimą. Tikėtinas veikimo efektyvumo metrikos lygmuo turėtų būti nurodomas pridedamose naudojimo instrukcijose. Tiekėjai raginami perduoti tokią informaciją diegėjams aiškiu ir lengvai suprantamu būdu ir taip, kad nekiltų nesusipratimų ar nebūtų klaidinančių pareiškimų. Sąjungos teisės aktais dėl teisinės metrologijos, įskaitant Europos Parlamento ir Tarybos direktyvas 2014/31/ES (35) ir 2014/32/ES (36), siekiama užtikrinti matavimų tikslumą ir padėti užtikrinti komercinių sandorių skaidrumą ir sąžiningumą. Atsižvelgdama į tai, Komisija, bendradarbiaudama su atitinkamais suinteresuotaisiais subjektais ir organizacijomis, pavyzdžiui, metrologijos ir lyginamosios analizės institucijomis, turėtų atitinkamai skatinti rengti DI sistemų lyginamuosius parametrus ir matavimo metodikas. Tai darydama Komisija turėtų atsižvelgti į tarptautinius partnerius, dirbančius metrologijos ir atitinkamų su DI susijusių matavimo rodiklių srityje, ir su jais bendradarbiauti;
(75)
Robustețea tehnică este o cerință esențială pentru sistemele de IA cu grad ridicat de risc. Acestea ar trebui să fie reziliente în raport cu comportamentul prejudiciabil sau altfel indezirabil, care poate rezulta din limitările din cadrul sistemelor sau al mediului în care funcționează sistemele (de exemplu, erori, defecțiuni, inconsecvențe, situații neprevăzute). Prin urmare, ar trebui să fie luate măsuri tehnice și organizatorice pentru a asigura robustețea sistemelor de IA cu grad ridicat de risc, de exemplu prin proiectarea și dezvoltarea de soluții tehnice adecvate pentru a preveni sau a reduce la minimum comportamentul prejudiciabil sau altfel indezirabil în alt mod. Soluțiile tehnice respective pot include, de exemplu, mecanisme care permit sistemului să își întrerupă funcționarea în condiții de siguranță (planuri de autoprotecție) în prezența anumitor anomalii sau atunci când funcționarea are loc în afara anumitor limite prestabilite. Incapacitatea de a asigura protecția împotriva acestor riscuri ar putea avea un impact asupra siguranței sau ar putea afecta în mod negativ drepturile fundamentale, de exemplu din cauza unor decizii eronate sau a unor rezultate greșite sau distorsionate de prejudecăți generate de sistemul de IA.
(75)
techninis patvarumas yra pagrindinis didelės rizikos DI sistemoms keliamas reikalavimas. Jos turėtų būti atsparios žalingam ar kitokiam nepageidaujamam elgesiui, kurį gali lemti sistemų ar aplinkos, kurioje tos sistemos veikia, ribotumai (pvz., klaidos, gedimai, nenuoseklumas, netikėtos situacijos). Todėl reikėtų imtis techninių ir organizacinių priemonių, kad būtų užtikrintas didelės rizikos DI sistemų patvarumas, pavyzdžiui, projektuojant ir kuriant tinkamus techninius sprendimus, kad būtų užkirstas kelias žalingam ar kitokiam nepageidaujamam elgesiui arba kad toks elgesys būtų kuo labiau neutralizuojamas. Tie techniniai sprendimai gali apimti, pavyzdžiui, mechanizmus, leidžiančius sistemai saugiai nutraukti savo veikimą (atsparumo gedimams planai) esant tam tikroms anomalijoms arba kai veikimas vyksta už tam tikrų iš anksto nustatytų ribų. Nesugebėjimas apsisaugoti nuo šios rizikos galėtų sukelti pasekmių saugumui arba daryti neigiamą poveikį pagrindinėms teisėms, pavyzdžiui, dėl klaidingų sprendimų arba neteisingų ar šališkų DI sistemos sugeneruotų išvedinių;
(76)
Securitatea cibernetică joacă un rol esențial în asigurarea rezilienței sistemelor de IA împotriva încercărilor de modificare a utilizării, a comportamentului, a performanței sau de compromitere a proprietăților lor de securitate de către părți terțe răuvoitoare care exploatează vulnerabilitățile sistemului. Atacurile cibernetice împotriva sistemelor de IA se pot folosi de active specifice de IA, cum ar fi seturi de date de antrenament (de exemplu, otrăvirea datelor) sau modele antrenate (de exemplu, atacuri contradictorii sau inferențe din datele membrilor – membership inference), sau pot exploata vulnerabilitățile activelor digitale ale sistemului de IA sau ale infrastructurii TIC subiacente. Pentru a asigura un nivel de securitate cibernetică adecvat riscurilor, furnizorii de sisteme de IA cu grad ridicat de risc ar trebui, prin urmare, să ia măsuri adecvate, cum ar fi controalele de securitate, ținând seama, după caz, și de infrastructura TIC subiacentă.
(76)
kibernetinis saugumas atlieka esminį vaidmenį užtikrinant, kad DI sistemos būtų atsparios bandymams pakeisti jų naudojimą, elgseną, veikimo efektyvumą arba pažeisti jų saugumo funkcijas, kai trečiosios šalys imasi kenkėjiškų veiksmų sistemos pažeidžiamumui išnaudoti. Kibernetiniai išpuoliai prieš DI sistemas gali turėti įtakos konkretiems DI ištekliams, pavyzdžiui, mokymo duomenų rinkiniams (pvz., duomenų užkrėtimas) arba išmokytiems modeliams (pvz., priešiški trukdžiai arba priklausymo inferencija), arba gali būti išnaudojamas DI sistemos skaitmeninio turto arba pagrindinės IRT infrastruktūros pažeidžiamumas. Todėl didelės rizikos DI sistemų tiekėjai, siekdami užtikrinti tokį kibernetinio saugumo lygį, kuris atitiktų riziką, turėtų imtis tinkamų priemonių, pavyzdžiui, saugumo kontrolės, taip pat tinkamai atsižvelgdami į pagrindinę IRT infrastruktūrą;
(77)
Fără a aduce atingere cerințelor legate de robustețe și acuratețe prevăzute în prezentul regulament, sistemele de IA cu grad ridicat de risc care intră în domeniul de aplicare al Regulamentului Parlamentului European și al Consiliului privind cerințele orizontale în materie de securitate cibernetică pentru produsele cu elemente digitale, în conformitate cu regulamentul respectiv, pot demonstra conformitatea cu cerințele de securitate cibernetică prevăzute în prezentul regulament prin îndeplinirea cerințelor esențiale de securitate cibernetică prevăzute în regulamentul respectiv. Atunci când îndeplinesc cerințele esențiale ale Regulamentului Parlamentului European și al Consiliului privind cerințele orizontale în materie de securitate cibernetică pentru produsele cu elemente digitale, sistemele de IA cu grad ridicat de risc ar trebui să fie considerate conforme cu cerințele de securitate cibernetică prevăzute în prezentul regulament, în măsura în care îndeplinirea cerințelor respective este demonstrată în declarația de conformitate UE sau în părți ale acesteia emise în temeiul regulamentului respectiv. În acest scop, evaluarea riscurilor în materie de securitate cibernetică asociate unui produs cu elemente digitale clasificat drept sistem de IA cu grad ridicat de risc în conformitate cu prezentul regulament, efectuată în temeiul Regulamentului Parlamentului European și al Consiliului privind cerințele orizontale în materie de securitate cibernetică pentru produsele cu elemente digitale, ar trebui să ia în considerare riscurile la adresa rezilienței cibernetice a unui sistem de IA în ceea ce privește încercările unor părți terțe neautorizate de a-i modifica utilizarea, comportamentul sau performanța, inclusiv vulnerabilitățile specifice IA, cum ar fi otrăvirea datelor sau atacurile contradictorii, precum și, după caz, riscurile la adresa drepturilor fundamentale, astfel cum se prevede în prezentul regulament.
(77)
nedarant poveikio šiame reglamente nustatytiems reikalavimams dėl patvarumo ir tikslumo, į Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl horizontaliųjų kibernetinio saugumo reikalavimų, keliamų skaitmeninių elementų turintiems produktams taikymo sritį patenkančių didelės rizikos DI sistemų atitiktis to reglamento kibernetinio saugumo reikalavimams pagal tą reglamentą gali būti įrodoma patenkinant tame reglamente išdėstytus esminius kibernetinio saugumo reikalavimus. Jei didelės rizikos DI sistemos tenkina esminius Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl horizontaliųjų kibernetinio saugumo reikalavimų, keliamų skaitmeninių elementų turintiems produktams reikalavimus, jos turėtų būti laikomos atitinkančiomis šiame reglamente išdėstytus kibernetinio saugumo reikalavimus, jei tų reikalavimų laikymasis nurodytas pagal reglamentą išduodamoje ES atitikties deklaracijoje ar jos dalyse. Tuo tikslu atliekant kibernetinio saugumo rizikos, susijusios su skaitmeninių elementų turinčiu produktu, pagal šį reglamentą priskiriamu prie didelės rizikos DI sistemų, vertinimą pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą dėl horizontaliųjų kibernetinio saugumo reikalavimų, keliamų skaitmeninių elementų turintiems produktams urėtų būti atsižvelgiama į riziką DI sistemos kibernetiniam atsparumui, kiek tai susiję su leidimo neturinčių trečiųjų šalių bandymais pakeisti jos naudojimo paskirtį, elgseną ar veikimo efektyvumą, įskaitant DI būdingą pažeidžiamumą, pavyzdžiui, duomenų užkrėtimą arba priešiškus trukdžius, taip pat, kai aktualu, riziką pagrindinėms teisėms, kaip reikalaujama pagal šį reglamentą;
(78)
Procedura de evaluare a conformității prevăzută de prezentul regulament ar trebui să se aplice în ceea ce privește cerințele esențiale în materie de securitate cibernetică ale unui produs cu elemente digitale care intră sub incidența Regulamentului Parlamentului European și al Consiliului privind cerințele orizontale în materie de securitate cibernetică pentru produsele cu elemente digitale și clasificat drept sistem de IA cu grad ridicat de risc în temeiul prezentului regulament. Totuși, această regulă nu ar trebui să conducă la reducerea nivelului necesar de asigurare pentru produsele critice cu elemente digitale care intră sub incidența Regulamentului Parlamentului European și al Consiliului privind cerințele orizontale în materie de securitate cibernetică pentru produsele cu elemente digitale. Prin urmare, prin derogare de la această regulă, sistemele de IA cu grad ridicat de risc care intră în domeniul de aplicare al prezentului regulament și care sunt calificate, de asemenea, drept produse importante și critice cu elemente digitale în temeiul Regulamentului Parlamentului European și al Consiliului privind cerințele orizontale în materie de securitate cibernetică pentru produsele cu elemente digitale și cărora li se aplică procedura de evaluare a conformității bazată pe control intern prevăzută într-o anexă la prezentul regulament fac obiectul dispozițiilor privind evaluarea conformității din Regulamentul Parlamentului European și al Consiliului privind cerințele orizontale în materie de securitate cibernetică pentru produsele cu elemente digitale în ceea ce privește cerințele esențiale în materie de securitate cibernetică din regulamentul respectiv. În acest caz, pentru toate celelalte aspecte reglementate de prezentul regulament ar trebui să se aplice dispozițiile respective privind evaluarea conformității bazate pe control intern prevăzute într-o anexă la prezentul regulament. Valorificând cunoașterea și cunoștințele de specialitate din ENISA în ceea ce privește politica în materie de securitate cibernetică și sarcinile atribuite ENISA în temeiul Regulamentului (UE) 2019/881 al Parlamentului European și al Consiliului (37), Comisia ar trebui să coopereze cu ENISA în ceea ce privește aspectele legate de securitatea cibernetică a sistemelor de IA.
(78)
šiame reglamente numatyta atitikties vertinimo procedūra turėtų būti taikoma vertinant skaitmeninių elementų turinčio produkto, kuriam taikomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas dėl horizontaliųjų kibernetinio saugumo reikalavimų, keliamų skaitmeninių elementų turintiems produktams ir kuris pagal šį reglamentą priskiriamas prie didelės rizikos DI sistemų, esminius kibernetinio saugumo reikalavimus. Tačiau dėl šios taisyklės neturėtų sumažėti būtinas skaitmeninių elementų turinčių ypatingos svarbos produktų, kuriems taikomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas dėl horizontaliųjų kibernetinio saugumo reikalavimų, keliamų skaitmeninių elementų turintiems produktams, saugumo užtikrinimo lygis. Todėl, nukrypstant nuo šios taisyklės, didelės rizikos DI sistemoms, kurioms taikomas šis reglamentas ir kurios pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą dėl horizontaliųjų kibernetinio saugumo reikalavimų, keliamų skaitmeninių elementų turintiems produktams taip pat laikomos svarbiais ir skaitmeninių elementų turinčiais ypatingos svarbos produktais ir kurioms taikoma šio reglamento priede nurodyta vidaus kontrole grindžiama atitikties vertinimo procedūra, taikomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl horizontaliųjų kibernetinio saugumo reikalavimų, keliamų skaitmeninių elementų turintiems produktams atitikties vertinimo nuostatos, kiek tai susiję su esminiais to reglamento kibernetinio saugumo reikalavimais. Šiuo atveju visų kitų aspektų, kuriems taikomas šis reglamentas, atžvilgiu turėtų būti taikomos atitinkamos šio reglamento priede išdėstytos nuostatos dėl vidaus kontrole grindžiamo atitikties vertinimo. Remdamasi ENISA žiniomis ir patirtimi, kiek tai susiję su kibernetinio saugumo politika ir užduotimis, ENISA pavestomis pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/881 (37), Komisija turėtų bendradarbiauti su ENISA kibernetinio saugumo klausimais, susijusiais su DI sistemomis;
(79)
Este oportun ca o anumită persoană fizică sau juridică, definită drept furnizor, să își asume responsabilitatea pentru introducerea pe piață sau punerea în funcțiune a unui sistem de IA cu grad ridicat de risc, indiferent dacă persoana fizică sau juridică respectivă este persoana care a proiectat sau a dezvoltat sistemul.
(79)
tikslinga nustatyti, kad konkretus fizinis arba juridinis asmuo, kuris apibrėžiamas kaip tiekėjas, prisiimtų atsakomybę už didelės rizikos DI sistemos pateikimą rinkai arba pradėjimą naudoti, neatsižvelgiant į tai, ar tas fizinis arba juridinis asmuo yra sistemą suprojektavęs ar sukūręs asmuo;
(80)
În calitate de semnatare ale Convenției Națiunilor Unite privind drepturile persoanelor cu dizabilități, Uniunea și statele membre sunt obligate din punct de vedere juridic să protejeze persoanele cu dizabilități împotriva discriminării și să promoveze egalitatea acestora, să se asigure că persoanele cu dizabilități au acces, în condiții de egalitate cu ceilalți, la tehnologiile și sistemele informației și comunicațiilor și să garanteze respectarea vieții private a persoanelor cu dizabilități. Având în vedere importanța și utilizarea în creștere a sistemelor de IA, aplicarea principiilor proiectării universale la toate noile tehnologii și servicii ar trebui să asigure accesul deplin și egal al tuturor persoanelor potențial afectate de tehnologiile IA sau care utilizează aceste tehnologii, inclusiv al persoanelor cu dizabilități, într-un mod care să țină seama pe deplin de demnitatea și diversitatea lor inerentă. Prin urmare, este esențial ca furnizorii să asigure conformitatea deplină cu cerințele de accesibilitate, inclusiv cu Directiva (UE) 2016/2102 a Parlamentului European și a Consiliului (38) și cu Directiva (UE) 2019/882. Furnizorii ar trebui să asigure conformitatea cu aceste cerințe din faza de proiectare. Prin urmare, măsurile necesare ar trebui să fie integrate cât mai mult posibil în proiectarea sistemului de IA cu grad ridicat de risc.
(80)
Sąjunga ir valstybės narės, kaip Jungtinių Tautų neįgaliųjų teisių konvenciją pasirašiusios šalys, yra teisiškai įpareigotos saugoti asmenis su negalia nuo diskriminacijos ir skatinti jų lygybę, užtikrinti asmenims su neįgalia lygiai su kitais asmenimis informacijos ir ryšių technologijų ir sistemų prieinamumą ir užtikrinti pagarbą asmenų su negalia privatumui. Atsižvelgiant į tai, kad DI sistemos tampa vis svarbesnės ir yra naudojamos vis daugiau, taikant universalumo principus visoms naujoms technologijoms ir paslaugoms turėtų būti užtikrintas visapusiškas ir vienodas prieinamumas visiems, kuriuos gali paveikti DI technologijos arba kurie jomis naudojasi, įskaitant asmenis su negalia, visapusiškai atsižvelgiant į jų prigimtinį orumą ir įvairovę. Todėl labai svarbu, kad tiekėjai užtikrintų visapusišką atitiktį prieinamumo reikalavimams, įskaitant Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2016/2102 (38) ir Direktyvą (ES) 2019/882. Tiekėjai turėtų užtikrinti, kad šių reikalavimų būtų laikomasi viso ciklo metu. Todėl būtinos priemonės turėtų būti kuo labiau integruotos jau projektuojant didelės rizikos DI sistemą;
(81)
Furnizorul ar trebui să instituie un sistem bine pus la punct de management al calității, să asigure realizarea procedurii necesare de evaluare a conformității, să întocmească documentația relevantă și să instituie un sistem solid de monitorizare după introducerea pe piață. Furnizorii de sisteme de IA cu grad ridicat de risc care fac obiectul unor obligații privind sistemele de management al calității în temeiul dreptului sectorial relevant al Uniunii ar trebui să aibă posibilitatea de a include elementele sistemului de management al calității prevăzut în prezentul regulament ca parte a sistemului existent de management al calității prevăzut în respectivul drept sectorial al Uniunii. Complementaritatea dintre prezentul regulament și dreptul sectorial existent al Uniunii ar trebui, de asemenea, să fie luată în considerare în viitoarele activități de standardizare sau orientări adoptate de Comisie. Autoritățile publice care pun în funcțiune sisteme de IA cu grad ridicat de risc pentru uzul propriu pot adopta și pune în aplicare norme privind sistemul de management al calității ca parte a sistemului de management al calității adoptat la nivel național sau regional, după caz, ținând seama de particularitățile sectorului și de competențele și organizarea autorității publice în cauză.
(81)
tiekėjas turėtų nustatyti patikimą kokybės valdymo sistemą, užtikrinti, kad būtų įgyvendinta reikalaujama atitikties vertinimo procedūra, parengti atitinkamą dokumentaciją ir nustatyti patikimą stebėsenos po pateikimo rinkai sistemą. Didelės rizikos DI sistemų, dėl kurių pagal atitinkamą sektoriaus Sąjungos teisės aktą taikomos su kokybės valdymo sistemomis susijusios pareigos, tiekėjai turėtų turėti galimybę šiame reglamente numatytos kokybės valdymo sistemos elementus įtraukti į esamą kokybės valdymo sistemą, numatytą tame kitame sektoriaus Sąjungos teisės akte. Būsimoje standartizacijos veikloje arba Komisijos priimamose gairėse taip pat turėtų būti atsižvelgiama į šio reglamento ir esamų sektoriaus Sąjungos teisės aktų papildomumą. Valdžios institucijos, kurios pradėjo naudoti didelės rizikos DI sistemas savo reikmėms, atsižvelgdamos į sektoriaus specifiką ir atitinkamos valdžios institucijos kompetenciją ir organizacijos struktūrą, gali priimti ir įgyvendinti kokybės valdymo sistemos taisykles, kurios yra atitinkamai nacionaliniu arba regioniniu lygmeniu nustatytos kokybės valdymo sistemos dalis;
(82)
Pentru a permite aplicarea prezentului regulament și pentru a crea condiții de concurență echitabile pentru operatori și ținând seama de diferitele forme de punere la dispoziție a produselor digitale, este important să se asigure că, în toate circumstanțele, o persoană stabilită în Uniune poate furniza autorităților toate informațiile necesare cu privire la conformitatea unui sistem de IA. Prin urmare, înainte de a-și pune la dispoziție sistemele de IA în Uniune, furnizorii stabiliți în țări terțe ar trebui să desemneze, prin mandat scris, un reprezentant autorizat stabilit în Uniune. Respectivul reprezentant autorizat joacă un rol central în asigurarea conformității sistemelor de IA cu grad ridicat de risc introduse pe piață sau puse în funcțiune în Uniune de furnizorii respectivi care nu sunt stabiliți în Uniune și în îndeplinirea rolului de persoană de contact a acestora stabilită în Uniune.
(82)
siekiant sudaryti sąlygas šio reglamento vykdymo užtikrinimui ir sukurti vienodas sąlygas veiklos vykdytojams, taip pat atsižvelgiant į įvairias skaitmeninių gaminių tiekimo formas, svarbu užtikrinti, kad Sąjungoje įsisteigęs asmuo visomis aplinkybėmis galėtų institucijoms pateikti visą būtiną informaciją apie DI sistemos atitiktį. Todėl prieš pateikdami savo DI sistemas Sąjungoje, trečiosiose valstybėse įsisteigę tiekėjai rašytiniu įgaliojimu turėtų paskirti Sąjungoje įsisteigusį įgaliotąjį atstovą. Šis įgaliotasis atstovas atlieka pagrindinį vaidmenį užtikrinant didelės rizikos DI sistemų, kurias tie ne Sąjungoje įsisteigę tiekėjai jau pateikė rinkai arba kurios jau pradėtos naudoti Sąjungoje, atitiktį ir yra tų tiekėjų Sąjungoje įsisteigęs kontaktinis asmuo;
(83)
Având în vedere natura și complexitatea lanțului valoric pentru sistemele de IA și în conformitate cu noul cadru legislativ, este esențial să se asigure securitatea juridică și să se faciliteze respectarea prezentului regulament. Prin urmare, este necesar să se clarifice rolul și obligațiile specifice ale operatorilor relevanți de-a lungul lanțului valoric respectiv, cum ar fi importatorii și distribuitorii care pot contribui la dezvoltarea sistemelor de IA. În anumite situații, operatorii respectivi ar putea acționa în mai multe roluri în același timp și, prin urmare, ar trebui să îndeplinească în mod cumulativ toate obligațiile relevante asociate rolurilor respective. De exemplu, un operator ar putea acționa în același timp ca distribuitor și ca importator.
(83)
atsižvelgiant į DI sistemų vertės grandinės pobūdį ir sudėtingumą ir laikantis naujosios teisės aktų sistemos, labai svarbu užtikrinti teisinį tikrumą ir sudaryti palankesnes sąlygas laikytis šio reglamento. Todėl būtina paaiškinti atitinkamų veiklos vykdytojų toje vertės grandinėje, pavyzdžiui, importuotojų ir platintojų, kurie gali prisidėti prie DI sistemų plėtojimo, vaidmenį ir konkrečias pareigas. Tam tikrais atvejais tie veiklos vykdytojai galėtų vienu metu atlikti daugiau nei vieną funkciją ir todėl turėtų bendrai vykdyti visas atitinkamas pareigas, susijusias su tomis funkcijomis. Pavyzdžiui, veiklos vykdytojas tuo pačiu metu galėtų veikti kaip platintojas ir kaip importuotojas;
(84)
Pentru a se asigura securitatea juridică, este necesar să se clarifice că, în anumite condiții specifice, orice distribuitor, importator, implementator sau altă parte terță ar trebui să fie considerat drept furnizor al unui sistem de IA cu grad ridicat de risc și, prin urmare, să își asume toate obligațiile relevante. Acest lucru ar fi valabil dacă partea respectivă își pune numele sau marca comercială pe un sistem de IA cu grad ridicat de risc deja introdus pe piață sau pus în funcțiune, fără a aduce atingere dispozițiilor contractuale care prevăd că obligațiile sunt alocate în alt mod. Acest lucru ar fi valabil și dacă partea respectivă aduce o modificare substanțială unui sistem de IA cu grad ridicat de risc care a fost deja introdus pe piață sau a fost deja pus în funcțiune și într-un mod în care acesta rămâne un sistem de IA cu grad ridicat de risc în conformitate cu prezentul regulament sau dacă modifică scopul preconizat al unui sistem de IA, inclusiv al unui sistem de IA de uz general, care nu a fost clasificat ca prezentând un grad ridicat de risc și care a fost deja introdus pe piață sau pus în funcțiune, într-un mod în care sistemul de IA devine un sistem de IA cu grad ridicat de risc în conformitate cu prezentul regulament. Aceste dispoziții ar trebui să se aplice fără a aduce atingere dispozițiilor mai specifice stabilite în anumite acte legislative de armonizare ale Uniunii întemeiate pe noul cadru legislativ, împreună cu care ar trebui să se aplice prezentul regulament. De exemplu, articolul 16 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2017/745, care stabilește că anumite modificări nu ar trebui să fie considerate modificări ale unui dispozitiv care ar putea afecta conformitatea acestuia cu cerințele aplicabile, ar trebui să se aplice în continuare sistemelor de IA cu grad ridicat de risc care sunt dispozitive medicale în sensul regulamentului respectiv.
(84)
siekiant užtikrinti teisinį tikrumą, būtina paaiškinti, kad tam tikromis konkrečiomis sąlygomis bet kuris platintojas, importuotojas, diegėjas ar kita trečioji šalis turėtų būti laikomas didelės rizikos DI sistemos tiekėju ir todėl turėtų prisiimti visas atitinkamas pareigas. Taip būtų tuo atveju, jei ta šalis savo pavadinimą arba prekės ženklą suteiktų jau pateiktai rinkai arba pradėtai naudoti didelės rizikos DI sistemai, nedarant poveikio sutartiniams susitarimams, kuriuose nustatyta, kad pareigos paskirstomos kitaip. Taip būtų ir tuo atveju, jeigu ta šalis iš esmės pakeičia didelės rizikos DI sistemą, kuri jau pateikta rinkai arba pradėta naudoti, taip, kad ji lieka didelės rizikos DI sistema pagal šį reglamentą, arba jeigu ji pakeičia DI sistemos, įskaitant bendrosios paskirties DI sistemą, kuri nebuvo priskiriama didelės rizikos sistemoms ir jau buvo pateikta rinkai arba pradėta naudoti, numatytąją paskirtį taip, kad DI sistema tampa didelės rizikos DI sistema pagal šį reglamentą. Tos nuostatos turėtų būti taikomos nedarant poveikio konkretesnėms nuostatoms, nustatytoms tam tikruose Sąjungos derinamuosiuose teisės aktuose remiantis naująja teisės aktų sistema, su kuriais šis reglamentas turėtų būti taikomas kartu. Pavyzdžiui, Reglamento (ES) 2017/745 16 straipsnio 2 dalis, kuria nustatoma, kad tam tikri pakeitimai neturėtų būti laikomi priemonės pakeitimais, galinčiais turėti įtakos jo atitikčiai taikytiniems reikalavimams, turėtų būti toliau taikoma didelės rizikos DI sistemoms, kurios yra medicinos priemonės, kaip tai suprantama tame reglamente;
(85)
Sistemele de IA de uz general pot fi utilizate în sine ca sisteme de IA cu grad ridicat de risc sau pot fi componente ale altor sisteme de IA cu grad ridicat de risc. Prin urmare, având în vedere natura lor specifică și pentru a asigura o partajare echitabilă a responsabilităților de-a lungul lanțului valoric al IA, furnizorii de astfel de sisteme ar trebui, indiferent dacă pot fi utilizate ca sisteme de IA cu grad ridicat de risc ca atare de alți furnizori sau drept componente ale unor sisteme de IA cu grad ridicat de risc și cu excepția cazului în care se prevede altfel în prezentul regulament, să coopereze îndeaproape cu furnizorii sistemelor de IA cu grad ridicat de risc relevante pentru a permite respectarea de către acestea a obligațiilor relevante în temeiul prezentului regulament și cu autoritățile competente instituite în temeiul prezentului regulament.
(85)
bendrosios paskirties DI sistemos pačios gali būti naudojamos kaip didelės rizikos DI sistemos arba gali būti kitų didelės rizikos DI sistemų komponentai. Taigi, dėl ypatingo tų sistemų pobūdžio ir siekiant užtikrinti teisingą pasidalijimą atsakomybe DI vertės grandinėje, tokių bendrosios paskirties sistemų tiekėjai, nepriklausomai nuo to, ar kiti tiekėjai gali naudoti jas kaip didelės rizikos DI sistemas ar jos gali būti naudojamos kaip didelės rizikos DI sistemų komponentai ir jei šiame reglamente nenurodyta kitaip, turėtų glaudžiai bendradarbiauti su atitinkamų didelės rizikos DI sistemų tiekėjais, kad pastarieji galėtų vykdyti atitinkamas pareigas pagal šį reglamentą, ir su pagal šį reglamentą nustatytomis kompetentingomis institucijomis;
(86)
În cazul în care, în condițiile prevăzute în prezentul regulament, furnizorul care a introdus inițial sistemul de IA pe piață sau l-a pus în funcțiune nu ar mai trebui să fie considerat furnizor în sensul prezentului regulament și în cazul în care furnizorul respectiv nu a exclus în mod expres schimbarea sistemului de IA într-un sistem de IA cu grad ridicat de risc, primul furnizor ar trebui totuși să coopereze îndeaproape, să pună la dispoziție informațiile necesare și să furnizeze accesul tehnic și alte tipuri de asistență preconizate în mod rezonabil care sunt necesare pentru îndeplinirea obligațiilor prevăzute în prezentul regulament, în special în ceea ce privește respectarea cerințelor privind evaluarea conformității sistemelor de IA cu grad ridicat de risc.
(86)
jeigu šiame reglamente nustatytomis sąlygomis tiekėjas, kuris iš pradžių pateikė DI sistemą rinkai arba pradėjo ją naudoti, šio reglamento tikslais nebeturėtų toliau būti laikomas tiekėju, ir jeigu tas tiekėjas aiškiai neatmetė galimybės DI sistemą pakeisti didelės rizikos DI sistema, šis buvęs tiekėjas vis tiek turėtų glaudžiai bendradarbiauti ir teikti būtiną informaciją, taip pat suteikti pagrįstai tikėtiną techninę prieigą ir kitą pagalbą, kurių reikia norint įvykdyti šiame reglamente nustatytas pareigas, visų pirma kiek tai susiję su didelės rizikos DI sistemų atitikties vertinimo reikalavimų laikymusi;
(87)
În plus, în cazul în care un sistem de IA cu grad ridicat de risc care este o componentă de siguranță a unui produs care intră în domeniul de aplicare al legislației de armonizare a Uniunii întemeiate pe noul cadru legislativ nu este introdus pe piață sau pus în funcțiune independent de produs, fabricantul produsului definit în legislația respectivă ar trebui să respecte obligațiile furnizorului stabilite în prezentul regulament și ar trebui, în special, să se asigure că sistemul de IA încorporat în produsul final respectă cerințele prezentului regulament.
(87)
be to, jeigu didelės rizikos DI sistema, kuri yra gaminio, kuriam taikomi Sąjungos derinamieji teisės aktai remiantis naująja teisės aktų sistema, saugos komponentas, rinkai nepateikiama arba nepradedama naudoti atskirai nuo gaminio, gaminio gamintojas, apibrėžtas tuose teisės aktuose, turėtų laikytis šiame reglamente tiekėjui nustatytų pareigų, ir visų pirma turėtų užtikrinti, kad galutiniame gaminyje įterpta DI sistema atitiktų šio reglamento reikalavimus;
(88)
De-a lungul lanțului valoric al IA, numeroase părți furnizează adesea sisteme, instrumente și servicii de IA, dar și componente sau procese care sunt încorporate de furnizor în sistemul de IA, cu diferite obiective, inclusiv antrenarea modelelor, reconversia modelelor, testarea și evaluarea modelelor, integrarea în software sau alte aspecte ale dezvoltării de modele. Respectivele părți au un rol important în lanțul valoric față de furnizorul sistemului de IA cu grad ridicat de risc în care sunt integrate sistemele, instrumentele, serviciile, componentele sau procesele lor de IA și ar trebui să îi ofere acestui furnizor, printr-un acord scris, informațiile, capabilitățile, accesul tehnic și alte tipuri de asistență necesare bazate pe stadiul de avansare al tehnologiei general recunoscut, pentru a permite furnizorului să respecte pe deplin obligațiile prevăzute în prezentul regulament, fără a-și compromite propriile drepturi de proprietate intelectuală sau secrete comerciale.
(88)
DI vertės grandinėje daugybė šalių dažnai tiekia DI sistemas ir priemones ir teikia DI paslaugas, taip pat tiekia komponentus ar procesus, kuriuos tiekėjas įtraukia į DI sistemą įvairiais tikslais, be kita ko, kiek tai susiję su modelių mokymu, modelių mokymu iš naujo, modelių bandymu ir vertinimu, integravimu į programinę įrangą ar kitais modelių kūrimo aspektais. Toms šalims vertės grandinėje tenka svarbus vaidmuo didelės rizikos DI sistemos, į kurią yra integruotos jų DI sistemos, priemonės, paslaugos, komponentai ar procesai, tiekėjo atžvilgiu ir jos turėtų rašytiniu susitarimu šiam tiekėjui teikti būtiną informaciją, pajėgumus, techninę prieigą ir kitą pagalbą, grindžiamą visuotinai pripažintais pažangiausiais metodais, kad tiekėjas galėtų visapusiškai vykdyti šiame reglamente nustatytas pareigas, nepakenkdamas savo intelektinės nuosavybės teisėms ar komercinėms paslaptims;
(89)
Părțile terțe care pun la dispoziția publicului instrumente, servicii, procese sau componente de IA, altele decât modelele de IA de uz general, ar trebui să nu fie obligate să respecte cerințe care vizează responsabilitățile de-a lungul lanțului valoric al IA, în special față de furnizorul care le-a utilizat sau le-a integrat, atunci când aceste instrumente, servicii, procese sau componente de IA sunt puse la dispoziție sub licență liberă și deschisă. Dezvoltatorii de instrumente, servicii, procese sau componente de IA libere și cu sursă deschisă, altele decât modelele de IA de uz general, ar trebui să fie încurajați să pună în aplicare practici de documentare adoptate pe scară largă, cum ar fi carduri însoțitoare ale modelelor și fișe de date, ca modalitate de a accelera schimbul de informații de-a lungul lanțului valoric al IA, permițând promovarea unor sisteme de IA fiabile în Uniune.
(89)
trečiosios šalys, viešam naudojimui tiekiančios priemones, teikiančios paslaugas, tiekiančios procesus ar DI komponentus, išskyrus bendrosios paskirties DI modelius, neturėtų būti įpareigotos laikytis reikalavimų, susijusių su atsakomybe visoje DI vertės grandinėje, visų pirma tiekėjo, kuris juos naudojo arba integravo, atžvilgiu, kai tos priemonės, paslaugos, procesai ar DI komponentai padaromi prieinamais pagal nemokamą ir atvirojo kodo licenciją. Tačiau nemokamų ir atvirojo kodo priemonių, paslaugų, procesų ar DI komponentų, išskyrus bendrosios paskirties DI modelius, kūrėjai turėtų būti skatinami įsivesti plačiai taikomą dokumentavimo praktiką, pvz., modelių korteles ir duomenų lapus – tokiu būdu būtų sparčiau dalijamasi informacija DI vertės grandinėje ir sudaromos sąlygos skatinti patikimas DI sistemas Sąjungoje;
(90)
Comisia ar putea elabora și recomanda un model voluntar de clauze contractuale între furnizorii de sisteme de IA cu grad ridicat de risc și părțile terțe care furnizează instrumente, servicii, componente sau procese care sunt utilizate sau integrate în sistemele de IA cu grad ridicat de risc, pentru a facilita cooperarea de-a lungul lanțului valoric. Atunci când elaborează modelul voluntar de clauze contractuale, Comisia ar trebui să ia în considerare și eventualele cerințe contractuale aplicabile în anumite sectoare sau situații economice.
(90)
tam, kad palengvintų bendradarbiavimą vertės grandinėje, Komisija galėtų parengti ir rekomenduoti neprivalomas pavyzdines sutarčių tarp didelės rizikos DI sistemų tiekėjų ir trečiųjų šalių, tiekiančių priemones, teikiančių paslaugas, tiekiančių komponentus ar procesus, kurie naudojami didelės rizikos DI sistemoms arba yra į jas integruoti, sąlygas. Rengdama neprivalomas pavyzdines sutarčių sąlygas, Komisija taip pat turėtų atsižvelgti į galimus sutartinius reikalavimus, taikomus konkretiems sektoriams ar verslo atvejams;
(91)
Având în vedere natura sistemelor de IA și riscurile la adresa siguranței și a drepturilor fundamentale care pot fi asociate cu utilizarea lor, inclusiv în ceea ce privește necesitatea de a asigura o monitorizare adecvată a performanței unui sistem de IA într-un context real, este oportun să se stabilească responsabilități specifice pentru implementatori. Implementatorii ar trebui, în special, să ia măsurile tehnice și organizatorice adecvate pentru a se asigura că utilizează sisteme de IA cu grad ridicat de risc în conformitate cu instrucțiunile de utilizare și ar trebui să fie prevăzute și alte obligații în ceea ce privește monitorizarea funcționării sistemelor de IA și păstrarea evidențelor, după caz. În plus, implementatorii ar trebui să se asigure că persoanele desemnate să pună în aplicare instrucțiunile de utilizare și supravegherea umană, astfel cum sunt prevăzute în prezentul regulament, au competența necesară, în special un nivel adecvat de alfabetizare, formare și autoritate în domeniul IA pentru a îndeplini în mod corespunzător sarcinile respective. Respectivele obligații nu ar trebui să aducă atingere altor obligații ale implementatorilor în ceea ce privește sistemele de IA cu grad ridicat de risc în temeiul dreptului Uniunii sau al dreptului intern.
(91)
atsižvelgiant į DI sistemų pobūdį ir riziką saugumui ir pagrindinėms teisėms, kurios gali būti susijusios su jų naudojimu, be kita ko, kiek tai susiję su poreikiu užtikrinti tinkamą DI sistemos veikimo efektyvumo realiomis sąlygomis stebėseną, yra tikslinga diegėjams nustatyti konkrečias pareigas. Diegėjai visų pirma turėtų imtis tinkamų techninių ir organizacinių priemonių tam, jog užtikrintų, kad didelės rizikos DI sistemas jie naudotų laikydamiesi naudojimosi instrukcijų, be to, turėtų būti numatytos tam tikros kitos pareigos, susijusios atitinkamai su DI sistemų veikimo stebėsena ir įrašų tvarkymu. Be to, diegėjai turėtų užtikrinti, kad asmenys, paskirti įgyvendinti naudojimo instrukcijas ir atlikti žmogaus vykdomą priežiūrą, kaip nustatyta šiame reglamente, turėtų reikiamą kompetenciją, visų pirma turėti tinkamo lygio raštingumą DI srityje, būti baigus mokymus ir turėti įgaliojimus, kad galėtų tinkamai vykdyti tas užduotis. Tos pareigos neturėtų daryti poveikio kitoms diegėjų pareigoms, susijusioms su didelės rizikos DI sistemomis pagal Sąjungos ar nacionalinę teisę;
(92)
Prezentul regulament nu aduce atingere obligațiilor angajatorilor de a informa sau de a informa și consulta lucrătorii sau reprezentanții acestora în temeiul dreptului și al practicilor Uniunii sau naționale, inclusiv al Directivei 2002/14/CE a Parlamentului European și a Consiliului (39), cu privire la deciziile de punere în funcțiune sau de utilizare a sistemelor de IA. Este în continuare necesar să se asigure informarea lucrătorilor și a reprezentanților acestora cu privire la implementarea planificată a sistemelor de IA cu grad ridicat de risc la locul de muncă în cazul în care nu sunt îndeplinite condițiile pentru respectivele obligații de informare sau de informare și consultare prevăzute în alte instrumente juridice. În plus, un astfel de drept la informare este auxiliar și necesar în raport cu obiectivul de protecție a drepturilor fundamentale care stă la baza prezentului regulament. Prin urmare, prezentul regulament ar trebui să prevadă o cerință de informare în acest sens, fără a afecta drepturile existente ale lucrătorilor.
(92)
šiuo reglamentu nedaromas poveikis darbdavių pareigoms apie sprendimus pradėti naudoti arba naudoti DI sistemas informuoti darbuotojus arba jų atstovus arba juos apie tai informuoti ir su jais dėl to konsultuotis pagal Sąjungos ar nacionalinę teisę ir praktiką, įskaitant Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2002/14/EB (39). Kai pagal kitas teisines priemones nustatytos sąlygos dėl tokių informavimo arba informavimo ir konsultavimosi pareigų nėra įvykdytos, vis tiek būtina užtikrinti, kad darbuotojai ir jų atstovai būtų informuojami apie planuojamą didelės rizikos DI sistemų diegimą darbo vietoje. Be to, tokia teisė į informaciją yra papildoma ir būtina siekiant tikslo apsaugoti pagrindines teises, kuriomis grindžiamas šis reglamentas. Todėl šiuo tikslu šiame reglamente turėtų būti nustatytas informavimo reikalavimas, nedarant poveikio jokioms esamoms darbuotojų teisėms;
(93)
Deși riscurile legate de sistemele de IA pot rezulta din modul în care sunt proiectate sistemele respective, pot decurge riscuri și din modul în care aceste sisteme de IA sunt utilizate. Prin urmare, implementatorii sistemelor de IA cu grad ridicat de risc joacă un rol esențial în garantarea faptului că drepturile fundamentale sunt protejate, completând obligațiile furnizorului la dezvoltarea sistemului de IA. Implementatorii sunt cei mai în măsură să înțeleagă modul în care sistemul de IA cu grad ridicat de risc va fi utilizat concret și, prin urmare, pot identifica potențialele riscuri semnificative care nu au fost prevăzute în faza de dezvoltare, datorită cunoașterii mai exacte a contextului de utilizare, a persoanelor sau a grupurilor de persoane care ar putea fi afectate, inclusiv a grupurilor vulnerabile. Implementatorii de sisteme de IA cu grad ridicat de risc enumerate într-o anexă la prezentul regulament joacă, de asemenea, un rol esențial în informarea persoanelor fizice și ar trebui, atunci când iau decizii sau contribuie la luarea deciziilor referitoare la persoane fizice, după caz, să informeze persoanele fizice că fac obiectul utilizării sistemului de IA cu grad ridicat de risc. Aceste informații ar trebui să includă scopul urmărit și tipul de decizii luate. Implementatorul ar trebui, de asemenea, să informeze persoanele fizice cu privire la dreptul lor la o explicație furnizată în temeiul prezentului regulament. În ceea ce privește sistemele de IA cu grad ridicat de risc utilizate în scopul aplicării legii, această obligație ar trebui să fie pusă în aplicare în conformitate cu articolul 13 din Directiva (UE) 2016/680.
(93)
nors su DI sistemomis susijusi rizika gali atsirasti dėl sistemos struktūros, ji taip pat gali kilti priklausomai nuo to, kaip DI sistemos naudojamos. Todėl didelės rizikos DI sistemos diegėjai atlieka esminį vaidmenį užtikrindami pagrindinių teisių apsaugą ir taip padeda tiekėjui įvykdyti savo pareigas kuriant DI sistemą. Diegėjai geriausiai supranta, kaip konkrečiai didelės rizikos DI sistema bus naudojama, todėl gali nustatyti potencialiai reikšmingą riziką, kuri nebuvo numatyta kūrimo etape, nes jie turi tikslesnių žinių apie naudojimo kontekstą, asmenis ar jų grupes, kurioms gali būti daromas poveikis, įskaitant pažeidžiamas grupes. Šio reglamento priede išvardytų didelės rizikos DI sistemų diegėjai taip pat atlieka itin svarbų vaidmenį informuodami fizinius asmenis ir, priimdami sprendimus arba padėdami priimti su fiziniais asmenimis susijusius sprendimus, turėtų, kai taikytina, informuoti fizinius asmenis, kad jų atžvilgiu naudojama didelės rizikos DI sistema. Ši informacija turėtų apimti numatytąją paskirtį ir jos priimamų sprendimų rūšį. Diegėjas taip pat turėtų informuoti fizinius asmenis apie jų teisę gauti pagal šį reglamentą pateikiamą paaiškinimą. Kalbant apie teisėsaugos tikslais naudojamas didelės rizikos DI sistemas, ta pareiga turėtų būti įgyvendinama pagal Direktyvos (ES) 2016/680 13 straipsnį;
(94)
Orice prelucrare a datelor biometrice implicate în utilizarea sistemelor de IA pentru identificarea biometrică în scopul aplicării legii trebuie să respecte articolul 10 din Directiva (UE) 2016/680, care permite o astfel de prelucrare numai atunci când este strict necesară, sub rezerva unor garanții adecvate pentru drepturile și libertățile persoanei vizate, și atunci când este autorizată de dreptul Uniunii sau de dreptul intern. O astfel de utilizare, atunci când este autorizată, trebuie, de asemenea, să respecte principiile prevăzute la articolul 4 alineatul (1) din Directiva (UE) 2016/680, inclusiv legalitatea, echitatea și transparența, limitarea scopului, exactitatea și limitarea stocării.
(94)
bet koks biometrinių duomenų tvarkymas, susijęs su DI sistemų naudojimu biometriniam tapatybės nustatymui teisėsaugos tikslais, turi atitikti Direktyvos (ES) 2016/680 10 straipsnį, pagal kurį toks tvarkymas leidžiamas tik kai tai tikrai būtina, taikant tinkamas duomenų subjekto teisių ir laisvių apsaugos priemones ir kai tai leidžiama pagal Sąjungos ar valstybės narės teisę. Toks naudojimas, kai jis leidžiamas, taip pat turi atitikti Direktyvos (ES) 2016/680 4 straipsnio 1 dalyje nustatytus principus, įskaitant teisėtumo, sąžiningumo ir skaidrumo, tikslo apribojimo, tikslumo ir saugojimo apribojimo principus;
(95)
Fără a aduce atingere dreptului aplicabil al Uniunii, în special Regulamentului (UE) 2016/679 și Directivei (UE) 2016/680, având în vedere caracterul intruziv al sistemelor de identificare biometrică la distanță ulterioară, utilizarea sistemelor de identificare biometrică la distanță ulterioară ar trebui să facă obiectul unor garanții. Sistemele de identificare biometrică la distanță ulterioară ar trebui să fie utilizate întotdeauna într-un mod proporțional, legitim și strict necesar și, prin urmare, adaptat, în ceea ce privește persoanele care urmează să fie identificate, localizarea, acoperirea temporală și pe baza unui set de date închis de înregistrări video obținute în mod legal. În orice caz, sistemele de identificare biometrică la distanță ulterioară nu ar trebui să fie utilizate în cadrul aplicării legii pentru a conduce la o supraveghere arbitrară. Condițiile pentru identificarea biometrică la distanță ulterioară nu ar trebui, în niciun caz, să ofere o bază pentru a eluda condițiile interdicției și excepțiile stricte pentru identificarea biometrică la distanță în timp real.
(95)
nedarant poveikio taikytinai Sąjungos teisei, visų pirma Reglamentui (ES) 2016/679 ir Direktyvai (ES) 2016/680, atsižvelgiant į tai, kad netikralaikio nuotolinio biometrinio tapatybės nustatymo sistemos yra intervencinės, netikralaikio nuotolinio biometrinio tapatybės nustatymo sistemų naudojimui turėtų būti taikomos apsaugos priemonės. Netikralaikio nuotolinio biometrinio tapatybės nustatymo sistemos visada turėtų būti naudojamos proporcingai, teisėtai ir tik tiek, kiek būtina, taigi, turėtų būti tikslinės asmenų, kurių tapatybę reikia nustatyti, vietos ir laiko aprėpties atžvilgiu ir grindžiamos uždaru teisėtai įgytos vaizdo medžiagos duomenų rinkiniu. Bet kuriuo atveju netikralaikio nuotolinio biometrinio tapatybės nustatymo sistemos neturėtų būti naudojamos teisėsaugos srityje tokiu būdu, kad būtų vykdomas stebėjimas be jokios atrankos. Bet kuriuo atveju netikralaikio nuotolinio biometrinio tapatybės nustatymo sąlygos neturėtų sudaryti pagrindo apeiti draudimo sąlygas ir griežtas išimtis, taikomas tikralaikiam nuotoliniam biometriniam tapatybės nustatymui;
(96)
Pentru a se asigura în mod eficient că drepturile fundamentale sunt protejate, implementatorii de sisteme de IA cu grad ridicat de risc care sunt organisme de drept public sau entitățile private care furnizează servicii publice și implementatorii care implementează anumite sisteme de IA cu grad ridicat de risc enumerate într-o anexă la prezentul regulament, cum ar fi entitățile bancare sau de asigurări, ar trebui să efectueze o evaluare a impactului asupra drepturilor fundamentale înainte de a pune aceste sisteme în funcțiune. Serviciile importante pentru persoanele fizice care sunt de natură publică pot fi furnizate și de entități private. Entitățile private care furnizează astfel de servicii publice sunt legați de sarcini de interes public, cum ar fi în domeniul educației, al îngrijirilor de sănătate, al serviciilor sociale, al locuințelor, al administrării justiției. Scopul evaluării impactului asupra drepturilor fundamentale este ca implementatorul să identifice riscurile specifice pentru drepturile persoanelor sau ale grupurilor de persoane care ar putea fi afectate și să identifice măsurile care trebuie luate în cazul materializării riscurilor respective. Evaluarea impactului ar trebui să fie efectuată înainte de implementarea sistemului de IA cu grad ridicat de risc și ar trebui să fie actualizată atunci când implementatorul consideră că oricare dintre factorii relevanți s-au schimbat. Evaluarea impactului ar trebui să identifice procesele relevante ale implementatorului în care sistemul de IA cu grad ridicat de risc va fi utilizat în conformitate cu scopul său preconizat și ar trebui să includă o descriere a perioadei de timp și a frecvenței în care se intenționează utilizarea sistemului, precum și a categoriilor specifice de persoane fizice și grupuri care sunt susceptibile de a fi afectate în contextul specific de utilizare. Evaluarea ar trebui să includă, de asemenea, identificarea riscurilor specifice de prejudiciu care ar putea avea un impact asupra drepturilor fundamentale ale persoanelor sau grupurilor respective. Atunci când efectuează această evaluare, implementatorul ar trebui să țină seama de informațiile relevante pentru o evaluare adecvată a impactului, inclusiv de informațiile furnizate de furnizorul sistemului de IA cu grad ridicat de risc în instrucțiunile de utilizare, dar fără a se limita la aceste informații. Având în vedere riscurile identificate, implementatorii ar trebui să stabilească măsurile care trebuie luate în cazul materializării acestor riscuri, inclusiv, de exemplu, mecanisme de guvernanță în acest context specific de utilizare, cum ar fi mecanisme de supraveghere umană în conformitate cu instrucțiunile de utilizare sau proceduri de tratare a plângerilor și proceduri aferente măsurilor reparatorii, deoarece acestea ar putea fi esențiale pentru atenuarea riscurilor la adresa drepturilor fundamentale în cazuri concrete de utilizare. După efectuarea respectivei evaluări a impactului, implementatorul ar trebui să îi notifice acest lucru autorității relevante de supraveghere a pieței. După caz, pentru a colecta informațiile relevante necesare pentru efectuarea evaluării impactului, implementatorii de sisteme de IA cu grad ridicat de risc, în special atunci când sistemele de IA sunt utilizate în sectorul public, ar putea implica părțile interesate relevante, inclusiv reprezentanții grupurilor de persoane susceptibile de a fi afectate de sistemul de IA, experții independenți și organizațiile societății civile în efectuarea unor astfel de evaluări ale impactului și în conceperea măsurilor care trebuie luate în cazul materializării riscurilor. Oficiul european pentru inteligența artificială (Oficiul pentru IA) ar trebui să elaboreze un model de chestionar pentru a facilita conformitatea și a reduce sarcina administrativă pentru implementatori.
(96)
siekiant veiksmingai užtikrinti pagrindinių teisių apsaugą, didelės rizikos DI sistemų diegėjai, kurie yra viešosios teisės reglamentuojamos įstaigos arba viešąsias paslaugas teikiantys privatūs subjektai ir tam tikrų šio reglamento priede išvardytų didelės rizikos DI sistemų diegėjai, pavyzdžiui, bankininkystės subjektai ar draudimo įmonės, prieš pradedant tas sistemas naudoti turėtų atlikti poveikio pagrindinėms teisėms vertinimą. Žmonėms svarbias viešo pobūdžio paslaugas taip pat gali teikti privatūs subjektai. Tokias viešąsias paslaugas teikiantys privatūs veiklos vykdytojai yra siejami su viešojo intereso užduotimis, pavyzdžiui, švietimo, sveikatos priežiūros, socialinių paslaugų, būsto, teisingumo vykdymo srityse. Poveikio pagrindinėms teisėms vertinimo tikslas – kad diegėjas nustatytų konkrečią riziką asmenų ar asmenų grupių, kurie gali būti paveikti, teisėms, ir nustatytų priemones, kurių reikia imtis, jei ta rizika pasireikštų. Poveikio vertinimas turėtų būti atliekamas prieš įdiegiant didelės rizikos DI sistemą ir turėtų būti atnaujinamas, kai diegėjas mano, kad pasikeitė kuris nors svarbus veiksnys. Poveikio vertinime turėtų būti nustatyti atitinkami diegėjo procesai, kuriuos vykdant didelės rizikos DI sistema bus naudojama pagal numatytąją paskirtį, ir turėtų būti aprašytas numatomo sistemos naudojimo laikotarpis ir dažnumas, taip pat konkrečių kategorijų fiziniai asmenys ir grupės, kuriems gali būti daromas poveikis konkrečiomis naudojimo aplinkybėmis. Vertinimas taip pat turėtų apimti konkrečios žalos, kuri gali turėti įtakos tų asmenų ar grupių pagrindinėms teisėms, rizikos nustatymą. Atlikdamas šį vertinimą diegėjas turėtų atsižvelgti į informaciją, aktualią tinkamam poveikio vertinimui atlikti, įskaitant informaciją, kurią didelės rizikos DI sistemos tiekėjas pateikė naudojimo instrukcijoje, bet ja neapsiribojant. Atsižvelgdami į nustatytą riziką, diegėjai turėtų nustatyti priemones, kurių reikia imtis, jei ta rizika pasireikštų, įskaitant, pavyzdžiui, valdymo priemones tomis konkrečiomis naudojimo aplinkybėmis, pavyzdžiui, žmogaus atliekamos priežiūros, vykdomos laikantis naudojimo instrukcijų, tvarką arba skundų nagrinėjimo ir teisių gynimo procedūras, nes jos galėtų padėti sumažinti riziką pagrindinėms teisėms konkrečiais naudojimo atvejais. Atlikęs tą poveikio vertinimą diegėjas turėtų apie tai pranešti atitinkamai rinkos priežiūros institucijai. Kai tinkama, didelės rizikos DI sistemų diegėjai, ypač tų DI sistemų, kurios yra naudojamos viešajame sektoriuje, siekdami surinkti poveikio vertinimui atlikti būtiną atitinkamą informaciją, į tokių poveikio vertinimų atlikimą ir priemonių, kurių reikia imtis, jei ta rizika pasireikštų, rengimą galėtų įtraukti atitinkamus suinteresuotuosius subjektus, įskaitant asmenų, kuriems DI sistema gali daryti poveikį, grupių atstovus, nepriklausomus ekspertus ir pilietinės visuomenės organizacijas. Europos dirbtinio intelekto tarnyba (toliau – DI tarnyba) turėtų parengti klausimyno šabloną, kad būtų lengviau laikytis reikalavimų ir sumažinama diegėjams tenkanti administracinė našta;
(97)
Noțiunea de modele de IA de uz general ar trebui să fie definită în mod clar și separată de noțiunea de sisteme de IA pentru a asigura securitatea juridică. Definiția ar trebui să se bazeze pe caracteristicile funcționale esențiale ale unui model de IA de uz general, în special pe generalitate și pe capabilitatea de a îndeplini în mod competent o gamă largă de sarcini distincte. Aceste modele sunt, de regulă, antrenate pe volume mari de date, prin diverse metode, cum ar fi învățarea autosupravegheată, nesupravegheată sau prin întărire. Modelele de IA de uz general pot fi introduse pe piață în diferite moduri, inclusiv prin biblioteci, interfețe de programare a aplicațiilor (API), sub formă de descărcare directă sau sub formă de copie fizică. Aceste modele pot fi modificate suplimentar sau calibrate și astfel transformate în modele noi. Deși modelele de IA sunt componente esențiale ale sistemelor de IA, ele nu constituie sisteme de IA în sine. Modelele de IA necesită adăugarea de componente suplimentare, cum ar fi, de exemplu, o interfață cu utilizatorul, pentru a deveni sisteme de IA. Modelele de IA sunt, de regulă, integrate în sistemele de IA și fac parte din acestea. Prezentul regulament prevede norme specifice pentru modelele de IA de uz general și pentru modelele de IA de uz general care prezintă riscuri sistemice, norme care ar trebui să se aplice și atunci când aceste modele sunt integrate sau fac parte dintr-un sistem de IA. Ar trebui să se înțeleagă că obligațiile furnizorilor de modele de IA de uz general ar trebui să se aplice odată ce modelele de IA de uz general sunt introduse pe piață. Atunci când furnizorul unui model de IA de uz general integrează un model propriu în propriul sistem de IA care este pus la dispoziție pe piață sau pus în funcțiune, modelul respectiv ar trebui să fie considerat ca fiind introdus pe piață și, prin urmare, obligațiile prevăzute în prezentul regulament pentru modele ar trebui să se aplice în continuare în plus față de cele pentru sistemele de IA. Obligațiile stabilite pentru modele nu ar trebui în niciun caz să se aplice atunci când un model propriu este utilizat pentru procese pur interne care nu sunt esențiale pentru furnizarea unui produs sau a unui serviciu către terți, iar drepturile persoanelor fizice nu sunt afectate. Având în vedere potențialele lor efecte negative semnificative, modelele de IA de uz general cu risc sistemic ar trebui să facă întotdeauna obiectul obligațiilor relevante în temeiul prezentului regulament. Definiția nu ar trebui să acopere modelele de IA utilizate înainte de introducerea lor pe piață în scopul unic al activităților de cercetare, dezvoltare și creare de prototipuri. Acest lucru nu aduce atingere obligației de a se conforma prezentului regulament atunci când, în urma unor astfel de activități, se introduce pe piață un model.
(97)
tam, kad būtų užtikrintas teisinis tikrumas, bendrosios paskirties DI modelių sąvoka turėtų būti aiškiai apibrėžta ir atskirta nuo DI sistemų sąvokos. Apibrėžtis turėtų būti grindžiama pagrindinėmis funkcinėmis bendrosios paskirties DI modelio charakteristikomis, visų pirma bendru pobūdžiu ir gebėjimu kompetentingai atlikti įvairias skirtingas užduotis. Šie modeliai paprastai mokomi naudojant didelius duomenų kiekius, taikant įvairius metodus, pavyzdžiui, savipriežiūrą, neprižiūrimą ar sustiprintą mokymąsi. Bendrosios paskirties DI modeliai gali būti pateikiami rinkai įvairiais būdais, be kita ko, per bibliotekas, taikomųjų programų sąsajas (API), tiesiogiai atsisiunčiami arba kaip fizinė kopija. Šie modeliai gali būti toliau keičiami arba pritaikomi prie naujų modelių. Nors DI modeliai yra esminiai DI sistemų komponentai, jie patys savaime nėra DI sistemos. DI modeliams reikia pridėti papildomų komponentų, pavyzdžiui, naudotojo sąsają, kad jie taptų DI sistemomis. DI modeliai paprastai integruojami į DI sistemas ir yra jų dalis. Šiame reglamente nustatomos konkrečios taisyklės, taikomos bendrosios paskirties DI modeliams ir sisteminės rizikos bendrosios paskirties DI modeliams, kurios turėtų būti taikomos ir tada, kai šie modeliai yra integruoti į DI sistemą arba yra jos dalis. Turėtų būti suprantama, kad bendrosios paskirties DI modelių tiekėjų pareigos turėtų būti pradedamos taikyti tuomet, kai bendrosios paskirties DI modeliai pateikiami rinkai. Kai bendrosios paskirties DI modelio tiekėjas integruoja savo paties modelį į savo paties DI sistemą, kuri tiekiama rinkai arba pradedama naudoti, tas modelis turėtų būti laikomas pateiktu rinkai ir todėl šiame reglamente nustatytos pareigos, susijusios su modeliais, turėtų būti taikomos toliau, kartu su pareigomis, susijusioms su DI sistemomis. Nustatytos su modeliais susijusios pareigos bet kuriuo atveju neturėtų būti taikomos tuomet, kai nuosavas modelis naudojamas tik vidaus procesams, kurie nėra būtini gaminiui tiekti ar paslaugai teikti trečiosioms šalims, ir nedaromas poveikis fizinių asmenų teisėms. Atsižvelgiant į sisteminės rizikos bendrosios paskirties DI modelių galimą didelį neigiamą poveikį, šių modelių atžvilgiu visada turėtų būti taikomos atitinkamos pareigos pagal šį reglamentą. Apibrėžtis neturėtų apimti DI modelių, naudojamų prieš pateikiant juos rinkai tik mokslinių tyrimų, plėtros ir prototipų kūrimo tikslais. Tai nedaro poveikio pareigai laikytis šio reglamento, kai po tokios veiklos modelis pateikiamas rinkai;
(98)
În timp ce generalitatea unui model ar putea fi determinată, printre altele, și de o serie de parametri, ar trebui să se considere că modelele cu cel puțin un miliard de parametri și antrenate cu un volum mare de date utilizând autosupravegherea la scară largă prezintă o generalitate semnificativă și îndeplinesc în mod competent o gamă largă de sarcini distincte.
(98)
kadangi modelio bendras pobūdis, inter alia, taip pat galėtų būti nustatomas pagal parametrų skaičių, turėtų būti laikoma, kad modeliai, turintys ne mažiau kaip milijardą parametrų ir apmokyti naudojant didelį duomenų kiekį savipriežiūros būdu, yra labai bendro pobūdžio ir gali kompetentingi atlikti įvairias skirtingas užduotis;
(99)
Modelele de IA generative de mari dimensiuni sunt un exemplu tipic de model de IA de uz general, având în vedere că permit generarea flexibilă de conținut, cum ar fi sub formă de text, audio, imagini sau video, care pot răspunde cu ușurință unei game largi de sarcini distincte.
(99)
dideli generatyviniai DI modeliai yra tipinis bendrosios paskirties DI modelio pavyzdys, nes jie suteikia galimybę lanksčiai generuoti turinį, pavyzdžiui, teksto, judamo ar nejudamo vaizdo arba garso forma, ir gali lengvai atlikti įvairias atskiras užduotis;
(100)
Atunci când un model de IA de uz general este integrat într-un sistem de IA sau face parte dintr-un astfel de sistem, acest sistem ar trebui să fie considerat a fi un sistem de IA de uz general atunci când, în urma acestei integrări, acest sistem are capabilitatea de a servi unei varietăți de scopuri. Un sistem de IA de uz general poate fi utilizat direct sau poate fi integrat în alte sisteme de IA.
(100)
kai bendrosios paskirties DI modelis yra integruotas į DI sistemą arba yra jos dalis, ši sistema turėtų būti laikoma bendrosios paskirties DI sistema, kai dėl šios integracijos ši sistema gali būti naudojama įvairiais tikslais. Bendrosios paskirties DI sistema gali būti naudojama tiesiogiai arba būti integruota į kitas DI sistemas;
(101)
Furnizorii de modele de IA de uz general au un rol și o responsabilitate deosebite de-a lungul lanțului valoric al IA, deoarece modelele pe care le furnizează pot constitui baza pentru o serie de sisteme din aval, adesea furnizate de furnizori din aval care au nevoie de o bună înțelegere a modelelor și a capabilităților acestora, atât pentru a permite integrarea unor astfel de modele în produsele lor, cât și pentru a-și îndeplini obligațiile care le revin în temeiul prezentului regulament sau al altor regulamente. Prin urmare, ar trebui să fie stabilite măsuri proporționale de transparență, inclusiv întocmirea și ținerea la zi a documentației, precum și furnizarea de informații privind modelul de IA de uz general pentru utilizarea sa de către furnizorii din aval. Documentația tehnică ar trebui să fie pregătită și ținută la zi de către furnizorul modelului de IA de uz general în scopul de a o pune, la cerere, la dispoziția Oficiului pentru IA și a autorităților naționale competente. Setul minim de elemente care trebuie incluse în această documentație ar trebui să fie stabilit în anexele specifice la prezentul regulament. Comisia ar trebui să fie împuternicită să modifice anexele respective prin intermediul unor acte delegate în funcție de evoluțiile tehnologice.
(101)
bendrosios paskirties DI modelių tiekėjams tenka ypatingas vaidmuo ir atsakomybė visoje DI vertės grandinėje, nes jų tiekiami modeliai gali būti pagrindu įvairioms tolesnės grandies sistemoms, kurias dažnai teikia tolesnės grandies tiekėjai, kuriems reikia gerai suprasti modelius ir jų pajėgumus, kad jie galėtų integruoti tokius modelius į savo gaminius ir vykdyti savo pareigas pagal šį ar kitus reglamentus. Todėl turėtų būti nustatytos proporcingos skaidrumo priemonės, įskaitant dokumentų rengimą ir nuolatinį atnaujinimą, taip pat informacijos apie bendrosios paskirties DI modelį teikimą, kad ja galėtų naudotis tolesnės grandies tiekėjai. Bendrosios paskirties DI modelio tiekėjas turėtų parengti ir nuolat atnaujinti techninius dokumentus, kad paprašius jie būtų pateikiami DI tarnybai ir nacionalinėms kompetentingoms institucijoms. Bent minimalus elementų, kurie turi būti įtraukti į tokius dokumentus, rinkinys turėtų būti pateikiamas specialiuosiuose šio reglamento prieduose. Komisijai turėtų būti suteikiami įgaliojimai deleguotaisiais aktais iš dalies keisti tuos priedus atsižvelgiant į technologinę plėtrą;
(102)
Software-ul și datele, inclusiv modelele, lansate sub licență liberă și cu sursă deschisă care le permite să fie partajate în mod deschis și pe care utilizatorii le pot accesa, utiliza, modifica și redistribui liber sau versiuni modificate ale acestora, pot contribui la cercetare și inovare pe piață și pot oferi oportunități semnificative de creștere pentru economia Uniunii. Ar trebui să se considere că modelele de IA de uz general lansate sub licențe libere și cu sursă deschisă asigură niveluri ridicate de transparență și deschidere dacă parametrii lor, inclusiv ponderile, informațiile privind arhitectura modelului și informațiile privind utilizarea modelului, sunt puși la dispoziția publicului. Licența ar trebui să fie considerată ca fiind liberă și cu sursă deschisă și atunci când le permite utilizatorilor să ruleze, să copieze, să distribuie, să studieze, să modifice și să îmbunătățească software-ul și datele, inclusiv modelele, cu condiția ca furnizorul inițial al modelului să fie menționat și ca termenii de distribuție identici sau comparabili să fie respectați.
(102)
programinė įranga ir duomenys, įskaitant modelius, išleidžiami pagal nemokamą ir atvirojo kodo licenciją, pagal kurią jais galima atvirai dalytis, kai naudotojai gali laisvai prieiti prie jų arba pakeistų jų versijų, juos naudoti, keisti ir platinti, gali prisidėti prie mokslinių tyrimų ir inovacijų rinkoje, taip pat gali suteikti reikšmingų Sąjungos ekonomikos augimo galimybių. Turėtų būti laikoma, kad bendrosios paskirties DI modeliai, išleidžiami pagal nemokamas ir atvirojo kodo licencijas, užtikrina aukšto lygio skaidrumą ir atvirumą, jei jų parametrai, įskaitant svorius, informaciją apie modelio architektūrą ir informaciją apie modelio naudojimą, yra skelbiami viešai. Licencija turėtų būti laikoma nemokama ir atvira ir tuo atveju, kai pagal ją naudotojai gali paleisti, kopijuoti, platinti, tirti, keisti ir tobulinti programinę įrangą ir duomenis, įskaitant modelius, su sąlyga, kad būtų nurodytas pirminis modelio tiekėjas ir laikomasi identiškų ar palyginamų platinimo sąlygų;
(103)
Componentele de IA libere și cu sursă deschisă acoperă software-ul și datele, inclusiv modelele și modelele, instrumentele, serviciile sau procesele de IA de uz general ale unui sistem de IA. Componentele de IA libere și cu sursă deschisă pot fi furnizate prin diferite canale, inclusiv prin dezvoltarea lor în depozite deschise. În sensul prezentului regulament, componentele de IA care sunt furnizate contra unui preț sau monetizate în alt mod, inclusiv prin furnizarea de sprijin tehnic sau de alte servicii, inclusiv prin intermediul unei platforme software, legate de componenta de IA, sau utilizarea datelor cu caracter personal din alte motive decât în scopul exclusiv de îmbunătățire a securității, a compatibilității sau a interoperabilității software-ului, cu excepția tranzacțiilor dintre microîntreprinderi, nu ar trebui să beneficieze de excepțiile prevăzute pentru componentele de IA libere și cu sursă deschisă. Punerea la dispoziție a componentelor de IA prin intermediul depozitelor deschise nu ar trebui, în sine, să constituie o monetizare.
(103)
nemokami ir atvirojo kodo DI komponentai apima programinę įrangą ir duomenis, įskaitant modelius ir bendrosios paskirties DI modelius, DI sistemos priemones, paslaugas ar procesus. Nemokami ir atvirojo kodo DI komponentai gali būti gaunami įvairiais kanalais, įskaitant jų kūrimą atvirose duomenų saugyklose. Šio reglamento tikslais DI komponentams, kurie tiekiami už tam tikrą kainą arba kitaip monetizuojami, be kita ko, teikiant techninės paramos ar kitas paslaugas, taip pat ir per programinės įrangos platformą, susijusias su DI komponentu, arba naudojant asmens duomenis kitais nei tik programinės įrangos saugumo, suderinamumo ar sąveikumo didinimo tikslais, išskyrus sandorius tarp labai mažų įmonių, neturėtų būti taikomos išimtys, kurios yra taikomos nemokamo ir atvirojo kodo DI komponentams. Tai, kad DI komponentai yra prieinami per atviras duomenų saugyklas, neturėtų savaime reikšti monetizavimo;
(104)
Furnizorii de modele de IA de uz general care sunt lansate sub licență liberă și cu sursă deschisă și ai căror parametri, inclusiv ponderile, informațiile privind arhitectura modelului și informațiile privind utilizarea modelului, sunt puși la dispoziția publicului ar trebui să facă obiectul unor excepții în ceea ce privește cerințele legate de transparență impuse modelelor de IA de uz general, cu excepția cazului în care se poate considera că prezintă un risc sistemic, caz în care circumstanța că modelul este transparent și însoțit de o licență cu sursă deschisă nu ar trebui să fie considerată un motiv suficient pentru a exclude respectarea obligațiilor prevăzute în prezentul regulament. În orice caz, având în vedere că lansarea modelelor de IA de uz general sub licență liberă și cu sursă deschisă nu dezvăluie neapărat informații substanțiale cu privire la setul de date utilizat pentru antrenarea sau calibrarea modelului și la modul în care a fost astfel asigurată conformitatea cu dreptul privind drepturile de autor, excepția prevăzută pentru modelele de IA de uz general de la respectarea cerințelor legate de transparență nu ar trebui să se refere la obligația de a prezenta un rezumat cu privire la conținutul utilizat pentru antrenarea modelelor și la obligația de a institui o politică de respectare a dreptului Uniunii privind drepturile de autor, în special pentru a identifica și a respecta rezervarea drepturilor în temeiul articolului 4 alineatul (3) din Directiva (UE) 2019/790 a Parlamentului European și a Consiliului (40).
(104)
bendrosios paskirties DI modelių, kurie išleidžiami pagal nemokamą ir atvirojo kodo licenciją ir kurių parametrai, įskaitant svorius, informaciją apie modelio architektūrą ir informaciją apie modelio naudojimą, yra viešai skelbiami, tiekėjams turėtų būti taikomos su skaidrumu susijusių reikalavimų, taikomų bendrosios paskirties DI modeliams, išimtys, nebent jie gali būti laikomi keliančiais sisteminę riziką – tokiu atveju aplinkybė, kad modelis yra skaidrus ir prie jo pridėta atvirojo kodo licencija, neturėtų būti laikoma pakankama priežastimi nesilaikyti šiame reglamente nustatytų pareigų. Bet kuriuo atveju, atsižvelgiant į tai, kad išleidžiant bendrosios paskirties DI modelius pagal laisvojo ir atvirojo kodo licenciją nebūtinai atskleidžiama esminė informaciją apie duomenų rinkinį, naudojamą modeliui mokyti ar pritaikyti, ir apie tai, kaip buvo užtikrintas autorių teisių teisės laikymasis, bendrosios paskirties DI modeliams numatyta išimtis dėl su skaidrumu susijusių reikalavimų laikymosi neturėtų būti taikoma pareigai parengti santrauką apie modelių mokymui naudojamą turinį ir pareigai nustatyti politiką siekiant laikytis Sąjungos autorių teisių teisės, visų pirma siekiant nustatyti išlygas dėl pasiliekamų teisių ir tų išlygų laikytis pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2019/790 (40) 4 straipsnio 3 dalį;
(105)
Modelele de IA de uz general, în special modelele de IA generative de mari dimensiuni, capabile să genereze text, imagini și alte conținuturi, prezintă oportunități unice de inovare, dar și provocări pentru artiști, autori și alți creatori și pentru modul în care conținutul lor creativ este creat, distribuit, utilizat și consumat. Dezvoltarea și antrenarea unor astfel de modele necesită acces la volume mari de text, imagini, materiale video și alte date. Tehnicile de extragere a textului și a datelor pot fi utilizate pe scară largă în acest context pentru obținerea și analizarea unui astfel de conținut, care poate fi protejat prin drepturi de autor și drepturi conexe. Orice utilizare a unui conținut protejat prin drepturi de autor necesită autorizare din partea titularului de drepturi în cauză, cu excepția cazului în care se aplică excepții și limitări relevante ale drepturilor de autor. Directiva (UE) 2019/790 a introdus excepții și limitări care permit reproduceri și extrageri ale operelor sau ale altor obiecte protejate, în scopul extragerii de text și de date, în anumite condiții. În temeiul acestor norme, titularii de drepturi pot alege să își rezerve drepturile asupra operelor lor sau asupra altor obiecte protejate ale lor pentru a preveni extragerea de text și de date, cu excepția cazului în care acest lucru se face în scopul cercetării științifice. În cazul în care drepturile de neparticipare au fost rezervate în mod expres într-un mod adecvat, furnizorii de modele de IA de uz general trebuie să obțină o autorizație din partea titularilor de drepturi dacă doresc să efectueze extragere de text și de date din astfel de opere.
(105)
bendrosios paskirties DI modeliai, visų pirma dideli generatyviniai DI modeliai, galintys generuoti tekstą, vaizdus ir kitą turinį, ne tik suteikia unikalių inovacijų galimybių, bet ir kelia iššūkių menininkams, autoriams ir kitiems kūrėjams ir jų kūrybinio turinio kūrimo, platinimo, naudojimo ir vartojimo būdui. Kuriant ir mokant tokius modelius reikia prieigos prie didžiulio tekstų, vaizdų, vaizdo įrašų ir kitų duomenų kiekio. Šiame kontekste tekstų ir duomenų gavybos metodai gali būti plačiai naudojami tokio turinio, kuris gali būti saugomas autorių teisių ir gretutinių teisių, paieškai ir analizei. Norint naudoti autorių teisių saugomą turinį, reikia gauti atitinkamo teisių turėtojo leidimą, nebent taikomos atitinkamos autorių teisių išimtys ir apribojimai. Direktyvoje (ES) 2019/790 nustatytos išimtys ir apribojimai, pagal kuriuos tam tikromis sąlygomis leidžiamas kūrinių ar kitų objektų atgaminimas ir perkėlimas tekstų ir duomenų gavybos tikslais. Pagal šias taisykles teisių turėtojai gali nuspręsti pasilikti sau teises į savo kūrinius ar kitus objektus, kad užkirstų kelią tekstų ir duomenų gavybai, nebent tai daroma mokslinių tyrimų tikslais. Kai atsisakymo teisės buvo aiškiai tinkamu būdu pasiliktos, bendrosios paskirties DI modelių tiekėjai, norintys vykdyti tokių kūrinių tekstų ir duomenų gavybą, turi gauti teisių turėtojų leidimą;
(106)
Furnizorii care introduc modele de IA de uz general pe piața Uniunii ar trebui să asigure respectarea obligațiilor relevante prevăzute în prezentul regulament. În acest scop, furnizorii de modele de IA de uz general ar trebui să instituie o politică de respectare a dreptului Uniunii privind drepturile de autor și drepturile conexe, în special pentru a identifica și a respecta rezervarea drepturilor exprimată de titularii de drepturi în temeiul articolului 4 alineatul (3) din Directiva (UE) 2019/790. Orice furnizor care introduce un model de IA de uz general pe piața Uniunii ar trebui să respecte această obligație, indiferent de jurisdicția în care au loc actele relevante pentru drepturile de autor care stau la baza antrenării respectivelor modele de IA de uz general. Acest lucru este necesar pentru a asigura condiții de concurență echitabile între furnizorii de modele de IA de uz general, în care niciun furnizor nu ar trebui să poată obține un avantaj competitiv pe piața Uniunii prin aplicarea unor standarde privind drepturile de autor mai scăzute decât cele prevăzute în Uniune.
(106)
tiekėjai, kurie pateikia bendrosios paskirties DI modelius Sąjungos rinkai, turėtų užtikrinti, kad būtų vykdomos atitinkamos šiame reglamente nustatytos pareigos. Tuo tikslu bendrosios paskirties DI modelių tiekėjai turėtų nustatyti politiką siekiant laikytis Sąjungos autorių teisių ir gretutinių teisių teisės, visų pirma siekiant pagal Direktyvos (ES) 2019/790 4 straipsnio 3 dalį nustatyti išlygas dėl pasiliekamų teisių, apie kurias pareiškė teisių turėtojai, ir tų išlygų laikytis. Bet kuris tiekėjas, pateikiantis bendrosios paskirties DI modelį Sąjungos rinkai, turėtų vykdyti šią pareigą, nepriklausomai nuo jurisdikcijos, kurioje taikomi su autorių teisėmis susiję aktai, kuriais grindžiamas tų bendrosios paskirties DI modelių mokymas. Tai yra būtina siekiant užtikrinti vienodas sąlygas bendrosios paskirties DI modelių tiekėjams, kad nė vienas tiekėjas neįgytų konkurencinio pranašumo Sąjungos rinkoje taikydamas žemesnius autorių teisių standartus nei Sąjungoje taikomi standartai;
(107)
Pentru a spori transparența datelor utilizate în preantrenarea și antrenarea modelelor de IA de uz general, inclusiv a textului și a datelor protejate de dreptul privind drepturile de autor, este adecvat ca furnizorii de astfel de modele să elaboreze și să pună la dispoziția publicului un rezumat suficient de detaliat al conținutului utilizat pentru antrenarea modelului de IA de uz general. Ținând seama în mod corespunzător de necesitatea de a proteja secretele comerciale și informațiile comerciale confidențiale, acest rezumat ar trebui să aibă un domeniu de aplicare în general cuprinzător, în loc să fie detaliat din punct de vedere tehnic, pentru a facilita părților cu interese legitime, inclusiv titularilor de drepturi de autor, să își exercite drepturile și să asigure respectarea drepturilor lor în temeiul dreptului Uniunii, de exemplu prin enumerarea principalelor colecții sau seturi de date folosite la antrenarea modelului, cum ar fi bazele de date sau arhivele de date de mari dimensiuni, private sau publice, și prin furnizarea unei explicații narative cu privire la alte surse de date utilizate. Este oportun ca Oficiul pentru IA să furnizeze un model pentru rezumat, care ar trebui să fie simplu, eficace și să permită furnizorului să furnizeze rezumatul solicitat sub formă narativă.
(107)
siekiant padidinti duomenų, naudojamų bendrosios paskirties DI modelių išankstiniam mokymui ir mokymui, įskaitant autorių teisių teisės saugomus tekstus ir duomenis, skaidrumą, yra tikslinga, kad tokių modelių tiekėjai parengtų ir viešai paskelbtų pakankamai išsamią turinio, naudojamo apmokant bendrosios paskirties DI modelį, santrauką. Tinkamai atsižvelgiant į poreikį apsaugoti komercines paslaptis ir konfidencialią verslo informaciją, ši santrauka turėtų būti išsami iš esmės, o ne detali techniškai, kad teisėtų interesų turinčioms šalims, įskaitant autorių teisių turėtojus, būtų lengviau naudotis savo teisėmis pagal Sąjungos teisę ir užtikrinti jų vykdymą, pavyzdžiui, išvardijant pagrindines duomenų rinkinius, kurie buvo naudojami mokant modelį, kaip antai dideles privačias ar viešas duomenų bazes ar duomenų archyvus, ir pateikiant paaiškinimą apie kitus naudojamus duomenų šaltinius. Tikslinga, kad DI tarnyba pateiktų santraukos šabloną, ir jis turėtų būti paprastas, veiksmingas ir leistų tiekėjui pateikti reikalaujamą santrauką aprašomąja forma;
(108)
În ceea ce privește obligațiile impuse furnizorilor de modele de IA de uz general de a institui o politică de respectare a dreptul Uniunii privind drepturile de autor și de a pune la dispoziția publicului un rezumat al conținutului utilizat pentru antrenare, Oficiul pentru IA ar trebui să monitorizeze dacă furnizorul și-a îndeplinit obligațiile respective fără a verifica sau a efectua o evaluare operă cu operă a datelor de antrenament în ceea ce privește respectarea drepturilor de autor. Prezentul regulament nu aduce atingere aplicării normelor în materie de drepturi de autor prevăzute în dreptul Uniunii.
(108)
kalbant apie bendrosios paskirties DI modelių tiekėjams nustatytas pareigas nustatyti politiką siekiant užtikrinti Sąjungos autorių teisių teisės laikymąsi ir viešai paskelbti mokymui naudojamo turinio santrauką, DI tarnyba turėtų stebėti, ar tiekėjas įvykdė tas pareigas, nevykdydama patikrinimo ar nesiimdama mokymo duomenų vertinimo kiekvieno kūrinio atveju, kiek tai susiję su autorių teisių laikymusi. Šiuo reglamentu nedaromas poveikis autorių teisių taisyklių, numatytų pagal Sąjungos teisę, vykdymo užtikrinimui;
(109)
Respectarea obligațiilor aplicabile furnizorilor de modele de IA de uz general ar trebui să fie corespunzătoare și proporțională cu tipul de furnizor de model, excluzând necesitatea respectării pentru persoanele care dezvoltă sau utilizează modele în alte scopuri decât cele profesionale sau de cercetare științifică, care ar trebui totuși să fie încurajate să respecte în mod voluntar aceste cerințe. Fără a aduce atingere dreptului Uniunii privind drepturile de autor, respectarea obligațiilor respective ar trebui să țină seama în mod corespunzător de dimensiunea furnizorului și să permită modalități simplificate de asigurare a respectării cerințelor pentru IMM-uri, inclusiv pentru întreprinderile nou-înființate, care nu ar trebui să reprezinte un cost excesiv și să descurajeze utilizarea unor astfel de modele. În cazul unei modificări sau calibrări a unui model, obligațiile furnizorilor de modele de IA de uz general ar trebui să se limiteze la modificarea sau calibrarea respectivă, de exemplu prin completarea documentației tehnice deja existente cu informații privind modificările, inclusiv noi surse de date de antrenament, ca mijloc de respectare a obligațiilor privind lanțul valoric prevăzute în prezentul regulament.
(109)
bendrosios paskirties DI modelių tiekėjams taikomų pareigų vykdymas turėtų būti atitinkamas ir proporcingas modelio tiekėjo tipui, išskyrus būtinybę laikytis reikalavimų asmenims, kurie modelius kuria arba naudoja neprofesiniais ar mokslinių tyrimų tikslais, tačiau jie turėtų būti skatinami savanoriškai laikytis šių reikalavimų. Nedarant poveikio Sąjungos autorių teisių teisei, užtikrinant tų pareigų vykdymą turėtų būti tinkamai atsižvelgiama į paslaugų teikėjo dydį, o MVĮ, įskaitant startuolius, turėtų būti sudarytos sąlygos vykdyti pareigas supaprastintais būdais, kurie neturėtų būti pernelyg brangūs ir neatgrasytų nuo tokių modelių naudojimo. Modelio pakeitimo arba pritaikymo atveju bendrosios paskirties DI modelių tiekėjų pareigos turėtų apsiriboti tuo pakeitimu arba pritaikymu, pavyzdžiui, esamų techninių dokumentų papildymu informacija apie pakeitimus, įskaitant naujus mokymo duomenų šaltinius, kaip priemonę vykdyti šiame reglamente nustatytas vertės grandinės pareigas;
(110)
Modelele de IA de uz general ar putea prezenta riscuri sistemice care includ, printre altele, orice efecte negative reale sau previzibile în mod rezonabil în legătură cu accidente majore, perturbări ale sectoarelor critice și consecințe grave pentru sănătatea și siguranța publică, orice efecte negative reale sau previzibile în mod rezonabil asupra proceselor democratice, asupra securității publice și economice, diseminarea de conținut ilegal, fals sau discriminatoriu. Riscurile sistemice ar trebui să fie înțelese ca crescând odată cu capabilitățile modelului și cu amploarea modelului, pot apărea de-a lungul întregului ciclu de viață al modelului și sunt influențate de condițiile de utilizare necorespunzătoare, de fiabilitatea modelului, de echitatea modelului și de securitatea modelului, de nivelul de autonomie a modelului, de accesul său la instrumente, de modalitățile noi sau combinate, de strategiile de lansare și distribuție, de potențialul de eliminare a mecanismelor de protecție și de alți factori. În special, abordările internaționale au identificat până în prezent necesitatea de a acorda atenție riscurilor generate de potențialele utilizări necorespunzătoare intenționate sau de problemele neintenționate de control legate de alinierea la intenția umană; riscurilor chimice, biologice, radiologice și nucleare, cum ar fi modalitățile de reducere a barierelor la intrare, inclusiv pentru dezvoltarea, proiectarea, achiziționarea sau utilizarea de arme; capabilităților cibernetice ofensive, cum ar fi modalitățile care permit descoperirea, exploatarea sau utilizarea operațională a vulnerabilităților; efectelor interacțiunii și ale utilizării instrumentelor, inclusiv, de exemplu, capacitatea de a controla sistemele fizice și de a interfera cu infrastructura critică; riscurilor legate de posibilitatea ca modelele să facă copii după ele însele sau să se „autoreproducă” ori să antreneze alte modele; modurilor în care modelele pot da naștere unor prejudecăți dăunătoare și discriminării cu riscuri pentru indivizi, comunități sau societăți; facilitării dezinformării sau prejudicierii vieții private cu amenințări la adresa valorilor democratice și a drepturilor omului; riscului ca un anumit eveniment să conducă la o reacție în lanț cu efecte negative considerabile care ar putea afecta până la un întreg oraș, o întreagă activitate de domeniu sau o întreagă comunitate.
(110)
bendrosios paskirties DI modeliai galėtų kelti sisteminę riziką, kuri apima (bet tuo neapsiriboja) bet kokį faktinį ar pagrįstai numatomą neigiamą poveikį, susijusį su didelėmis avarijomis, sutrikimais ypatingos svarbos sektoriuose ir rimtomis pasekmėmis visuomenės sveikatai ir saugai; bet kokį faktinį ar pagrįstai numatomą neigiamą poveikį demokratiniams procesams, visuomenės ir ekonominiam saugumui; neteisėto, melagingo ar diskriminacinio turinio sklaidą. Turėtų būti suprantama, kad sisteminė rizika auga didėjant modelio pajėgumams ir modelio aprėpčiai, ji gali kilti visą modelio gyvavimo ciklą ir jai įtakos turi netinkamo naudojimo sąlygos, modelio patikimumas, modelio sąžiningumas ir modelio saugumas, modelio savarankiškumo lygis, jo prieiga prie priemonių, naujoviški ar suderinti būdai, išleidimo ir platinimo strategijos, apsaugos priemonių pašalinimo galimybės ir kiti veiksniai. Visų pirma taikant tarptautinius požiūrius iki šiol nustatyta, kad reikia atkreipti dėmesį į riziką, kylančią dėl galimo tyčinio netinkamo naudojimo ar nenumatytų kontrolės problemų, susijusių su derinimu su žmogaus ketinimu; cheminę, biologinę, radiologinę ir branduolinę riziką, pavyzdžiui, būdus, kuriais galima sumažinti patekimo į rinką kliūtis, be kita ko, kiek tai susiję su ginklų kūrimu, projektavimu, įsigijimu ar naudojimu; kibernetinius puolimo pajėgumus, pavyzdžiui, būdus, kuriais gali būti sudarytos sąlygos nustatyti pažeidžiamumą, jį išnaudoti ar juo pasinaudoti operatyviniais tikslais; sąveikos ir priemonių naudojimo poveikį, įskaitant, pavyzdžiui, gebėjimą kontroliuoti fizines sistemas ir trikdyti ypatingos svarbos infrastruktūrą; riziką, kylančią dėl to, kad modeliai kopijuoja patys save, atkartoja save ar moko kitus modelius; būdus, kuriais modeliai gali sukelti žalingą šališkumą ir diskriminaciją, keliančius riziką asmenims, bendruomenėms ar visuomenei; palankių sąlygų dezinformacijai sudarymą arba kenkimą privatumui, sukeliant grėsmę demokratinėms vertybėms ir žmogaus teisėms; riziką, kad konkretus įvykis galėtų sukelti grandininę reakciją ir didelį neigiamą poveikį, kuris galėtų paveikti visą miestą, visos srities veiklą ar visą bendruomenę;
(111)
Este oportun să se stabilească o metodologie pentru clasificarea modelelor de IA de uz general ca modele de IA de uz general cu riscuri sistemice. Întrucât riscurile sistemice rezultă din capabilități deosebit de ridicate, ar trebui să se considere că un model de IA de uz general prezintă riscuri sistemice dacă are capabilități cu impact ridicat, evaluate pe baza unor instrumente și metodologii tehnice adecvate sau dacă are un impact semnificativ asupra pieței interne din cauza amplorii sale. Capabilități cu impact ridicat în modelele de IA de uz general înseamnă capabilități care corespund capabilităților înregistrate în cele mai avansate modele de IA de uz general sau depășesc capabilitățile respective. Întreaga gamă de capabilități ale unui model ar putea fi mai bine înțeleasă după introducerea sa pe piață sau atunci când implementatorii interacționează cu modelul. În conformitate cu stadiul actual al tehnologiei la momentul intrării în vigoare a prezentului regulament, volumul cumulat de calcul utilizat pentru antrenarea modelului de IA de uz general măsurat în operații în virgulă mobilă este una dintre aproximările relevante pentru capabilitățile modelului. Volumul cumulat de calcul utilizat pentru antrenare include calculul utilizat pentru toate activitățile și metodele menite să consolideze capabilitățile modelului înainte de implementare, cum ar fi preantrenarea, generarea de date sintetice și calibrarea. Prin urmare, ar trebui să fie stabilit un prag inițial de operații în virgulă mobilă, care, dacă este atins de un model de IA de uz general, conduce la prezumția că modelul este un model de IA de uz general cu riscuri sistemice. Acest prag ar trebui să fie ajustat în timp pentru a reflecta schimbările tehnologice și industriale, cum ar fi îmbunătățirile algoritmice sau eficiența hardware sporită, și ar trebui să fie completat cu valori de referință și indicatori pentru capabilitatea modelului. În acest scop, Oficiul pentru IA ar trebui să colaboreze cu comunitatea științifică, cu industria, cu societatea civilă și cu alți experți. Pragurile, precum și instrumentele și valorile de referință pentru evaluarea capabilităților cu impact ridicat ar trebui să fie indicatori puternici ai generalității, ai capabilităților modelului și ai riscului sistemic asociat modelelor de IA de uz general și ar putea lua în considerare modul în care modelul va fi introdus pe piață sau numărul de utilizatori pe care îi poate afecta. Pentru a completa acest sistem, Comisia ar trebui să aibă posibilitatea de a lua decizii individuale de desemnare a unui model de IA de uz general ca model de IA de uz general cu risc sistemic dacă se constată că un astfel de model are capabilități sau un impact echivalent cu cele acoperite de pragul stabilit. Decizia respectivă ar trebui luată pe baza unei evaluări globale a criteriilor pentru desemnarea unui model de IA de uz general cu risc sistemic prevăzute într-o anexă la prezentul regulament, cum ar fi calitatea sau dimensiunea setului de date de antrenament, numărul de utilizatori comerciali și finali, modalitățile referitoare la datele de intrare și de ieșire ale modelului, nivelul său de autonomie și de scalabilitate sau instrumentele la care are acces. La cererea motivată a unui furnizor al cărui model a fost desemnat drept model de IA de uz general cu risc sistemic, Comisia ar trebui să țină seama de cerere și poate decide să reevalueze dacă modelul de IA de uz general poate fi considerat în continuare ca prezentând riscuri sistemice.
(111)
tikslinga nustatyti bendrosios paskirties DI modelių priskyrimo sisteminės rizikos bendrosios paskirties DI modeliams metodiką. Kadangi sisteminė rizika kyla dėl ypač didelių pajėgumų, turėtų būti laikoma, kad bendrosios paskirties DI modelis kelia sisteminę riziką, jei jo pajėgumai daro didelį poveikį, vertinant remiantis tinkamomis techninėmis priemonėmis ir metodikomis, arba reikšmingą poveikį vidaus rinkai dėl jo aprėpties. Didelio poveikio pajėgumai bendrosios paskirties DI modeliuose – tai pajėgumai, kurie atitinka arba viršija pažangiausiuose bendrosios paskirties DI modeliuose užfiksuotus pajėgumus. Visus modelio pajėgumus galima geriau suprasti po to, kai modelis pateiktas į rinką arba kai diegėjai sąveikauja su modeliu. Atsižvelgiant į naujausius technikos laimėjimus šio reglamento įsigaliojimo metu, bendrosios paskirties DI modelio mokymui naudojama bendra skaičiuojamoji galia, išmatuota slankiojo kablelio operacijomis, yra viena iš modelių pajėgumų atitinkamų aproksimacijų. Mokymui naudojama bendra skaičiavimo galia apima skaičiavimą, naudojamą visai veiklai ir metodams, kuriais siekiama padidinti modelio pajėgumus iki jo įdiegimo, pvz., parengiamajam mokymui, sintetinių duomenų generavimui ir pritaikymui. Todėl turėtų būti nustatyta pradinė slankiojo kablelio operacijų ribinė vertė, dėl kurios, jei ją atitinka bendrosios paskirties DI modelis, galima preziumuoti, kad modelis yra sisteminės rizikos bendrosios paskirties DI modelis. Ši ribinė vertė laikui bėgant turėtų būti koreguojama, kad būtų atspindėti technologiniai ir pramonės pokyčiai, pavyzdžiui, algoritmų patobulinimai arba padidėjęs aparatinės įrangos efektyvumas, ir turėtų būti papildyta modelių pajėgumo lyginamaisiais parametrais ir rodikliais. Šiam tikslui reikalingai informacijai gauti DI tarnyba turėtų bendradarbiauti su mokslo bendruomene, pramonės atstovais, pilietine visuomene ir kitais ekspertais. Pagal ribines vertes, taip pat didelio poveikio pajėgumų vertinimo priemones ir lyginamuosius parametrus turėtų būti prognozuojama, kas yra bendrosios paskirties DI modelių bendroji paskirtis, pajėgumai ir susijusi sisteminė rizika, ir tomis vertėmis, priemonėmis ir lyginamaisiais parametrais galėtų būti atspindima tai, kokiu būdu modelis bus pateiktas rinkai, arba į naudotojų, kuriems jis gali padaryti poveikį, skaičių. Siekiant papildyti šią sistemą, Komisija turėtų turėti galimybę priimti atskirus sprendimus, kuriais bendrosios paskirties DI modelis būtų priskiriamas sisteminės rizikos bendrosios paskirties DI modeliams, jei nustatoma, kad tokio modelio pajėgumai arba poveikis yra lygiaverčiai nustatytoms ribinėms vertėms. Tas sprendimas turėtų būti priimtas remiantis šio reglamento priede pateiktų priskyrimo sisteminės rizikos bendrosios paskirties DI modeliams kriterijų, pavyzdžiui, mokymo duomenų rinkinio kokybės ar dydžio, verslo ir galutinių naudotojų skaičiaus, įvesties ir išvesties būdų, savarankiškumo lygio ir išplečiamumo, arba priemonių, prie kurių turima prieiga, bendru vertinimu. Gavusi pagrįstą tiekėjo, kurio modelis priskirtas sisteminės rizikos bendrosios paskirties DI modeliams, prašymą, Komisija turėtų atsižvelgti į prašymą ir gali nuspręsti iš naujo įvertinti, ar šis bendrosios paskirties DI modelis vis dar gali būti laikomas keliančiu sisteminę riziką;
(112)
De asemenea, este necesar să se clarifice o procedură pentru clasificarea unui model de IA de uz general cu riscuri sistemice. Un model de IA de uz general care respectă pragul aplicabil pentru capabilitățile cu impact ridicat ar trebui să fie prezumat ca fiind un model de IA de uz general cu risc sistemic. Furnizorul ar trebui să notifice Oficiul pentru IA în termen de cel mult două săptămâni de la îndeplinirea cerințelor sau de la data la care devine cunoscut faptul că un model de IA de uz general va îndeplini cerințele care conduc la prezumția respectivă. Acest lucru este deosebit de relevant în legătură cu pragul de operații în virgulă mobilă, deoarece antrenarea modelelor de IA de uz general necesită o planificare considerabilă, care include alocarea în avans a resurselor de calcul și, prin urmare, furnizorii de modele de IA de uz general sunt în măsură să știe dacă modelul lor ar atinge pragul înainte de finalizarea antrenării. În contextul notificării respective, furnizorul ar trebui să poată demonstra că, având în vedere caracteristicile sale specifice, un model de IA de uz general nu prezintă, în mod excepțional, riscuri sistemice și că, prin urmare, nu ar trebui să fie clasificat drept model de IA de uz general cu riscuri sistemice. Aceste informații sunt valoroase deoarece Oficiul pentru IA poate să anticipeze introducerea pe piață a modelelor de IA de uz general cu riscuri sistemice, iar furnizorii pot începe să colaboreze cu Oficiul pentru IA din timp. Aceste informații sunt deosebit de importante în ceea ce privește modelele de IA de uz general care sunt planificate să fie lansate ca sursă deschisă, având în vedere că, după lansarea modelului cu sursă deschisă, măsurile necesare pentru a asigura respectarea obligațiilor prevăzute în prezentul regulament pot fi mai dificil de pus în aplicare.
(112)
taip pat būtina paaiškinti priskyrimo sisteminės rizikos bendrosios paskirties DI modeliams procedūrą. Turėtų būti preziumuojama, kad bendrosios paskirties DI modelis, atitinkantis taikytiną didelio poveikio pajėgumų ribinę vertę, yra sisteminės rizikos bendrosios paskirties DI modelis. Tiekėjas turėtų pateikti pranešimą DI tarnybai ne vėliau kaip per dvi savaites nuo reikalavimų įvykdymo arba nuo tada, kai sužinoma, kad bendrosios paskirties DI modelis atitiks reikalavimus, kuriais remiantis daroma tokia prezumpcija. Tai ypač svarbu atsižvelgiant į slankiojo kablelio operacijų ribinę vertę, nes bendrosios paskirties DI modelių mokymo tikslu būtinas išsamus planavimas, kuris apima išankstinį skaičiavimo išteklių paskirstymą, todėl bendrosios paskirties DI modelių tiekėjai gali žinoti, ar jų modelis atitiks ribinę vertę, prieš užbaigiant mokymą. Teikdamas tą pranešimą tiekėjas turėtų galėti įrodyti, kad dėl savo specifinių savybių bendrosios paskirties DI modelis išimtinai nekelia sisteminės rizikos, todėl jis neturėtų būti priskiriamas sisteminės rizikos bendrosios paskirties DI modeliams. Ta informacija yra vertinga DI tarnybai, kad ji galėtų numatyti sisteminės rizikos bendrosios paskirties DI modelių pateikimą rinkai, o tiekėjai gali iš anksto pradėti bendradarbiauti su DI tarnyba. Ta informacija yra itin svarbi dėl bendrosios paskirties DI modelių, kuriuos planuojama išleisti kaip atvirojo kodo modelius, atsižvelgiant į tai, kad po atvirojo kodo modelio išleidimo gali būti sunkiau įgyvendinti būtinas priemones siekiant užtikrinti, kad būtų vykdomos šiame reglamente nustatytos pareigos;
(113)
În cazul în care Comisia constată că un model de IA de uz general îndeplinește cerințele de clasificare ca model de IA de uz general cu risc sistemic, lucru care anterior fie nu fusese cunoscut, fie nu fusese notificat Comisiei de furnizorul relevant, Comisia ar trebui să fie împuternicită să îl desemneze ca atare. Un sistem de alerte calificate ar trebui să asigure faptul că Oficiul pentru IA este informat de către grupul științific cu privire la modele de IA de uz general care ar putea fi clasificate drept modele de IA de uz general cu risc sistemic, pe lângă activitățile de monitorizare ale Oficiului pentru IA.
(113)
jei Komisijai tampa žinoma, kad bendrosios paskirties DI modelis atitinka priskyrimo sisteminės rizikos bendrosios paskirties DI modeliams reikalavimus, ir šis faktas anksčiau nebuvo žinomas arba apie jį atitinkamas tiekėjas Komisijai nepranešė, Komisijai turėtų būti suteikti įgaliojimai tą modelį atitinkamai priskirti. Kvalifikuotų perspėjimų sistema turėtų užtikrinti, kad mokslinė komisija informuotų DI tarnybą apie bendrosios paskirties DI modelius, kurie galbūt turėtų būti priskirti sisteminės rizikos bendrosios paskirties DI modeliams, taip papildant DI tarnybos vykdomą stebėsenos veiklą;
(114)
Furnizorii de modele de IA de uz general care prezintă riscuri sistemice ar trebui să facă obiectul, pe lângă obligațiile prevăzute pentru furnizorii de modele de IA de uz general, unor obligații menite să identifice și să atenueze riscurile respective și să asigure un nivel adecvat de protecție în materie de securitate cibernetică, indiferent dacă este furnizat ca model de sine stătător sau încorporat într-un sistem sau într-un produs de IA. Pentru a atinge obiectivele respective, prezentul regulament ar trebui să impună furnizorilor să efectueze evaluările necesare ale modelelor, în special înainte de prima lor introducere pe piață, inclusiv efectuarea și documentarea testării contradictorii a modelelor, inclusiv, după caz, prin testări interne sau externe independente. În plus, furnizorii de modele de IA de uz general cu riscuri sistemice ar trebui să evalueze și să atenueze în permanență riscurile sistemice, inclusiv, de exemplu, prin instituirea unor politici de gestionare a riscurilor, cum ar fi procesele de asigurare a răspunderii și de guvernanță, prin punerea în aplicare a monitorizării ulterioare introducerii pe piață, prin luarea de măsuri adecvate de-a lungul întregului ciclu de viață al modelului și prin cooperarea cu actorii relevanți de-a lungul lanțului valoric al IA.
(114)
sisteminės rizikos bendrosios paskirties DI modelių tiekėjams, turėtų būti taikomos ne tik bendrosios paskirties DI modelių tiekėjams numatytos pareigos, bet ir pareigos, kuriomis siekiama nustatyti ir sumažinti tą riziką ir užtikrinti tinkamą kibernetinio saugumo apsaugos lygį, neatsižvelgiant į tai, ar modelis tiekiamas kaip atskiras modelis, ar yra integruotas į DI sistemą arba gaminį. Kad tie tikslai būtų pasiekti, šiuo reglamentu tiekėjams turėtų būti nustatytas reikalavimas atlikti būtinus modelių vertinimus, visų pirma prieš pirmą kartą juos pateikiant rinkai, įskaitant modelių atsparumo kenksmingiems veiksmams bandymą ir dokumentavimą, taip pat, kai tinkama, atliekant vidaus ar nepriklausomą išorės bandymą. Be to, sisteminės rizikos bendrosios paskirties DI modelių tiekėjai turėtų nuolat vertinti ir mažinti sisteminę riziką, be kita ko, pavyzdžiui, nustatydami rizikos valdymo politiką, kaip antai atskaitomybės ir valdymo procesus, įgyvendindami stebėseną po pateikimo rinkai, imdamiesi tinkamų priemonių per visą modelio gyvavimo ciklą ir bendradarbiaudami su atitinkamais DI vertės grandinės dalyviais;
(115)
Furnizorii de modele de IA de uz general cu riscuri sistemice ar trebui să evalueze și să atenueze posibilele riscuri sistemice. Dacă, în pofida eforturilor de identificare și prevenire a riscurilor legate de un model de IA de uz general care poate prezenta riscuri sistemice, dezvoltarea sau utilizarea modelului cauzează un incident grav, furnizorul modelului de IA de uz general ar trebui să urmărească fără întârzieri nejustificate incidentul și să raporteze Comisiei și autorităților naționale competente orice informații relevante și posibile măsuri corective. În plus, furnizorii ar trebui să asigure un nivel adecvat de protecție în materie de securitate cibernetică pentru model și infrastructura fizică a acestuia, dacă este cazul, de-a lungul întregului ciclu de viață al modelului. Protecția în materie de securitate cibernetică legată de riscurile sistemice asociate utilizării răuvoitoare sau atacurilor ar trebui să ia în considerare în mod corespunzător scurgerile accidentale de modele, lansările neautorizate, eludarea măsurilor de siguranță și apărarea împotriva atacurilor cibernetice, a accesului neautorizat sau a furtului de modele. Această protecție ar putea fi facilitată prin securizarea ponderilor modelelor, a algoritmilor, a serverelor și a seturilor de date, de exemplu prin măsuri de securitate operațională pentru securitatea informațiilor, politici specifice în materie de securitate cibernetică, soluții tehnice și consacrate adecvate și controale ale accesului cibernetic și fizic, adecvate circumstanțelor relevante și riscurilor implicate.
(115)
sisteminės rizikos bendrosios paskirties DI modelių tiekėjai turėtų įvertinti ir mažinti galimą sisteminę riziką. Jei, nepaisant pastangų nustatyti riziką, susijusią su bendrosios paskirties DI modeliu, kuris gali kelti sisteminę riziką, ir užkirsti jai kelią, dėl modelio kūrimo ar naudojimo įvyksta rimtas incidentas, bendrosios paskirties DI modelio tiekėjas turėtų nepagrįstai nedelsdamas stebėti incidentą ir pateikti Komisijai ir nacionalinėms kompetentingoms institucijoms visą svarbią informaciją ir pranešti apie galimas taisomąsias priemones. Be to, tiekėjai turėtų užtikrinti tinkamą modelio ir jo fizinės infrastruktūros kibernetinio saugumo apsaugos lygį, jei tinkama, visą modelio gyvavimo ciklą. Užtikrinant kibernetinį saugumą sisteminės rizikos, susijusios su piktavališku naudojimu ar išpuoliais, atžvilgiu turėtų būti tinkamai atsižvelgiama į atsitiktinį modelio konfidencialios informacijos atskleidimą, neteisėtą išleidimą, saugos priemonių apėjimą ir gynybą nuo kibernetinių išpuolių, neteisėtos prieigos ar modelio vagystės. Tą apsaugą būtų galima palengvinti užtikrinant modelių svorių, algoritmų, serverių ir duomenų rinkinių apsaugą, pavyzdžiui, taikant informacijos saugumui užtikrinti skirtas operatyvines saugumo priemones, konkrečią kibernetinio saugumo politiką, tinkamus techninius ir nustatytus sprendimus, taip pat kibernetinės ir fizinės prieigos kontrolės priemones, tinkančias pagal atitinkamas aplinkybes ir susijusią riziką;
(116)
Oficiul pentru IA ar trebui să încurajeze și să faciliteze elaborarea, revizuirea și adaptarea unor coduri de bune practici, ținând seama de abordările internaționale. Toți furnizorii de modele de IA de uz general ar putea fi invitați să participe. Pentru a se asigura că codurile de bune practici reflectă stadiul actual al tehnologiei și țin seama în mod corespunzător de un set divers de perspective, Oficiul pentru IA ar trebui să colaboreze cu autoritățile naționale competente relevante și ar putea, după caz, să se consulte cu organizațiile societății civile și cu alte părți interesate și experți relevanți, inclusiv cu grupul științific, pentru elaborarea unor astfel de coduri. Codurile de bune practici ar trebui să se refere la obligațiile furnizorilor de modele de IA de uz general și de modele de IA de uz general care prezintă riscuri sistemice. În plus, în ceea ce privește riscurile sistemice, codurile de bune practici ar trebui să contribuie la stabilirea unei taxonomii a tipurilor și naturii riscurilor sistemice la nivelul Uniunii, inclusiv a surselor acestora. Codurile de bune practici ar trebui să se axeze, de asemenea, pe măsuri specifice de evaluare și de atenuare a riscurilor.
(116)
DI tarnyba turėtų skatinti ir palengvinti praktikos kodeksų rengimą, peržiūrą ir pritaikymą, atsižvelgiant į tarptautinius požiūrius. Visi bendrosios paskirties DI modelių tiekėjai galėtų būti pakviesti dalyvauti. Siekiant užtikrinti, kad praktikos kodeksai atspindėtų naujausius technikos laimėjimus ir juose būtų tinkamai atsižvelgta į įvairias perspektyvas, DI tarnyba turėtų bendradarbiauti su atitinkamomis nacionalinėmis kompetentingomis institucijomis ir galėtų, kai tinkama, dėl tokių kodeksų rengimo konsultuotis su pilietinės visuomenės organizacijomis ir kitais atitinkamais suinteresuotaisiais subjektais bei ekspertais, įskaitant specialistų grupę. Praktikos kodeksai turėtų apimti bendrosios paskirties DI modelių ir sisteminės rizikos bendrosios paskirties modelių tiekėjų pareigas. Be to, kiek tai susiję su sistemine rizika, praktikos kodeksai turėtų padėti nustatyti sisteminės rizikos rūšių ir pobūdžio taksonomiją Sąjungos lygmeniu, įskaitant jos šaltinius. Praktikos kodeksuose daug dėmesio turėtų būti skiriama ir konkrečioms rizikos vertinimo ir mažinimo priemonėms;
(117)
Codurile de bune practici ar trebui să reprezinte un instrument central pentru respectarea corespunzătoare a obligațiilor prevăzute în prezentul regulament pentru furnizorii de modele de IA de uz general. Furnizorii ar trebui să se poată baza pe coduri de bune practici pentru a demonstra respectarea obligațiilor. Prin intermediul unor acte de punere în aplicare, Comisia poate decide să aprobe un cod de bune practici și să îi acorde o valabilitate generală în Uniune sau, alternativ, să prevadă norme comune pentru punerea în aplicare a obligațiilor relevante, în cazul în care, până la momentul în care prezentul regulament devine aplicabil, un cod de bune practici nu poate fi finalizat sau nu este considerat adecvat de către Oficiul pentru IA. Odată ce un standard armonizat este publicat și evaluat ca fiind adecvat pentru a acoperi obligațiile relevante de către Oficiul pentru IA, furnizorii ar trebui să beneficieze de prezumția de conformitate în cazul în care respectă un standard european armonizat. În plus, furnizorii de modele de IA de uz general ar trebui să poată demonstra conformitatea utilizând mijloace alternative adecvate, dacă nu sunt disponibile coduri de bune practici sau standarde armonizate sau dacă aleg să nu se bazeze pe acestea.
(117)
praktikos kodeksai turėtų būti svarbiausia priemonė, kad bendrosios paskirties DI modelių tiekėjai galėtų tinkamai vykdyti pagal šį reglamentą numatytas pareigas. Tiekėjai turėtų galėti remtis praktikos kodeksais, kad įrodytų, jog vykdo pareigas. Komisija, priimdama įgyvendinimo aktus, gali nuspręsti patvirtinti praktikos kodeksą ir nustatyti jo bendrą galiojimą Sąjungoje arba, kita vertus, nustatyti bendras atitinkamų pareigų vykdymo taisykles, jei iki šio reglamento taikymo pradžios praktikos kodekso negalima užbaigti arba DI tarnyba jį laiko netinkamu. Kai darnusis standartas paskelbiamas ir DI tarnyba jį įvertina kaip tinkamą atitinkamoms pareigoms vykdyti, atitiktis Europos darniajam standartui turėtų suteikti tiekėjų atžvilgiu atitikties prezumpciją. Be to, bendrosios paskirties DI modelių tiekėjai turėtų galėti įrodyti atitiktį naudodami alternatyvias tinkamas priemones, jei praktikos kodeksų ar darniųjų standartų nėra arba jie nusprendžia jais nesiremti;
(118)
Prezentul regulament reglementează sistemele de IA și modelele de IA prin impunerea anumitor cerințe și obligații pentru actorii relevanți de pe piață care le introduc pe piață, le pun în funcțiune sau le utilizează în Uniune, completând astfel obligațiile pentru furnizorii de servicii intermediare care încorporează astfel de sisteme sau modele în serviciile lor reglementate de Regulamentul (UE) 2022/2065. În măsura în care astfel de sisteme sau modele sunt încorporate în platforme online foarte mari sau în motoare de căutare online foarte mari desemnate, acestea fac obiectul cadrului de gestionare a riscurilor prevăzut în Regulamentul (UE) 2022/2065. În consecință, ar trebui să se presupună că obligațiile corespunzătoare din prezentul regulament sunt îndeplinite, cu excepția cazului în care apar riscuri sistemice semnificative care nu intră sub incidența Regulamentului (UE) 2022/2065 și sunt identificate în astfel de modele. În acest cadru, furnizorii de platforme online foarte mari și de motoare de căutare online foarte mari sunt obligați să evalueze potențialele riscuri sistemice care decurg din proiectarea, funcționarea și utilizarea serviciilor lor, inclusiv modul în care proiectarea sistemelor algoritmice utilizate în cadrul serviciului poate contribui la astfel de riscuri, precum și riscurile sistemice care decurg din potențialele utilizări necorespunzătoare. Acești furnizori sunt, de asemenea, obligați să ia măsuri adecvate de atenuare, cu respectarea drepturilor fundamentale.
(118)
šiuo reglamentu DI sistemos ir DI modeliai reglamentuojami nustatant tam tikrus reikalavimus ir pareigas atitinkamiems rinkos dalyviams, kurie juos pateikia rinkai, pradeda naudoti arba naudoja Sąjungoje, taip papildant tarpininkavimo paslaugų teikėjų, kurie integruoja tokias sistemas ar modelius į savo paslaugas, pareigas, reglamentuojamas Reglamentu (ES) 2022/2065. Tokiu mastu, kokiu tokios sistemos ar modeliai yra integruoti į interneto platformų ir interneto paieškos sistemų, kurioms suteiktas atitinkamai labai didelių interneto platformų ar labai didelių interneto paieškos sistemų statusas, jiems taikoma Reglamente (ES) 2022/2065 numatyta rizikos valdymo sistema. Todėl turėtų būti preziumuojama, kad atitinkamos šiame reglamente nustatytos pareigos yra įvykdytos, nebent kiltų ir tokiuose modeliuose būtų nustatyta reikšminga sisteminė rizika, kuriai netaikomas Reglamentas (ES) 2022/2065. Pagal šią sistemą labai didelių interneto platformų ir labai didelių interneto paieškos sistemų paslaugų teikėjai privalo įvertinti galimą sisteminę riziką, kylančią dėl jų paslaugų projektavimo, veikimo ir naudojimo, įskaitant tai, kaip teikiant paslaugą naudojamų algoritmų sistemų dizainas gali prisidėti prie tokios rizikos, taip pat sisteminę riziką, kylančią dėl galimo netinkamo naudojimo. Šie paslaugų teikėjai taip pat privalo imtis tinkamų rizikos mažinimo priemonių laikydamiesi pagrindinių teisių;
(119)
Având în vedere ritmul rapid al inovării și al evoluției tehnologice a serviciilor digitale care intră în domeniul de aplicare al diferitelor instrumente din dreptul Uniunii, în special având în vedere utilizarea și percepția destinatarilor lor, sistemele de IA care fac obiectul prezentului regulament pot fi furnizate ca servicii intermediare sau ca părți ale acestora în sensul Regulamentului (UE) 2022/2065, care ar trebui să fie interpretat într-un mod neutru din punct de vedere tehnologic. De exemplu, sistemele de IA pot fi utilizate pentru a furniza motoare de căutare online, în special în măsura în care un sistem de IA, cum ar fi un chatbot online, efectuează căutări, în principiu, pe toate site-urile web, apoi încorporează rezultatele în cunoștințele sale existente și utilizează cunoștințele actualizate pentru a genera un singur rezultat care combină diferite surse de informații.
(119)
atsižvelgiant į spartų inovacijų ir technologinės raidos tempą, kiek tai susiję su skaitmeninėmis paslaugomis, kurioms taikomos įvairios Sąjungos teisės priemonės, visų pirma atsižvelgiant į jų gavėjų naudojimąsi jomis ir suvokimą, DI sistemos, kurioms taikomas šis reglamentas, gali būti teikiamos kaip tarpininkavimo paslaugos arba jų dalys, kaip tai suprantama Reglamente (ES) 2022/2065, kurios turėtų būti aiškinamos technologijų atžvilgiu neutraliu būdu. Pavyzdžiui, DI sistemos gali būti naudojamos interneto paieškos sistemoms teikti, visų pirma tiek, kiek DI sistema, pavyzdžiui, internetinis pokalbių robotas, iš esmės atlieka paiešką visose interneto svetainėse, tada rezultatus įtraukia į savo turimas žinias ir naudoja atnaujintas žinias, kad sugeneruotų bendrą išvedinį, apimantį skirtingus informacijos šaltinius;
(120)
În plus, obligațiile impuse prin prezentul regulament furnizorilor și implementatorilor anumitor sisteme de IA pentru a permite detectarea și divulgarea faptului că rezultatele sistemelor respective sunt generate sau manipulate artificial sunt deosebit de relevante pentru a facilita punerea în aplicare efectivă a Regulamentului (UE) 2022/2065. Acest lucru este valabil în special în ceea ce privește obligațiile furnizorilor de platforme online foarte mari sau de motoare de căutare online foarte mari de a identifica și a atenua riscurile sistemice care pot apărea în urma diseminării conținutului care a fost generat sau manipulat artificial, în special riscul privind efectele negative reale sau previzibile asupra proceselor democratice, asupra discursului civic și asupra proceselor electorale, inclusiv prin dezinformare.
(120)
be to, šiame reglamente tam tikrų DI sistemų tiekėjams ir diegėjams nustatytos pareigos, siekiant sudaryti sąlygas nustatyti ir atskleisti tai, kad tų sistemų išvediniai yra dirbtinai sugeneruoti arba gauti atlikus manipuliacijas, yra itin aktualios siekiant palengvinti veiksmingą Reglamento (ES) 2022/2065 įgyvendinimą. Tai visų pirma taikoma labai didelių interneto platformų arba labai didelių interneto paieškos sistemų paslaugų teikėjų pareigoms nustatyti ir sumažinti sisteminę riziką, galinčią kilti dėl turinio, kuris buvo dirbtinai sugeneruotas ar gautas atlikus manipuliacijas, sklaidos, visų pirma faktinio ar numatomo neigiamo poveikio demokratiniams procesams, pilietiniam diskursui ir rinkimų procesams, be kita ko, pasitelkiant dezinformaciją, riziką;
(121)
Standardizarea ar trebui să joace un rol esențial în furnizarea de soluții tehnice furnizorilor pentru a asigura conformitatea cu prezentul regulament, în conformitate cu stadiul actual al tehnologiei, pentru a promova inovarea, precum și competitivitatea și creșterea pe piața unică. Conformitatea cu standardele armonizate, astfel cum sunt definite la articolul 2 punctul 1 litera (c) din Regulamentul (UE) nr. 1025/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (41), care ar trebui, în mod normal, să reflecte stadiul actual al tehnologiei, ar trebui să fie un mijloc prin care furnizorii să demonstreze conformitatea cu cerințele prezentului regulament. Prin urmare, ar trebui să fie încurajată o reprezentare echilibrată a intereselor, care să implice toate părțile interesate relevante în elaborarea standardelor, în special IMM-urile, organizațiile consumatorilor și părțile interesate din domeniul mediului și din domeniul social, în conformitate cu articolele 5 și 6 din Regulamentul (UE) nr. 1025/2012. Pentru a facilita conformitatea, solicitările de standardizare ar trebui să fie emise de Comisie fără întârzieri nejustificate. Atunci când elaborează solicitarea de standardizare, Comisia ar trebui să consulte forumul consultativ și Consiliul IA pentru a colecta cunoștințele de specialitate relevante. Cu toate acestea, în absența unor trimiteri relevante la standardele armonizate, Comisia ar trebui să poată stabili, prin intermediul unor acte de punere în aplicare și după consultarea forumului consultativ, specificații comune pentru anumite cerințe în temeiul prezentului regulament. Specificația comună ar trebui să constituie o soluție excepțională de rezervă, pentru a facilita obligația furnizorului de a respecta cerințele prezentului regulament, atunci când solicitarea de standardizare nu a fost acceptată de niciuna dintre organizațiile de standardizare europene sau când standardele armonizate relevante abordează insuficient preocupările în materie de drepturi fundamentale ori când standardele armonizate nu corespund solicitării sau atunci când există întârzieri în adoptarea unui standard armonizat adecvat. În cazul în care o astfel de întârziere în adoptarea unui standard armonizat se datorează complexității tehnice a standardului respectiv, acest lucru ar trebui să fie luat în considerare de Comisie înainte de a avea în vedere stabilirea unor specificații comune. Atunci când elaborează specificații comune, Comisia este încurajată să coopereze cu partenerii internaționali și cu organismele de standardizare internaționale.
(121)
standartizacija turėtų atlikti svarbų vaidmenį, kad tiekėjams būtų suteikti techniniai sprendimai siekiant užtikrinti atitiktį šiam reglamentui, atsižvelgiant į naujausius technikos laimėjimus, skatinti inovacijas, taip pat konkurencingumą ir augimą bendrojoje rinkoje. Atitiktis darniesiems standartams, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1025/2012 (41) 2 straipsnio 1 dalies c punkte, kurie, tikėtina, paprastai turėtų būti rengiami atsižvelgiant į naujausius technikos laimėjimus, turėtų būti viena iš priemonių tiekėjams įrodyti atitiktį šio reglamento reikalavimams. Todėl turėtų būti skatinamas subalansuotas atstovavimas interesams, į standartų rengimą įtraukiant visus atitinkamus suinteresuotuosius subjektus, visų pirma MVĮ, vartotojų organizacijas ir aplinkos bei socialinės srities suinteresuotuosius subjektus pagal Reglamento (ES) Nr. 1025/2012 5 ir 6 straipsnius. Kad būtų palengvinta atitiktis, standartizacijos prašymus Komisija turėtų pateikti nepagrįstai nedelsdama. Rengdama standartizacijos prašymą Komisija konsultuojasi su patariamuoju forumu ir valdyba, kad surinktų atitinkamų ekspertinių žinių. Tačiau, nesant atitinkamų nuorodų į darniuosius standartus, Komisija turėtų galėti įgyvendinimo aktais, pasikonsultavusi su patariamuoju forumu, nustatyti tam tikrų šiame reglamente nustatytų reikalavimų bendrąsias specifikacijas. Bendroji specifikacija turėtų būti išimtinis atsarginis sprendimas siekiant palengvinti tiekėjo pareigą laikytis šio reglamento reikalavimų, kai nė viena iš Europos standartizacijos organizacijų nepriima standartizacijos prašymo arba kai atitinkamuose darniuosiuose standartuose nepakankamai atsižvelgiama į pagrindinių teisių klausimus, arba kai darnieji standartai neatitinka prašymo, arba kai vėluojama priimti tinkamą darnųjį standartą. Jei priimti darnųjį standartą vėluojama dėl techninio to standarto sudėtingumo, Komisija turėtų į tai atsižvelgti prieš svarstydama galimybę nustatyti bendrąsias specifikacijas. Komisija raginama rengiant bendrąsias specifikacijas bendradarbiauti su tarptautiniais partneriais ir tarptautinėmis standartizacijos institucijomis;
(122)
Este oportun ca, fără a aduce atingere utilizării standardelor armonizate și a specificațiilor comune, să se prezume că furnizorii unui sistem de IA cu grad ridicat de risc care a fost antrenat și testat pe baza unor date care reflectă cadrul geografic, comportamental, contextual sau funcțional specific în care se intenționează utilizarea sistemului de IA respectă măsura relevantă prevăzută în temeiul cerinței privind guvernanța datelor stabilită în prezentul regulament. Fără a aduce atingere cerințelor legate de robustețe și acuratețe prevăzute în prezentul regulament, în conformitate cu articolul 54 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2019/881, ar trebui să se prezume că sistemele de IA cu grad ridicat de risc care au fost certificate sau pentru care a fost emisă o declarație de conformitate în cadrul unui sistem de securitate cibernetică în temeiul regulamentului respectiv, iar referințele aferente au fost publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, respectă cerința de securitate cibernetică menționată în prezentul regulament, în măsura în care certificatul de securitate cibernetică sau declarația de conformitate sau părți ale acestora acoperă cerința de securitate cibernetică din prezentul regulament. Acest lucru nu aduce atingere caracterului voluntar al respectivului sistem de securitate cibernetică.
(122)
tikslinga, kad, nedarant poveikio darniųjų standartų ir bendrųjų specifikacijų naudojimui, turėtų būti laikoma, kad didelės rizikos DI sistemos, kuri buvo išmokyta ir išbandyta naudojant duomenis, atspindinčius konkrečią geografinę, elgsenos, kontekstinę ar funkcinę aplinką, kurioje DI sistemą ketinama naudoti, tiekėjai laikosi atitinkamos priemonės, numatytos pagal šiame reglamente nustatytą duomenų valdymo reikalavimą. Nedarant poveikio šiame reglamente nustatytiems reikalavimams, susijusiems su patvarumu ir tikslumu, vadovaujantis Reglamento (ES) 2019/881 54 straipsnio 3 dalimi, turėtų būti preziumuojama, kad didelės rizikos DI sistemos, kurios buvo sertifikuotos arba kurių atitikties pareiškimas buvo išduotas pagal kibernetinio saugumo sertifikavimo schemą pagal tą reglamentą ir kurių nuorodos paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, atitinka šiame reglamente nustatytą kibernetinio saugumo reikalavimą tiek, kiek kibernetinio saugumo sertifikatas ar atitikties pareiškimas arba jų dalys tenkina šiame reglamente nustatytą kibernetinio saugumo reikalavimą. Tai nedaro poveikio savanoriškam tos kibernetinio saugumo sertifikavimo schemos pobūdžiui;
(123)
Pentru a asigura un nivel ridicat de fiabilitate a sistemelor de IA cu grad ridicat de risc, aceste sisteme ar trebui să facă obiectul unei evaluări a conformității înainte de introducerea lor pe piață sau de punerea lor în funcțiune.
(123)
siekiant užtikrinti aukšto lygio didelės rizikos DI sistemų patikimumą, šioms sistemoms turėtų būti taikomas reikalavimas atlikti atitikties vertinimą prieš pateikiant jas rinkai arba pradedant naudoti;
(124)
Este oportun ca, pentru a reduce la minimum sarcina impusă operatorilor și pentru a evita eventualele suprapuneri, pentru sistemele de IA cu grad ridicat de risc legate de produse care fac obiectul legislației de armonizare existente a Uniunii bazate pe noul cadru legislativ, conformitatea acestor sisteme de IA cu cerințele prezentului regulament să fie evaluată ca parte a evaluării conformității prevăzute deja în legislația respectivă. Aplicabilitatea cerințelor prezentului regulament nu ar trebui, prin urmare, să afecteze logica specifică, metodologia sau structura generală a evaluării conformității în temeiul legislației de armonizare relevante a Uniunii.
(124)
tinkama, kad, siekiant kuo labiau sumažinti naštą veiklos vykdytojams ir išvengti bet kokio galimo dubliavimo, didelės rizikos DI sistemoms, susijusioms su gaminiais, kuriems, remiantis naująja teisės aktų sistema, taikomi esami Sąjungos derinamieji teisės aktai, šių DI sistemų atitiktis šio reglamento reikalavimams turėtų būti vertinama atliekant pagal toje teisėje jau numatytą atitikties vertinimą. Todėl šio reglamento reikalavimų taikymas neturėtų daryti poveikio konkrečiai atitikties vertinimo, atliekamo pagal atitinkamus Sąjungos derinamuosius teisės aktus, logikai, metodikai ar bendrajai struktūrai;
(125)
Având în vedere complexitatea sistemelor de IA cu grad ridicat de risc și riscurile asociate acestora, este important să se dezvolte o procedură adecvată de evaluare a conformității pentru sistemele de IA cu grad ridicat de risc care implică organisme notificate, așa-numita evaluare a conformității de către terți. Cu toate acestea, având în vedere experiența actuală a organismelor profesionale de certificare înainte de introducerea pe piață în domeniul siguranței produselor și natura diferită a riscurilor implicate, este oportun să se limiteze, cel puțin într-o fază inițială de aplicare a prezentului regulament, domeniul de aplicare al evaluării conformității de către terți pentru sistemele de IA cu grad ridicat de risc, altele decât cele legate de produse. Prin urmare, evaluarea conformității unor astfel de sisteme ar trebui să fie efectuată, ca regulă generală, de către furnizor pe propria răspundere, cu singura excepție a sistemelor de IA destinate a fi utilizate pentru biometrie.
(125)
atsižvelgiant į didelės rizikos DI sistemų sudėtingumą ir su jomis susijusią riziką, svarbu sukurti tinkamą didelės rizikos DI sistemų atitikties vertinimo procedūrą, kurioje dalyvautų notifikuotosios įstaigos, vadinamąjį trečiosios šalies atliekamą atitikties vertinimą. Tačiau, atsižvelgiant į dabartinę sertifikuotojų prieš pateikiant rinkai patirtį gaminių saugos srityje ir skirtingą kylančios rizikos pobūdį, tinkama riboti (bent jau pradiniame šio reglamento taikymo etape) trečiosios šalies atliekamo didelės rizikos DI sistemų, išskyrus su gaminiais susijusias DI sistemas, atitikties vertinimo taikymo sritį. Todėl tokių sistemų atitikties vertinimą paprastai turėtų atlikti tiekėjas ir už tai atsakyti, išskyrus vienintelę išimtį, susijusią su DI sistemomis, kurios skirtos naudoti biometrijos tikslais;
(126)
În vederea efectuării de evaluări ale conformității de către terți atunci când este necesar, autoritățile naționale competente ar trebui să comunice lista organismelor notificate în temeiul prezentului regulament, cu condiția ca acestea să îndeplinească un set de cerințe, în special în ceea ce privește independența, competența, absența conflictelor de interese și cerințele minime de securitate cibernetică. Lista acestor organisme notificate ar trebui să fie trimisă de autoritățile naționale competente Comisiei și celorlalte state membre prin intermediul instrumentului de notificare electronică dezvoltat și gestionat de Comisie în temeiul articolului R23 din anexa I la Decizia nr. 768/2008/CE.
(126)
siekiant, kad būtų įvykdyti trečiosios šalies atliekami atitikties vertinimai, kai to reikalaujama, nacionalinės kompetentingos institucijos pagal šį reglamentą turėtų paskirti notifikuotąsias įstaigas, jeigu jos atitinka reikalavimus, visų pirma nepriklausomumo, kompetencijos, interesų konflikto nebuvimo ir tinkamus kibernetinio saugumo reikalavimus. Nacionalinės kompetentingos institucijos turėtų siųsti pranešimus apie šių įstaigų paskyrimą Komisijai ir kitoms valstybėms narėms naudodamosi Komisijos pagal Sprendimo Nr. 768/2008/EB I priedo R23 straipsnį parengta ir prižiūrima elektronine notifikavimo priemone;
(127)
În conformitate cu angajamentele asumate de Uniune în temeiul Acordului Organizației Mondiale a Comerțului privind barierele tehnice în calea comerțului, este adecvat să se faciliteze recunoașterea reciprocă a rezultatelor evaluării conformității obținute de organismele competente de evaluare a conformității, indiferent de teritoriul pe care sunt stabilite acestea, cu condiția ca respectivele organisme de evaluare a conformității instituite în temeiul dreptului unei țări terțe să îndeplinească cerințele aplicabile ale prezentului regulament, iar Uniunea să fi încheiat un acord în acest sens. În acest context, Comisia ar trebui să analizeze în mod activ posibile instrumente internaționale adecvate acestui scop și, în special, să urmărească încheierea de acorduri de recunoaștere reciprocă cu țări terțe.
(127)
laikantis Sąjungos įsipareigojimų pagal Pasaulio prekybos organizacijos susitarimą dėl techninių prekybos kliūčių, yra tinkama palengvinti atitikties vertinimo rezultatų, kuriuos pateikė kompetentingos atitikties vertinimo įstaigos, tarpusavio pripažinimą, nepriklausomai nuo teritorijos, kurioje jos yra įsteigtos, jei tos atitikties vertinimo įstaigos, įsteigtos pagal trečiosios valstybės teisę, atitinka taikytinus šio reglamento reikalavimus ir Sąjunga yra sudariusi tokios apimties susitarimą. Šiame kontekste Komisija turėtų aktyviai nagrinėti galimas tarptautines priemones šiuo tikslu ir visų pirma siekti sudaryti abipusio pripažinimo susitarimus su trečiosiomis valstybėmis;
(128)
În conformitate cu noțiunea stabilită de comun acord de modificare substanțială pentru produsele reglementate de legislația de armonizare a Uniunii, este oportun ca, ori de câte ori se produce o modificare care poate afecta respectarea prezentului regulament de către un sistem de IA cu grad ridicat de risc (de exemplu, modificarea sistemului de operare sau a arhitecturii software) sau atunci când scopul preconizat al sistemului se modifică, respectivul sistem de IA să fie considerat a fi un sistem de IA nou care ar trebui să facă obiectul unei noi evaluări a conformității. Cu toate acestea, modificările care afectează algoritmul și performanța sistemelor de IA care continuă să „învețe” după ce au fost introduse pe piață sau puse în funcțiune și anume, adaptarea automată a modului în care sunt îndeplinite funcțiile nu ar trebui să constituie o modificare substanțială, cu condiția ca modificările respective să fi fost prestabilite de furnizor și evaluate în momentul evaluării conformității.
(128)
laikantis bendrai nustatytos gaminių, reglamentuojamų pagal Sąjungos derinamuosius teisės aktus, esminio pakeitimo sąvokos, tinkama, kad visais atvejais, kai įvyksta pokytis, kuris gali turėti įtakos didelės rizikos DI sistemos atitikčiai šiam reglamentui (pvz., operacinės sistemos ar programinės įrangos architektūros pakeitimas), arba pasikeitus sistemos numatytajai paskirčiai, ta DI sistema turėtų būti laikoma nauja DI sistema, kurios atitiktis turėtų būti įvertinta iš naujo. Tačiau DI sistemų, kurios toliau „mokosi“ po to, kai buvo pateiktos rinkai arba pradėtos naudoti (t. y. automatiškai prisitaiko vykdant funkcijas), algoritmo ir veikimo efektyvumo pokyčiai neturėtų būti laikomi esminiu pakeitimu, jeigu tuos pakeitimus tiekėjas numatė iš anksto ir jie buvo įvertinti atitikties vertinimo metu;
(129)
Sistemele de IA cu grad ridicat de risc ar trebui să poarte marcajul CE pentru a indica conformitatea lor cu prezentul regulament, astfel încât să poată circula liber în cadrul pieței interne. Pentru sistemele de IA cu grad ridicat de risc încorporate într-un produs ar trebui să fie aplicat un marcaj CE fizic care poate fi completat de un marcaj CE digital. Pentru sistemele de IA cu grad ridicat de risc furnizate exclusiv digital, ar trebui să fie utilizat un marcaj CE digital. Statele membre ar trebui să nu genereze obstacole nejustificate în calea introducerii pe piață sau a punerii în funcțiune a sistemelor de IA cu grad ridicat de risc care sunt conforme cu cerințele prevăzute în prezentul regulament și care poartă marcajul CE.
(129)
kad didelės rizikos DI sistemos galėtų laisvai judėti vidaus rinkoje, jos turėtų būti ženklinamos CE ženklu, iš kurio būtų matyti, kad jos atitinka šį reglamentą. Didelės rizikos DI sistemos, integruotos į gaminį, turėtų būti fiziškai ženklinamos CE ženklu, kuris gali būti papildytas skaitmeniniu CE ženklu. Didelės rizikos DI sistemų, kurios teikiamos tik skaitmenine forma, atveju turėtų būti naudojamas skaitmeninis CE ženklas. Valstybės narės neturėtų sudaryti nepagrįstų kliūčių pateikti rinkai ar pradėti naudoti didelės rizikos DI sistemas, kurios atitinka šiame reglamente nustatytus reikalavimus ir yra paženklintos CE ženklu;
(130)
În anumite condiții, disponibilitatea rapidă a tehnologiilor inovatoare poate fi esențială pentru sănătatea și siguranța persoanelor, pentru protecția mediului și combaterea schimbărilor climatice și pentru societate în ansamblu. Prin urmare, este oportun ca, din motive excepționale de siguranță publică sau de protecție a vieții și a sănătății persoanelor fizice, de protecție a mediului și de protecție a activelor industriale și de infrastructură esențiale, autoritățile de supraveghere a pieței să poată autoriza introducerea pe piață sau punerea în funcțiune a unor sisteme de IA care nu au fost supuse unei evaluări a conformității. În situații justificate în mod corespunzător, astfel cum se prevede în prezentul regulament, autoritățile de aplicare a legii sau autoritățile de protecție civilă pot pune în funcțiune un anumit sistem de IA cu grad ridicat de risc fără autorizarea autorității de supraveghere a pieței, cu condiția ca o astfel de autorizare să fie solicitată în timpul utilizării sau după utilizare, fără întârzieri nejustificate.
(130)
tam tikromis sąlygomis galimybė greitai pasinaudoti inovatyviomis technologijomis gali būti labai svarbi asmenų sveikatos bei saugos, aplinkos apsaugos ir klimato kaitos požiūriu ir visai visuomenei. Todėl išimtinėmis su viešuoju saugumu ar fizinių asmenų gyvybės ir sveikatos apsauga, aplinkos apsauga ir itin svarbių pramonės bei infrastruktūros objektų apsauga susijusiomis aplinkybėmis rinkos priežiūros institucijos galėtų leisti pateikti rinkai arba pradėti naudoti DI sistemas, kurių atitikties vertinimas nebuvo atliktas. Tinkamai pagrįstais atvejais, kaip numatyta šiame reglamente, teisėsaugos institucijos arba civilinės saugos institucijos gali pradėti naudoti konkrečią didelės rizikos DI sistemą be rinkos priežiūros institucijos leidimo, jei tokio leidimo nepagrįstai nedelsiant paprašoma naudojimo metu arba po panaudojimo;
(131)
Pentru a facilita activitatea Comisiei și a statelor membre în domeniul IA, precum și pentru a spori transparența față de public, furnizorii de sisteme de IA cu grad ridicat de risc, altele decât cele legate de produse care intră în domeniul de aplicare al actelor legislative de armonizare relevante existente ale Uniunii, precum și furnizorii care consideră că un sistem de IA care figurează între situațiile cu grad ridicat de risc dintr-o anexă la prezentul regulament nu este, pe baza unei derogări, un sistem de IA cu grad ridicat de risc, ar trebui să aibă obligația de a se înregistra, precum și de a înregistra informații despre propriul sistem de IA într-o bază de date a UE, care urmează să fie creată și gestionată de Comisie. Înainte de a utiliza un sistem de IA care figurează între situațiile cu grad ridicat de risc dintr-o anexă la prezentul regulament, implementatorii sistemelor de IA cu grad ridicat de risc care sunt autorități, agenții sau organisme publice ar trebui să se înregistreze în baza de date respectivă și să selecteze sistemul pe care intenționează să îl utilizeze. Ceilalți implementatori ar trebui să aibă dreptul de a face acest lucru în mod voluntar. Această secțiune a bazei de date a UE ar trebui să fie accesibilă publicului, în mod gratuit, informațiile ar trebui să fie ușor de parcurs, ușor de înțeles și prelucrabile automat. Baza de date a UE ar trebui, de asemenea, să fie ușor de utilizat, de exemplu prin furnizarea de funcționalități de căutare, inclusiv prin intermediul cuvintelor-cheie, care să permită publicului larg să găsească informațiile relevante care trebuie să fie transmise la înregistrarea sistemelor de IA cu grad ridicat de risc și cu privire la cazul de utilizare a sistemelor de IA cu grad ridicat de risc, prevăzute într-o anexă la prezentul regulament, cărora le corespund sistemele de IA cu grad ridicat de risc. Orice modificare substanțială a sistemelor de IA cu grad ridicat de risc ar trebui să se înregistreze, de asemenea, în baza de date a UE. Pentru sistemele de IA cu grad ridicat de risc din domeniul aplicării legii, al migrației, al azilului și al gestionării controlului la frontiere, obligațiile de înregistrare ar trebui să fie îndeplinite în cadrul unei secțiuni securizate, care nu este accesibilă publicului, a bazei de date a UE. Accesul la secțiunea securizată care nu este accesibilă publicului ar trebui să fie strict limitat la Comisie, precum și la autoritățile de supraveghere a pieței în ceea ce privește secțiunea lor națională din baza de date respectivă. Sistemele de IA cu grad ridicat de risc din domeniul infrastructurii critice ar trebui să fie înregistrate exclusiv la nivel național. Comisia ar trebui să fie operatorul bazei de date a UE, în conformitate cu Regulamentul (UE) 2018/1725. Pentru a asigura funcționalitatea deplină a bazei de date a UE, atunci când aceasta este implementată, procedura de stabilire a bazei de date ar trebui să includă dezvoltarea de specificații funcționale de către Comisie și un raport de audit independent. Comisia ar trebui să țină seama de riscurile în materie de securitate cibernetică atunci când își îndeplinește sarcinile de operator de date în baza de date a UE. Pentru a maximiza disponibilitatea și utilizarea bazei de date a UE de către public, baza de date a UE, inclusiv informațiile puse la dispoziție prin intermediul acesteia, ar trebui să îndeplinească cerințele prevăzute în Directiva (UE) 2019/882.
(131)
siekiant palengvinti Komisijos ir valstybių narių darbą DI srityje, taip pat suteikti daugiau skaidrumo visuomenei, turėtų būti reikalaujama, kad didelės rizikos DI sistemų, išskyrus DI sistemas, susijusias su gaminiais, kuriems taikomi atitinkami esami Sąjungos derinamieji teisės aktai, tiekėjai, taip pat tiekėjai, kurie laiko, kad į šio reglamento priede pateiktą didelės rizikos atvejų sąrašą įtraukta DI sistema nėra didelės rizikos sistema remiantis nukrypti leidžiančia nuostata, įsiregistruotų patys ir įregistruotų informaciją apie savo didelės rizikos DI sistemą ES duomenų bazėje, kurią sukurs ir tvarkys Komisija. Prieš naudodami į šio reglamento priede pateiktą didelės rizikos atvejų sąrašą įtrauktą DI sistemą, didelės rizikos DI sistemų diegėjai, kurie yra viešojo sektoriaus institucijos, agentūros ar įstaigos, turėtų užsiregistruoti tokioje duomenų bazėje ir pasirinkti sistemą, kurią jie numato naudoti. Kiti diegėjai turėtų turėti teisę tai daryti savanoriškai. Ši ES duomenų bazės dalis turėtų būti prieinama viešai, nemokamai, informacija turėtų būti lengvai naršoma, suprantama ir kompiuterio skaitoma. ES duomenų bazė taip pat turėtų būti patogi naudoti, pavyzdžiui, suteikiant paieškos funkcijas, be kita ko, naudojant raktinius žodžius, kad plačioji visuomenė galėtų rasti aktualią informaciją, kuri turi būti pateikiama registruojant didelės rizikos DI sistemas, ir informaciją apie didelės rizikos DI sistemų, nurodytų šio reglamento priede, kurias atitinka didelės rizikos DI sistemos, panaudojimo atvejį. Visi esminiai didelės rizikos DI sistemų pakeitimai taip pat turėtų būti registruojami ES duomenų bazėje. Didelės rizikos DI sistemų teisėsaugos, migracijos, prieglobsčio ir sienų kontrolės valdymo srityse atveju registravimo pareigos turėtų būti vykdomos saugioje neviešoje ES duomenų bazės dalyje. Prieiga prie saugios neviešos dalies turėtų būti suteikiama tik Komisijai ir rinkos priežiūros institucijoms, kiek tai susiję su jų nacionaline tos duomenų bazės dalimi. Didelės rizikos DI sistemos ypatingos svarbos infrastruktūros srityje turėtų būti registruojamos tik nacionaliniu lygmeniu. Komisija turėtų būti ES duomenų bazės valdytoja, laikantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2018/1725. Siekiant užtikrinti visapusišką įdiegtos ES duomenų bazės veikimą, pagal duomenų bazės kūrimo procedūrą turėtų būti numatyta, kad Komisija parengs funkcines specifikacijas ir kad bus parengta nepriklausomo audito ataskaita. Komisija, vykdydama savo, kaip ES duomenų valdytojos, užduotis, turėtų atsižvelgti į kibernetinio saugumo riziką. Siekiant užtikrinti, kad ES duomenų bazė būtų kuo labiau prieinama visuomenei ir kuo plačiau jos naudojama, ES duomenų bazė, įskaitant joje pateikiamą informaciją, turėtų atitikti Direktyvos (ES) 2019/882 reikalavimus;
(132)
Anumite sisteme de IA destinate să interacționeze cu persoane fizice sau să genereze conținut pot prezenta riscuri specifice de uzurpare a identității sau de înșelăciune, indiferent dacă acestea se califică drept sisteme cu grad ridicat de risc sau nu. Prin urmare, în anumite circumstanțe, utilizarea acestor sisteme ar trebui să facă obiectul unor obligații specifice în materie de transparență, fără a aduce atingere cerințelor și obligațiilor pentru sistemele de IA cu grad ridicat de risc și sub rezerva unor excepții specifice pentru a ține seama de nevoia specială de a aplica legea. În special, persoanele fizice ar trebui să fie informate că interacționează cu un sistem de IA, cu excepția cazului în care acest lucru este evident din punctul de vedere al unei persoane fizice rezonabil de bine informată, de atentă și de avizată, ținând seama de circumstanțele și contextul de utilizare. La punerea în aplicare a obligației respective, caracteristicile persoanelor fizice care aparțin grupurilor vulnerabile din motive de vârstă sau dizabilitate ar trebui să fie luate în considerare în măsura în care sistemul de IA este destinat să interacționeze și cu aceste grupuri. În plus, persoanele fizice ar trebui să fie informate atunci când sunt expuse la sisteme de IA care, prin prelucrarea datelor lor biometrice, pot identifica sau deduce emoțiile sau intențiile persoanelor respective sau le pot include în categorii specifice. Astfel de categorii specifice se pot referi la aspecte precum sexul, vârsta, culoarea părului, culoarea ochilor, tatuajele, trăsăturile personale, originea etnică, preferințele și interesele personale. Astfel de informații și notificări ar trebui să fie furnizate în formate accesibile pentru persoanele cu dizabilități.
(132)
tam tikros DI sistemos, kurių paskirtis yra sąveikauti su fiziniais asmenimis arba generuoti turinį, gali kelti konkrečią apsimetinėjimo arba apgaulės riziką, nepriklausomai nuo to, ar jos priskiriamos didelės rizikos DI sistemoms. Todėl šių sistemų naudojimui tam tikromis aplinkybėmis turėtų būti taikomos konkrečios skaidrumo pareigos, nedarant poveikio dėl didelės rizikos DI sistemų taikomiems reikalavimams ir pareigoms, taip pat taikomos tikslinės išimtys siekiant atsižvelgti į specifinius teisėsaugos poreikius. Visų pirma fiziniai asmenys turėtų būti informuojami apie tai, kad bendrauja su DI sistema, nebent tai yra akivaizdu fizinio asmens, kuris yra pakankamai informuotas, pastabus ir nuovokus, požiūriu, atsižvelgiant į aplinkybes ir naudojimo kontekstą. Vykdant tą pareigą, reikėtų atsižvelgti į fizinių asmenų, dėl jų amžiaus ar negalios priklausančių pažeidžiamoms grupėms, savybes tiek, kiek DI sistema taip pat skirta bendrauti su tomis grupėmis. Be to, fizinius asmenis reikėtų informuoti apie tai, kad jie sąveikauja su DI sistemomis, kurios, tvarkydamos jų biometrinius duomenis, gali nustatyti ar nuspėti tų asmenų emocijas ar ketinimus arba priskirti juos konkrečioms kategorijoms. Tokios konkrečios kategorijos gali būti susijusios su tokiais aspektais kaip lytis, amžius, plaukų spalva, akių spalva, tatuiruotės, asmeniniai požymiai, etninė kilmė, asmeniniai pomėgiai ir interesai. Tokia informacija ir pranešimai turėtų būti teikiami neįgaliesiems prieinama forma;
(133)
O varietate de sisteme de IA poate genera cantități mari de conținut sintetic, pe care oamenii ajung să îl distingă din ce în ce mai greu de conținutul autentic, generat de om. Disponibilitatea pe scară largă și capabilitățile din ce în ce mai mari ale acestor sisteme au un impact semnificativ asupra integrității ecosistemului informațional și a încrederii în acesta, generând noi riscuri de dezinformare și manipulare la scară largă, de fraudă, de uzurpare a identității și de inducere în eroare a consumatorilor. Având în vedere impactul respectiv, ritmul tehnologic rapid și necesitatea unor noi metode și tehnici de urmărire a originii informațiilor, este oportun să se solicite furnizorilor acestor sisteme să încorporeze soluții tehnice care să permită marcarea într-un format prelucrabil automat și detectarea faptului că rezultatul a fost generat sau manipulat de un sistem de IA, și nu de un om. Aceste tehnici și metode ar trebui să fie suficient de fiabile, interoperabile, eficace și robuste, în măsura în care acest lucru este fezabil din punct de vedere tehnic, ținând seama de tehnicile disponibile sau de o combinație de astfel de tehnici, cum ar fi filigrane, identificări prin intermediul metadatelor, metode criptografice pentru a dovedi proveniența și autenticitatea conținutului, metode de înregistrare, amprente digitale sau alte tehnici, după caz. Atunci când pun în aplicare această obligație, furnizorii ar trebui, de asemenea, să țină seama de particularitățile și limitările diferitelor tipuri de conținut și de evoluțiile tehnologice și ale pieței relevante în domeniu, astfel cum se reflectă în stadiul de avansare general recunoscut al tehnologiei. Astfel de tehnici și metode pot fi puse în aplicare la nivelul sistemului de IA sau la nivelul modelului de IA, inclusiv al modelelor de IA de uz general care generează conținut, facilitând astfel îndeplinirea acestei obligații de către furnizorul din aval al sistemului de IA. Este oportun să se aibă în vedere că, pentru a rămâne proporțională, această obligație de marcare nu ar trebui să vizeze sistemele de IA care îndeplinesc în principal o funcție de asistare pentru editarea standard sau sistemele de IA care nu modifică în mod substanțial datele de intrare furnizate de implementator sau semantica acestora.
(133)
įvairios DI sistemos gali sugeneruoti didelį kiekį sintetinio turinio, kurį žmonėms tampa vis sunkiau atskirti nuo žmogaus sukurto ir autentiško turinio. Platus tų sistemų prieinamumas ir didėjantys jų pajėgumai daro reikšmingą poveikį informacinės ekosistemos vientisumui ir patikimumui, todėl kyla nauja klaidingos informacijos ir plataus masto manipuliavimo, sukčiavimo, apsimetimo kitais asmenimis ir vartotojų apgaulės rizika. Atsižvelgiant į tą poveikį, sparčius technologijų pokyčius ir poreikį taikyti naujus metodus ir metodus informacijos kilmei atsekti, yra tikslinga reikalauti, kad tų sistemų tiekėjai integruotų techninius sprendimus, leidžiančius kompiuterio skaitomu formatu pažymėti ir nustatyti, kad išvedinį sugeneravo arba gavo atlikusi manipuliacijas DI sistema, o ne žmogus. Tokie metodai ir būdai turėtų būti pakankamai tvirti, sąveikūs, veiksmingi ir patikimi, kiek tai techniškai įmanoma, atsižvelgiant į turimus metodus arba tokių metodų derinį, pavyzdžiui, kai gali būti tinkama, vandens ženklus, metaduomenų identifikavimą, kriptografinius metodus turinio kilmei ir autentiškumui įrodyti, registravimo metodus, pirštų atspaudus ar kitas priemones. Įgyvendindami šią pareigą, tiekėjai turėtų taip pat atsižvelgti į įvairių rūšių turinio ypatybes ir ribotumus, taip pat į atitinkamus technologijų ir rinkos pokyčius šioje srityje, kuriuos atspindi visuotinai pripažinti technikos laimėjimai. Tokie metodai ir būdai gali būti įgyvendinami DI sistemos lygmeniu arba DI modelio lygmeniu, įskaitant bendrosios paskirties DI modelius, generuojančius turinį, taip palengvinant DI sistemos tolesnės grandies tiekėjui vykdyti šią pareigą. Siekiant išlaikyti proporcingumą, yra tikslinga numatyti, kad ši ženklinimo pareiga neturėtų būti taikoma DI sistemoms, kurios visų pirma atlieka pagalbinę standartinio redagavimo funkciją, arba DI sistemoms, kurios iš esmės nekeičia diegėjo pateiktų įvesties duomenų arba jų semantikos;
(134)
Pe lângă soluțiile tehnice utilizate de furnizorii sistemului de IA, implementatorii care utilizează un sistem de IA pentru a genera sau a manipula conținuturi de imagine, audio sau video care se aseamănă în mod apreciabil cu persoane, obiecte, locuri, entități sau evenimente existente și care ar crea unei persoane impresia falsă că sunt autentice sau adevărate (deepfake-uri), ar trebui, de asemenea, să dezvăluie în mod clar și distinct faptul că respectivul conținut a fost creat sau manipulat în mod artificial prin etichetarea în consecință a rezultatului generat de IA și divulgarea originii sale artificiale. Respectarea acestei obligații de transparență nu ar trebui să fie interpretată în sensul de a indica că utilizarea sistemului de IA sau a rezultatelor sale împiedică dreptul la libertatea de exprimare și dreptul la libertatea artelor și științelor garantate de cartă, în special atunci când conținutul face parte dintr-o lucrare sau dintr-un program în mod evident creativ, satiric, artistic, fictiv sau analog, sub rezerva unor garanții adecvate pentru drepturile și libertățile terților. În cazurile respective, obligația de transparență pentru deepfake-uri prevăzută în prezentul regulament se limitează la divulgarea existenței unui astfel de conținut generat sau manipulat într-un mod adecvat, care să nu împiedice expunerea lucrării sau posibilitatea de a beneficia de aceasta, inclusiv exploatarea și utilizarea normală a acesteia, menținând în același timp utilitatea și calitatea lucrării. În plus, este, de asemenea, oportun să se aibă în vedere o obligație similară de divulgare în ceea ce privește textul generat sau manipulat de IA, în măsura în care acesta este publicat cu scopul de a informa publicul cu privire la chestiuni de interes public, cu excepția cazului în care conținutul generat de IA a fost supus unui proces de verificare editorială sau revizuire umană și responsabilitatea editorială pentru publicarea conținutului este deținută de o persoană fizică sau juridică.
(134)
diegėjai, kurie naudoja DI sistemą, kad sugeneruotų ar atlikę manipuliacijas gautų judamo ar nejudamo vaizdo arba garso turinį, kuris labai panašus į realius asmenis, daiktus, vietas, subjektus ar įvykius ir kurį asmuo gali klaidingai palaikyti autentišku ar tikrovišku (sintetinė sankaita), turėtų atskleisti ne tik techninius sprendimus, kuriuos naudoja DI sistemos tiekėjai, bet taip pat turėtų aiškiai ir matomai atskleisti, kad turinys buvo dirbtinai sukurtas arba gautas atlikus manipuliacijas, atitinkamai paženklindami DI išvedinį ir atskleisdami informaciją apie jo dirbtinę kilmę. Skaidrumo pareigos vykdymas neturėtų būti aiškinamas taip, kad DI sistemos ar jos išvedinio naudojimas trukdo įgyvendinti teisę į saviraiškos laisvę ir teisę į menų ir mokslo laisvę, garantuojamas Chartijoje, visų pirma tais atvejais, kai turinys yra akivaizdžiai kūrybinio, satyrinio, meninio, išgalvoto ar analogiško kūrinio ar programos dalis, taikant tinkamas trečiųjų šalių teisių ir laisvių apsaugos priemones. Tokiais atvejais šiame reglamente nustatyta skaidrumo pareiga, kiek tai susiję su sintetine sankaita, apima tik atskleidimą, kad esama tokio sugeneruoto ar gauto atlikus manipuliacijas turinio, tinkamu būdu, kuris nekliudytų rodyti kūrinį ar juo mėgautis, įskaitant įprastą jo naudojimą, kartu išlaikant kūrinio naudingumą ir kokybę. Be to, taip pat tikslinga numatyti panašią atskleidimo pareigą, susijusią su DI sugeneruotu arba gautu atlikus manipuliacijas tekstu, jei jis skelbiamas siekiant informuoti visuomenę viešojo intereso klausimais, išskyrus atvejus, kai dirbtinio intelekto sugeneruotam turiniui taikomas žmogaus atliekamos peržiūros ar redakcinės kontrolės procesas arba kai fizinis ar juridinis asmuo prisiima redakcinę atsakomybę dėl turinio paskelbimo;
(135)
Fără a aduce atingere caracterului obligatoriu și aplicabilității depline a obligațiilor privind transparența, Comisia poate, de asemenea, să încurajeze și să faciliteze elaborarea de coduri de bune practici la nivelul Uniunii cu scopul de a facilita punerea în aplicare efectivă a obligațiilor privind detectarea și etichetarea conținutului generat sau manipulat artificial, inclusiv de a sprijini modalitățile practice pentru a oferi accesul, după caz, la mecanisme de detectare și pentru a facilita cooperarea cu alți actori de-a lungul lanțului valoric, pentru a disemina conținutul sau a verifica autenticitatea și proveniența acestuia, astfel încât publicul să poată distinge efectiv conținutul generat de IA.
(135)
nedarant poveikio privalomam skaidrumo pareigų pobūdžiui ir visapusiškam jų taikymui, Komisija taip pat gali skatinti ir palengvinti Sąjungos lygmens praktikos kodeksų rengimą, kad būtų sudarytos palankesnės sąlygos veiksmingai įgyvendinti pareigas, susijusias su dirbtinai sugeneruoto ar gauto atlikus manipuliacijas turinio aptikimu ir ženklinimu, be kita ko, remti praktinę tvarką, pagal kurią atitinkamai būtų prieinami aptikimo mechanizmai ir palengvintas bendradarbiavimas su kitais vertės grandinės dalyviais, platinant turinį arba tikrinant jo autentiškumą ir kilmę, kad visuomenė galėtų veiksmingai atskirti DI sugeneruotą turinį;
(136)
Obligațiile impuse prin prezentul regulament furnizorilor și implementatorilor anumitor sisteme de IA pentru a permite detectarea și divulgarea faptului că rezultatele sistemelor respective sunt generate sau manipulate artificial sunt deosebit de relevante pentru a facilita punerea în aplicare efectivă a Regulamentului (UE) 2022/2065. Acest lucru este valabil în special în ceea ce privește obligațiile furnizorilor de platforme online foarte mari sau de motoare de căutare online foarte mari de a identifica și a atenua riscurile sistemice care pot apărea în urma diseminării conținutului care a fost generat sau manipulat artificial, în special riscul privind efectele negative reale sau previzibile asupra proceselor democratice, asupra discursului civic și asupra proceselor electorale, inclusiv prin dezinformare. Cerința de etichetare a conținutului generat de sistemele de IA în temeiul prezentului regulament nu aduce atingere obligației prevăzute la articolul 16 alineatul (6) din Regulamentul (UE) 2022/2065 pentru furnizorii de servicii de găzduire de a prelucra notificările privind conținutul ilegal primite în temeiul articolului 16 alineatul (1) din regulamentul respectiv și nu ar trebui să influențeze evaluarea și decizia privind ilegalitatea conținutului specific. Evaluarea respectivă ar trebui să fie efectuată exclusiv în raport cu normele care reglementează legalitatea conținutului.
(136)
šiame reglamente tam tikrų DI sistemų tiekėjams ir diegėjams nustatytos pareigos, siekiant sudaryti sąlygas nustatyti ir atskleisti tai, kad tų sistemų išvediniai yra dirbtinai sugeneruoti arba gauti atlikus manipuliacijas, yra itin aktualios siekiant palengvinti veiksmingą Reglamento (ES) 2022/2065 įgyvendinimą. Tai visų pirma taikoma labai didelių interneto platformų arba labai didelių interneto paieškos sistemų paslaugų teikėjų pareigoms nustatyti ir sumažinti sisteminę riziką, galinčią kilti dėl turinio, kuris buvo dirbtinai sugeneruotas ar gautas atlikus manipuliacijas, sklaidos, visų pirma faktinio ar numatomo neigiamo poveikio demokratiniams procesams, pilietiniam diskursui ir rinkimų procesams, be kita ko, pasitelkiant dezinformaciją, riziką. Reikalavimas ženklinti DI sistemų sugeneruotą turinį pagal šį reglamentą nedaro poveikio Reglamento (ES) 2022/2065 16 straipsnio 6 dalyje nustatytai prieglobos paslaugų teikėjų pareigai tvarkyti pranešimus apie neteisėtą turinį, gautus pagal to reglamento 16 straipsnio 1 dalį, ir neturėtų daryti poveikio vertinimui ir sprendimui dėl konkretaus turinio neteisėtumo. Tas vertinimas turėtų būti atliekamas atsižvelgiant tik į turinio teisėtumą reglamentuojančias taisykles;
(137)
Respectarea obligațiilor privind transparența pentru sistemele de IA vizate de prezentul regulament nu ar trebui să fie interpretată ca indicând faptul că utilizarea sistemului de IA sau a rezultatelor sale este legală în temeiul prezentului regulament sau al altor dispoziții din dreptul Uniunii și al statelor membre și nu ar trebui să aducă atingere altor obligații de transparență pentru implementatorii sistemelor de IA prevăzute în dreptul Uniunii sau în cel intern.
(137)
pirmiau nurodytų skaidrumo pareigų, susijusių su DI sistemomis, kurioms taikomas šis reglamentas, vykdymas neturėtų būti aiškinamas taip, kad DI sistemos ar jos išvedinių naudojimas yra teisėtas pagal šį reglamentą arba kitą Sąjungos ir valstybės narės teisę, ir neturėtų daryti poveikio kitoms Sąjungos ar nacionalinėje teisėje nustatytoms DI sistemų diegėjams taikomoms skaidrumo pareigoms;
(138)
IA este o familie de tehnologii care se dezvoltă rapid și care necesită supraveghere reglementară și un spațiu sigur și controlat pentru experimentare, asigurând, în același timp, inovarea responsabilă și integrarea unor garanții adecvate și a unor măsuri de atenuare a riscurilor. Pentru a asigura un cadru juridic care promovează inovarea, adaptat exigențelor viitorului și rezistent la inovări disruptive, statele membre ar trebui să se asigure că autoritățile lor naționale competente instituie cel puțin un spațiu de testare la nivel național în materie de reglementare în domeniul IA pentru a facilita dezvoltarea și testarea sistemelor de IA inovatoare aflate sub supraveghere reglementară strictă înainte ca aceste sisteme să fie introduse pe piață sau puse în funcțiune în alt mod. Statele membre ar putea, de asemenea, să îndeplinească această obligație prin participarea la spațiile de testare în materie de reglementare deja existente sau prin instituirea unui spațiu de testare în comun cu una sau mai multe autorități competente ale statelor membre, în măsura în care această participare asigură un nivel echivalent de acoperire națională pentru statele membre participante. Spațiile de testare în materie de reglementare în domeniul IA ar putea fi instituite în formă fizică, digitală sau hibridă și pot găzdui atât produse fizice, cât și produse digitale. Autoritățile de instituire ar trebui, de asemenea, să se asigure că spațiile de testare în materie de reglementare în domeniul IA dispun de resursele adecvate pentru funcționarea lor, inclusiv de resurse financiare și umane.
(138)
DI yra sparčiai besivystanti technologijų grupė, kuriai reikalinga reglamentavimo priežiūra ir saugi ir kontroliuojama eksperimentavimo erdvė, kartu užtikrinant atsakingas inovacijas ir tinkamų apsaugos ir rizikos mažinimo priemonių integraciją. Siekiant užtikrinti inovacijas skatinančią, į ateitį orientuotą ir sutrikdymams atsparią teisinę sistemą, valstybės narės turėtų užtikrinti, kad jų nacionalinės kompetentingos institucijos sukurtų bent vieną apribotą bandomąją DI reglamentavimo aplinką nacionaliniu lygmeniu, kad būtų palengvintas naujoviškų DI sistemų kūrimas ir bandymas taikant griežtą reglamentavimo priežiūrą iki šių sistemų pateikimo rinkai arba pradėjimo naudoti. Valstybės narės taip pat galėtų šią pareigą vykdyti dalyvaudamos jau veikiančiose apribotose bandomosiose reglamentavimo aplinkose arba kartu su vienos ar daugiau valstybių narių kompetentingomis institucijomis sukurdamos apribotą bandomąją aplinką, jei tokiu dalyvavimu dalyvaujančioms valstybėms narėms užtikrinama lygiaverčio lygio nacionalinė aprėptis. DI apribotos bandomosios reglamentavimo aplinkos galėtų būti sukurtos fizine, skaitmenine ar mišria forma ir gali apimti fizinius ir skaitmeninius gaminius. Steigiamosios institucijos taip pat turėtų užtikrinti, kad DI apribotose bandomosiose reglamentavimo aplinkose būtų pakankamai išteklių jų veikimui, įskaitant finansinius ir žmogiškuosius išteklius;
(139)
Obiectivele spațiilor de testare în materie de reglementare în domeniul IA ar trebui să fie promovarea inovării în domeniul IA prin instituirea unui mediu de experimentare și testare controlat în faza de dezvoltare și în faza anterioară introducerii pe piață, cu scopul de a asigura conformitatea sistemelor de IA inovatoare cu prezentul regulament și cu alte dispoziții relevante din dreptul Uniunii și dreptul intern. În plus, spațiile de testare în materie de reglementare în domeniul IA ar trebui să urmărească sporirea securității juridice pentru inovatori și supravegherea și înțelegerea de către autoritățile competente a oportunităților, a riscurilor emergente și a impactului utilizării IA, facilitarea învățării în materie de reglementare pentru autorități și întreprinderi, inclusiv în vederea viitoarelor adaptări ale cadrului juridic, sprijinirea cooperării și a schimbului de bune practici cu autoritățile implicate în spațiul de testare în materie de reglementare în domeniul IA, precum și accelerarea accesului la piețe, inclusiv prin eliminarea barierelor din calea IMM-urilor, inclusiv a întreprinderilor nou-înființate. Spațiile de testare în materie de reglementare în domeniul IA ar trebui să fie disponibile pe scară largă în întreaga Uniune și ar trebui să se acorde o atenție deosebită accesibilității acestora pentru IMM-uri, inclusiv pentru întreprinderile nou-înființate. Participarea la spațiul de testare în materie de reglementare în domeniul IA ar trebui să se concentreze pe aspecte care fac ca furnizorii și potențialii furnizori să se confrunte cu o lipsă de securitate juridică atunci când încearcă să inoveze, să experimenteze cu IA în Uniune și să contribuie la învățarea bazată pe dovezi în materie de reglementare. Supravegherea sistemelor de IA în spațiul de testare în materie de reglementare în domeniul IA ar trebui, prin urmare, să vizeze dezvoltarea, antrenarea, testarea și validarea acestora înainte ca sistemele să fie introduse pe piață sau puse în funcțiune, precum și noțiunea de modificare substanțială care ar putea necesita o nouă procedură de evaluare a conformității și ocurența unei astfel de modificări. Orice riscuri semnificative identificate în cursul dezvoltării și testării unor astfel de sisteme de IA ar trebui să conducă la o atenuare adecvată și, în cazul în care atenuarea nu este posibilă, la suspendarea procesului de dezvoltare și testare. După caz, autoritățile naționale competente care instituie spații de testare în materie de reglementare în domeniul IA ar trebui să coopereze cu alte autorități relevante, inclusiv cu cele care supraveghează protecția drepturilor fundamentale, și ar putea permite implicarea altor actori din ecosistemul de IA, cum ar fi organizațiile de standardizare naționale sau europene, organismele notificate, unitățile de testare și experimentare, laboratoarele de cercetare și experimentare, centrele europene de inovare digitală și organizațiile relevante ale părților interesate și ale societății civile. Pentru a asigura o punere în aplicare uniformă în întreaga Uniune și economii de scară, este oportun să se stabilească norme comune pentru punerea în aplicare a spațiilor de testare în materie de reglementare în domeniul IA și un cadru de cooperare între autoritățile relevante implicate în supravegherea spațiilor de testare. Spațiile de testare în materie de reglementare în domeniul IA instituite în temeiul prezentului regulament nu ar trebui să aducă atingere altor dispoziții de drept care permit instituirea altor spații de testare cu scopul de a asigura conformitatea cu alte dispoziții de drept decât prezentul regulament. După caz, autoritățile competente relevante responsabile de aceste alte spații de testare în materie de reglementare ar trebui să ia în considerare beneficiile utilizării acestor spații de testare și în scopul asigurării conformității sistemelor de IA cu prezentul regulament. Pe baza unui acord între autoritățile naționale competente și participanții la spațiul de testare în materie de reglementare în domeniul IA, testarea în condiții reale poate fi, de asemenea, efectuată și supravegheată în cadrul spațiului de testare în materie de reglementare în domeniul IA.
(139)
apribotų bandomųjų DI reglamentavimo aplinkų tikslai turėtų būti DI inovacijų skatinimas, kūrimo etapu ir etapu prieš pateikimą rinkai nustatant kontroliuojamą eksperimentavimo ir bandymų aplinką, siekiant užtikrinti naujoviškų DI sistemų atitiktį šiam reglamentui ir kitiems susijusiems Sąjungos ir valstybių narių teisės aktams. Be to, bandomosios DI reglamentavimo aplinkomis turėtų būti siekiama novatorių teisinio tikrumo ir kompetentingų institucijų priežiūros ir supratimo apie DI naudojimo galimybes, naują riziką ir poveikį didinimas, palankesnių sąlygų institucijoms ir įmonėms mokytis reglamentavimo srityje sudarymas, be kita ko, atsižvelgiant į būsimus teisinės sistemos pritaikymus, bendradarbiavimo ir dalijimosi geriausios praktikos pavyzdžiais su institucijomis, susijusiomis su DI apribota bandomąja reglamentavimo aplinka, rėmimas, taip pat patekimo į rinką spartinimas, be kita ko, kliūčių mažosioms ir vidutinėms įmonėms (MVĮ), įskaitant startuolius, pašalinimas. DI apribotos bandomosios reglamentavimo aplinkos turėtų būti plačiai prieinamos visoje Sąjungoje, o ypatingas dėmesys turėtų būti skiriamas jų prieinamumui MVĮ, įskaitant startuolius. Dalyvaujant apribotoje bandomojoje DI reglamentavimo aplinkoje daugiausia dėmesio turėtų būti skiriama klausimams, dėl kurių tiekėjams ir galimiems tiekėjams kyla teisinis netikrumas siekiant diegti inovacijas, eksperimentuoti su DI Sąjungoje ir prisidėti prie faktiniais duomenimis grindžiamo mokymosi reglamentavimo srityje. Todėl DI sistemų priežiūra apribotoje bandomojoje DI reglamentavimo aplinkoje turėtų apimti jų kūrimą, mokymą, bandymą ir validavimą prieš pateikiant sistemas rinkai arba pradedant jas naudoti, taip pat esminio pakeitimo, dėl kurio gali prireikti naujos atitikties vertinimo procedūros, sąvoką ir pasireiškimą. Bet kokia reikšminga rizika, nustatyta kuriant ir bandant tokias DI sistemas, turėtų būti atitinkamai sumažinama, o jeigu tai nepavyksta, kūrimo ir bandymo procesas turėtų būti sustabdomas. Kai tinkama, nacionalinės kompetentingos institucijos, kuriančios apribotas bandomąsias DI reglamentavimo aplinkas, turėtų bendradarbiauti su kitomis atitinkamomis institucijomis, įskaitant prižiūrinčias pagrindinių teisių apsaugą, ir galėtų sudaryti sąlygas dalyvauti kitiems DI ekosistemos dalyviams, pavyzdžiui, nacionalinėms ar Europos standartizacijos organizacijoms, notifikuotosioms įstaigoms, bandymų ir eksperimentavimo infrastruktūros atstovams, mokslinių tyrimų ir eksperimentavimo laboratorijoms, Europos skaitmeninių inovacijų centrams, atitinkamiems suinteresuotiesiems subjektams ir pilietinės visuomenės organizacijoms. Kad būtų užtikrintas vienodas įgyvendinimas visoje Sąjungoje ir masto ekonomija, yra tinkama sukurti bendras DI apribotų bandomųjų reglamentavimo aplinkų įgyvendinimo taisykles ir atitinkamų institucijų, dalyvaujančių vykdant apribotų bandomųjų aplinkų priežiūrą, bendradarbiavimo sistemą. Pagal šį reglamentą sukurtos DI apribotos bandomosios reglamentavimo aplinkos neturėtų daryti poveikio kitai teisei, pagal kurią leidžiama sukurti kitas apribotas bandomąsias aplinkas, kuriomis siekiama užtikrinti atitiktį kitiems teisės aktams nei šis reglamentas. Kai tinkama, atitinkamos kompetentingos institucijos, atsakingos už tas kitas apribotas bandomąsias reglamentavimo aplinkas, turėtų apsvarstyti tų apribotų bandomųjų aplinkų naudojimo naudą, be kita ko, siekiant užtikrinti DI sistemų atitiktį šiam reglamentui. Nacionalinėms kompetentingoms institucijoms ir apribotos bandomosios DI reglamentavimo aplinkos dalyviams susitarus, bandymai realiomis sąlygomis taip pat gali būti atliekami ir prižiūrimi apribotos bandomosios DI reglamentavimo aplinkos sąlygomis;
(140)
Prezentul regulament ar trebui să ofere furnizorilor și potențialilor furnizori din cadrul spațiului de testare în materie de reglementare în domeniul IA temeiul juridic pentru utilizarea datelor cu caracter personal colectate în alte scopuri pentru a dezvolta anumite sisteme de IA de interes public în cadrul spațiului de testare în materie de reglementare în domeniul IA numai în condiții specificate, în conformitate cu articolul 6 alineatul (4) și cu articolul 9 alineatul (2) litera (g) din Regulamentul (UE) 2016/679, precum și cu articolele 5, 6 și 10 din Regulamentul (UE) 2018/1725 și fără a aduce atingere articolului 4 alineatul (2) și articolului 10 din Directiva (UE) 2016/680. Toate celelalte obligații ale operatorilor de date și drepturi ale persoanelor vizate în temeiul Regulamentelor (UE) 2016/679 și (UE) 2018/1725 și al Directivei (UE) 2016/680 rămân aplicabile. În special, prezentul regulament nu ar trebui să ofere un temei juridic în sensul articolului 22 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul (UE) 2016/679 și al articolului 24 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul (UE) 2018/1725. Furnizorii și potențialii furnizori din cadrul spațiului de testare în materie de reglementare în domeniul IA ar trebui să asigure garanții adecvate și să coopereze cu autoritățile competente, inclusiv urmând orientările acestora și acționând cu promptitudine și cu bună-credință, în ceea ce privește atenuarea în mod adecvat a oricăror riscuri semnificative identificate la adresa siguranței, sănătății și a drepturilor fundamentale care ar putea apărea în timpul dezvoltării, testării și experimentării în spațiul de testare respectiv.
(140)
šiuo reglamentu turėtų būti nustatytas apribotos bandomosios DI reglamentavimo aplinkos tiekėjams ir galimiems tiekėjams skirtas teisinis pagrindas dėl asmens duomenų, kurie buvo surinkti kitais tikslais, naudojimo, siekiant apribotoje bandomojoje reglamentavimo DI aplinkoje sukurti tam tikras su viešuoju interesu susijusias DI sistemas, tik nurodytomis sąlygomis, laikantis Reglamento (ES) 2016/679 6 straipsnio 4 dalies bei 9 straipsnio 2 dalies g punkto ir Reglamento (ES) 2018/1725 5, 6 ir 10 straipsnių, nedarant poveikio Direktyvos (ES) 2016/680 4 straipsnio 2 daliai ir 10 straipsniui. Visos kitos duomenų valdytojų pareigos ir duomenų subjektų teisės pagal Reglamentą (ES) 2016/679, Reglamentą (ES) 2018/1725 ir Direktyvą (ES) 2016/680 taikomos toliau. Visų pirma šiuo reglamentu neturėtų būti nustatytas teisinis pagrindas, kaip tai suprantama Reglamento (ES) 2016/679 22 straipsnio 2 dalies b punkte ir Reglamento (ES) 2018/1725 24 straipsnio 2 dalies b punkte. Apribotoje DI bandomojoje aplinkoje tiekėjai ir galimi tiekėjai turėtų užtikrinti tinkamas apsaugos priemones ir bendradarbiauti su kompetentingomis institucijomis, be kita ko, vadovautis jų rekomendacijomis ir veikti greitai bei sąžiningai, kad tinkamai sumažintų bet kokią nustatytą reikšmingą riziką saugumui, sveikatai, aplinkai ir pagrindinėms teisėms, kuri gali kilti kuriant, vykdant bandymą ir eksperimentuojant toje apribotoje bandomojoje aplinkoje;
(141)
Pentru a accelera procesul de dezvoltare și introducere pe piață a sistemelor de IA cu grad ridicat de risc enumerate într-o anexă la prezentul regulament, este important ca furnizorii sau potențialii furnizori ai acestor sisteme să poată beneficia, la rândul lor, de un regim specific pentru testarea acestor sisteme în condiții reale, fără a participa la un spațiu de testare în materie de reglementare în domeniul IA. Cu toate acestea, în astfel de cazuri, ținând seama de posibilele consecințe ale unor astfel de teste asupra persoanelor fizice, ar trebui să se garanteze faptul că prezentul regulament introduce garanții și condiții adecvate și suficiente pentru furnizori sau potențiali furnizori. Astfel de garanții ar trebui să includă, printre altele, solicitarea consimțământului în cunoștință de cauză al persoanelor fizice de a participa la teste în condiții reale, cu excepția cazurilor legate de aplicarea legii dacă solicitarea consimțământului în cunoștință de cauză ar împiedica testarea sistemului de IA. Consimțământul subiecților de a participa la astfel de teste în temeiul prezentului regulament este distinct de consimțământului persoanelor vizate pentru prelucrarea datelor lor cu caracter personal în temeiul dreptului relevant privind protecția datelor și nu îi aduce atingere acestuia. De asemenea, este important să se reducă la minimum riscurile și să se permită supravegherea de către autoritățile competente și, prin urmare, să se impună potențialilor furnizori să facă demersurile necesare pentru prezentarea unui plan de testare în condiții reale autorității competente de supraveghere a pieței, să se înregistreze testările în secțiuni specifice din baza de date a UE, sub rezerva unor excepții limitate, să se instituie limite privind perioada pentru care se poate efectua testarea și să se impună garanții suplimentare pentru persoanele care aparțin anumitor grupuri vulnerabile, precum și un acord scris care să definească rolurile și responsabilitățile potențialilor furnizori și implementatori și supravegherea eficace de către personalul competent implicat în testarea în condiții reale. În plus, este oportun să se prevadă garanții suplimentare pentru a se asigura că previziunile, recomandările sau deciziile sistemului de IA pot fi efectiv inversate și ignorate și că datele cu caracter personal sunt protejate și sunt șterse atunci când subiecții își retrag consimțământul de a participa la testare, fără a aduce atingere drepturilor lor în calitate de persoane vizate în temeiul dreptului Uniunii privind protecția datelor. În ceea ce privește transferul de date, este, de asemenea, oportun să se prevadă că datele colectate și prelucrate în scopul testării în condiții reale ar trebui să fie transferate către țări terțe numai cu condiția punerii în aplicare a unor garanții adecvate și aplicabile în temeiul dreptului Uniunii, în special în conformitate cu bazele pentru transferul de date cu caracter personal în temeiul dreptului Uniunii privind protecția datelor, în timp ce pentru datele fără caracter personal sunt instituite garanții adecvate în conformitate cu dreptul Uniunii, cum ar fi Regulamentele (UE) 2022/868 (42) și (UE) 2023/2854 (43) ale Parlamentului European și ale Consiliului.
(141)
siekiant paspartinti šio reglamento priede išvardytų didelės rizikos DI sistemų kūrimo ir pateikimo rinkai procesą, svarbu, kad tokių sistemų tiekėjai arba galimi tiekėjai taip pat galėtų pasinaudoti specialia tų sistemų bandymo realiomis sąlygomis tvarka, nedalyvaudami DI apribotoje bandomojoje reglamentavimo aplinkoje. Tačiau tokiais atvejais, atsižvelgiant į galimas tokių bandymų pasekmes asmenims, reikėtų užtikrinti, kad tiekėjams ar galimiems tiekėjams šiuo reglamentu būtų nustatytos tinkamos ir pakankamos garantijos bei sąlygos. Tokios garantijos, inter alia, turėtų apimti reikalavimą, kad fiziniai asmenys duotų informacija grindžiamą sutikimą dalyvauti bandymuose realiomis sąlygomis, išskyrus teisėsaugą, kai informacija grindžiamo sutikimo prašymas užkirstų kelią DI sistemai išbandyti. Subjektų sutikimas dalyvauti tokiuose bandymuose pagal šį reglamentą skiriasi nuo duomenų subjektų sutikimo tvarkyti jų asmens duomenis pagal atitinkamus duomenų apsaugos teisės aktus ir nedaro jam poveikio. Taip pat svarbu kuo labiau sumažinti riziką ir sudaryti sąlygas kompetentingoms institucijoms vykdyti priežiūrą, ir todėl reikalauti, kad galimi paslaugų teikėjai kompetentingai rinkos priežiūros institucijai pateiktų bandymo realiomis sąlygomis planą, registruotų bandymą specialiose ES duomenų bazės dalyse, taikant tam tikras ribotas išimtis, nustatytų laikotarpio, per kurį galima atlikti bandymą, trukmę, ir reikalauti papildomų apsaugos priemonių tam tikroms pažeidžiamoms grupėms priklausantiems asmenims, taip pat rašytinio susitarimo, kuriame būtų apibrėžti galimų tiekėjų ir diegėjų vaidmenys ir atsakomybė, ir veiksmingos kompetentingų darbuotojų, dalyvaujančių bandyme realiomis sąlygomis, atliekamos priežiūros. Be to, tikslinga numatyti papildomas apsaugos priemones siekiant užtikrinti, kad DI sistemos predikcijos, rekomendacijos ar sprendimai galėtų būti veiksmingai atšaukti ir į juos galėtų būti neatsižvelgiama, taip pat kad asmens duomenys būtų apsaugomi ir ištrinami, kai subjektai atšaukia savo sutikimą dalyvauti bandyme, nedarant poveikio jų, kaip duomenų subjektų, teisėms pagal Sąjungos duomenų apsaugos teisę. Kalbant apie duomenų perdavimą, taip pat tikslinga numatyti, kad bandymo realiomis sąlygomis tikslais surinkti ir tvarkomi duomenys turėtų būti perduodami trečiosioms valstybėms tik tais atvejais, kai įgyvendinamos tinkamos ir taikytinos pagal Sąjungos teisę apsaugos priemonės, visų pirma remiantis asmens duomenų perdavimo pagrindais pagal Sąjungos teisę duomenų apsaugos srityje, o ne asmens duomenų atžvilgiu nustatytos tinkamos apsaugos priemonės pagal Sąjungos teisę, pavyzdžiui, Europos Parlamento ir Tarybos reglamentus (ES) 2022/868 (42) ir (ES) 2023/2854 (43).
(142)
Pentru a se asigura că IA conduce la rezultate benefice din punct de vedere social și ecologic, statele membre sunt încurajate să sprijine și să promoveze cercetarea și dezvoltarea de soluții de IA în sprijinul rezultatelor benefice din punct de vedere social și ecologic, cum ar fi soluțiile bazate pe IA pentru a spori accesibilitatea pentru persoanele cu dizabilități, pentru a combate inegalitățile socioeconomice sau pentru a îndeplini obiectivele de mediu, alocând resurse suficiente, inclusiv finanțare publică și din partea Uniunii, și, după caz și cu condiția îndeplinirii criteriilor de eligibilitate și de selecție, luând în considerare în special proiectele care urmăresc astfel de obiective. Aceste proiecte ar trebui să se bazeze pe principiul cooperării interdisciplinare dintre dezvoltatorii de IA, experții în materie de inegalitate și nediscriminare, accesibilitate, drepturile consumatorilor, de mediu și digitale, precum și cadrele universitare.
(142)
siekiant užtikrinti, kad DI duotų visuomenei ir aplinkai naudingų rezultatų, valstybės narės raginamos remti ir skatinti mokslinius tyrimus ir plėtrą, susijusius su DI sprendimais, kuriais padedama siekti visuomenei ir aplinkai naudingų rezultatų, pavyzdžiui, DI grindžiamais sprendimais siekiant padidinti prieinamumą asmenims su negalia, kovoti su socialine ir ekonomine nelygybe ar pasiekti aplinkos tikslus, skiriant pakankamai išteklių, įskaitant viešąjį ir Sąjungos finansavimą, ir, kai tinkama, visų pirma atsižvelgiant į projektus, kuriais siekiama tokių tikslų, su sąlyga, kad tenkinami tinkamumo ir atrankos kriterijai. Tokie projektai turėtų būti grindžiami DI kūrėjų, nelygybės ir nediskriminavimo, prieigos, vartotojų, aplinkos ir skaitmeninių teisių specialistų, taip pat akademinės bendruomenės narių tarpdalykinio bendradarbiavimo principu;
(143)
Pentru a promova și proteja inovarea, este important să fie luate în considerare în mod deosebit interesele IMM-urilor, inclusiv ale întreprinderilor nou-înființate care sunt furnizori și implementatori de sisteme de IA. În acest scop, statele membre ar trebui să elaboreze inițiative care să vizeze operatorii respectivi, inclusiv în ceea ce privește sensibilizarea și comunicarea informațiilor. Statele membre ar trebui să ofere IMM-urilor, inclusiv întreprinderilor nou-înființate, care au un sediu social sau o sucursală în Uniune, acces prioritar la spațiile de testare în materie de reglementare în domeniul IA, cu condiția ca acestea să îndeplinească condițiile de eligibilitate și criteriile de selecție și fără a împiedica alți furnizori și potențiali furnizori să acceseze spațiile de testare, cu condiția să fie îndeplinite aceleași condiții și criterii. Statele membre ar trebui să utilizeze canalele existente și, după caz, să stabilească noi canale specifice de comunicare cu IMM-urile, inclusiv întreprinderile nou-înființate, implementatorii și alți inovatori și, după caz, cu autoritățile publice locale, pentru a sprijini IMM-urile pe tot parcursul dezvoltării lor, oferind orientări și răspunzând la întrebări cu privire la punerea în aplicare a prezentului regulament. După caz, aceste canale ar trebui să colaboreze pentru a crea sinergii și pentru a asigura omogenitatea orientărilor pe care le furnizează IMM-urilor, inclusiv întreprinderilor nou-înființate, și implementatorilor. În plus, statele membre ar trebui să faciliteze participarea IMM-urilor și a altor părți interesate relevante la procesele de elaborare a standardelor. De asemenea, ar trebui să fie luate în considerare interesele și nevoile specifice ale furnizorilor care sunt IMM-uri, inclusiv întreprinderi nou-înființate, atunci când organismele notificate stabilesc taxe de evaluare a conformității. Comisia ar trebui să evalueze periodic costurile de certificare și de conformitate suportate de IMM-uri, inclusiv de întreprinderile nou-înființate, prin consultări transparente și ar trebui să colaboreze cu statele membre pentru a reduce aceste costuri. De exemplu, costurile de traducere legate de documentația obligatorie și de comunicarea cu autoritățile pot constitui un cost semnificativ pentru furnizori și alți operatori, în special pentru cei de dimensiuni mai mici. Statele membre ar trebui, eventual, să se asigure că una dintre limbile stabilite și acceptate pentru documentația relevantă din partea furnizorilor și pentru comunicarea cu operatorii este o limbă înțeleasă pe larg de un număr cât mai mare de implementatori transfrontalieri. Pentru a răspunde nevoilor specifice ale IMM-urilor, inclusiv ale întreprinderilor nou-înființate, Comisia ar trebui să furnizeze modele standardizate pentru domeniile vizate de prezentul regulament, la solicitarea Consiliului IA. În plus, Comisia ar trebui să completeze eforturile statelor membre prin furnizarea unei platforme unice de informare cu informații ușor de utilizat în ceea ce privește prezentul regulament destinate tuturor furnizorilor și implementatorilor, prin organizarea unor campanii de comunicare adecvate pentru sensibilizarea cu privire la obligațiile care decurg din prezentul regulament și prin evaluarea și promovarea convergenței bunelor practici în cadrul procedurilor de achiziții publice în ceea ce privește sistemele de IA. Întreprinderile mijlocii care până recent se încadrau în categoria de întreprinderi mici în sensul anexei la Recomandarea 2003/361/CE a Comisiei (44) ar trebui să aibă acces la măsurile de sprijin respective, deoarece este posibil ca aceste noi întreprinderi mijlocii să nu dispună uneori de resursele juridice și formarea necesare pentru a asigura respectarea și înțelegerea adecvată a prezentului regulament.
(143)
siekiant skatinti ir apsaugoti inovacijas, svarbu, kad būtų ypač atsižvelgiama į MVĮ, įskaitant startuolius, kurios yra DI sistemų tiekėjos ar diegėjos, interesus. Siekdamos to tikslo, valstybės narės turėtų rengti šiems veiklos vykdytojams skirtas iniciatyvas, įskaitant informuotumo didinimą ir informacijos perdavimą. Valstybės narės turėtų suteikti MVĮ, įskaitant startuolius, kurių registruota buveinė arba filialas yra Sąjungoje, pirmenybinę prieigą prie apribotų bandomųjų DI reglamentavimo aplinkų, jei jos tenkina tinkamumo sąlygas ir atrankos kriterijus, neužkertant kelio kitiems tiekėjams ir galimiems tiekėjams prieiti prie bandomųjų aplinkų, jei jie tenkina tas pačias sąlygas ir kriterijus. Valstybės narės turėtų naudotis esamais kanalais ir, kai tinkama, nustatyti naujus specialius bendravimo su MVĮ, įskaitant startuolius, diegėjais, kitais novatoriais ir atitinkamai su vietos valdžios institucijomis kanalus, kad padėtų MVĮ vystytis – kad būtų teikiamos rekomendacijos ir atsakoma į užklausas dėl šio reglamento įgyvendinimo. Kai tinkama, šie kanalai turėtų bendradarbiauti, kad sukurtų sinergiją ir užtikrintų, kad MVĮ, įskaitant startuolius, ir diegėjams teikiamos gairės būtų vienodos. Be to, valstybės narės turėtų sudaryti palankesnes sąlygas MVĮ ir kitiems atitinkamiems suinteresuotiesiems subjektams dalyvauti standartų rengimo procesuose. Be to, notifikuotosios įstaigos, nustatydamos atitikties vertinimo mokesčius, turėtų atsižvelgti į konkrečius tiekėjų, kurie yra MVĮ, įskaitant startuolius, interesus ir poreikius. Komisija turėtų reguliariai vertinti MVĮ, įskaitant startuolius, išlaidas dėl sertifikavimo ir atitikties, be kita ko, skaidriai konsultuodamasi, ir turėtų bendradarbiauti su valstybėmis narėmis siekiant sumažinti tokias išlaidas. Pavyzdžiui, tiekėjai ir kiti veiklos vykdytojai, visų pirma smulkieji, gali patirti didelių vertimo raštu išlaidų, susijusių su privalomais dokumentais ir bendravimu su institucijomis. Valstybės narės turėtų numatyti galimybę užtikrinti, kad viena iš jų nustatytų ir priimtinų kalbų, vartojamų atitinkamiems tiekėjams rengiant dokumentus ir bendraujant su veiklos vykdytojais, būtų plačiai suprantama kuo didesniam tarpvalstybinių diegėjų ratui. Siekdama atsižvelgti į konkrečius MVĮ, įskaitant startuolius, poreikius, Komisija Valdybos prašymu turėtų pateikti standartinius šablonus, skirtus sritims, kurioms taikomas šis reglamentas. Be to, Komisija turėtų papildyti valstybių narių pastangas suteikdama bendrą informacinę platformą, kurioje visiems tiekėjams ir diegėjams būtų teikiama paprasta naudoti informacija apie šį reglamentą, organizuodama tinkamas komunikacijos kampanijas, skirtas informuotumui apie šiame reglamente nustatytas pareigas didinti, taip pat vertindama ir skatindama su DI sistemomis susijusių viešųjų pirkimų procedūrų geriausios praktikos konvergenciją. Vidutinės įmonės, kurios iki neseniai buvo laikomos mažosiomis įmonėmis, kaip tai suprantama Komisijos rekomendacijos 2003/361/EB (44) priede, turėtų turėti galimybę naudotis tomis paramos priemonėmis, nes šioms naujoms vidutinėms įmonėms kartais gali trūkti teisinių išteklių ir mokymo, būtinų siekiant užtikrinti, kad šis reglamentas būtų tinkamai suprantamas ir jo būtų laikomasi.
(144)
Pentru a promova și a proteja inovarea, platforma de IA la cerere și toate programele și proiectele de finanțare relevante ale Uniunii, cum ar fi programele Europa digitală și Orizont Europa, puse în aplicare de Comisie și de statele membre la nivelul Uniunii sau la nivel național, ar trebui, după caz, să contribuie la îndeplinirea obiectivelor prezentului regulament.
(144)
siekiant skatinti ir apsaugoti inovacijas, reikminė DI platforma, visos atitinkamos Sąjungos finansavimo programos ir projektai, pavyzdžiui, Skaitmeninės Europos programa, programa „Europos horizontas“, kurias įgyvendina Komisija ir valstybės narės Sąjungos arba nacionaliniu lygmeniu, turėtų atitinkamai padėti siekti šio reglamento tikslų;
(145)
Pentru a reduce la minimum riscurile la adresa punerii în aplicare care decurg din lipsa de cunoaștere și de cunoștințe de specialitate de pe piață, precum și pentru a facilita respectarea de către furnizori, cu precădere de către IMM-uri, inclusiv întreprinderile nou-înființate, precum și de către organismele notificate a obligațiilor care le revin în temeiul prezentului regulament, platforma de IA la cerere, centrele europene de inovare digitală și instalațiile de testare și experimentare instituite de Comisie și de statele membre la nivelul Uniunii sau la nivel național ar trebui să contribuie la punerea în aplicare a prezentului regulament. În cadrul misiunii și domeniilor lor de competență respective, platforma de IA la cerere, centrele europene de inovare digitală și instalațiile de testare și experimentare sunt în măsură să ofere, în special, sprijin tehnic și științific furnizorilor și organismelor notificate.
(145)
siekiant kuo labiau sumažinti riziką įgyvendinimui, kuri kyla dėl žinių ir patirties rinkoje trūkumo, taip pat siekiant palengvinti tiekėjams, ypač MVĮ, įskaitant startuolius, ir notifikuotosioms įstaigoms vykdyti pareigas pagal šį reglamentą, reikminė DI platforma, Europos skaitmeninių inovacijų centrai ir Komisijos bei valstybių narių Sąjungos arba nacionaliniu lygmeniu sukurta bandymų ir eksperimentavimo infrastruktūra turėtų padėti įgyvendinti šį reglamentą. Pagal savo atitinkamą misiją ir kompetencijos sritis reikminė DI platforma, Europos skaitmeninių inovacijų centrai ir bandymų ir eksperimentavimo infrastruktūra gali teikti visų pirma techninę ir mokslinę paramą tiekėjams ir notifikuotosioms įstaigoms;
(146)
În plus, având în vedere dimensiunea foarte mică a unor operatori și pentru a asigura proporționalitatea în ceea ce privește costurile inovării, este oportun să se permită microîntreprinderilor să îndeplinească într-o manieră simplificată una dintre obligațiile cele mai costisitoare, și anume aceea de a institui un sistem de management al calității, fapt care ar reduce sarcina administrativă și costurile pentru întreprinderile respective, fără a afecta nivelul de protecție și necesitatea de a respecta cerințele pentru sistemele de IA cu grad ridicat de risc. Comisia ar trebui să elaboreze orientări pentru a specifica elementele sistemului de management al calității care trebuie îndeplinite în această manieră simplificată de către microîntreprinderi.
(146)
be to, atsižvelgiant į tai, kad kai kurie veiklos vykdytojai yra labai maži, ir siekiant užtikrinti proporcingumą inovacijų išlaidų atžvilgiu, yra tikslinga labai mažoms įmonėms leisti daugiausia atsieinančias pareigas, t. y. nustatyti kokybės valdymo sistemą, įvykdyti supaprastintu būdu, kuriuo administracinė našta ir išlaidos toms įmonėms būtų sumažintos nedarant poveikio apsaugos lygiui ir poreikiui laikytis didelės rizikos DI sistemoms taikomų reikalavimų. Komisija turėtų parengti gaires, kuriose būtų nurodyti kokybės valdymo sistemos elementai, kuriuos tokiu supaprastintu būdu turi įgyvendinti labai mažos įmonės;
(147)
Este oportun ca, în măsura posibilului, Comisia să faciliteze accesul la instalațiile de testare și experimentare pentru organismele, grupurile sau laboratoarele înființate sau acreditate în temeiul oricăror acte legislative de armonizare relevante ale Uniunii și care îndeplinesc sarcini în contextul evaluării conformității produselor sau dispozitivelor reglementate de respectivele acte legislative de armonizare ale Uniunii. Acest lucru este valabil în special în ceea ce privește grupurile de experți, laboratoarele de expertiză și laboratoarele de referință în domeniul dispozitivelor medicale în temeiul Regulamentelor (UE) 2017/745 și (UE) 2017/746.
(147)
tikslinga, kad Komisija, kiek įmanoma, palengvintų įstaigų, grupių arba laboratorijų, įsteigtų arba akredituotų pagal bet kurį atitinkamą Sąjungos derinamąjį aktą ir vykdančių gaminių arba prietaisų, kuriems taikomi Sąjungos derinamieji teisės aktai, atitikties vertinimą, prieigą prie bandymų ir eksperimentų infrastruktūros. Tai visų pirma pasakytina apie ekspertų komisijas, ekspertų laboratorijas ir etalonines laboratorijas, veikiančias medicinos priemonių srityje pagal reglamentus (ES) 2017/745 ir (ES) 2017/746;
(148)
Prezentul regulament ar trebui să instituie un cadru de guvernanță care să permită, pe de o parte, coordonarea și sprijinirea aplicării prezentului regulament la nivel național și, pe de altă parte, consolidarea capabilităților la nivelul Uniunii și integrarea părților interesate în domeniul IA. Punerea în aplicare și respectarea efectivă a prezentului regulament necesită un cadru de guvernanță care să permită coordonarea și consolidarea cunoștințelor de specialitate centrale la nivelul Uniunii. Oficiul pentru IA a fost instituit printr-o decizie a Comisiei (45) și are ca misiune să dezvolte cunoștințele de specialitate și capabilitățile Uniunii în domeniul IA și să contribuie la punerea în aplicare a dreptului Uniunii privind IA. Statele membre ar trebui să faciliteze sarcinile Oficiului pentru IA cu scopul de a sprijini dezvoltarea, la nivelul Uniunii, a cunoștințelor de specialitate și a capabilităților Uniunii și de a consolida funcționarea pieței unice digitale. În plus, ar trebui să fie instituit un Consiliu IA compus din reprezentanți ai statelor membre, un grup științific care să integreze comunitatea științifică și un forum consultativ pentru a furniza contribuții ale părților interesate pentru punerea în aplicare a prezentului regulament, la nivelul Uniunii și la nivel național. Dezvoltarea cunoștințelor de specialitate și a capabilităților Uniunii ar trebui să includă și valorificarea resurselor și cunoștințelor de specialitate existente, în special prin sinergii cu structurile create în contextul aplicării la nivelul Uniunii a altor acte legislative și al sinergiilor cu inițiativele conexe de la nivelul Uniunii, cum ar fi Întreprinderea comună EuroHPC și unitățile de testare și experimentare în domeniul IA din cadrul programului „Europa digitală”.
(148)
šiuo reglamentu turėtų būti nustatyta valdymo sistema, kuri leistų tiek koordinuoti, tiek remti šio reglamento taikymą nacionaliniu lygmeniu, taip pat stiprinti pajėgumus Sąjungos lygmeniu ir integruoti suinteresuotuosius subjektus DI srityje. Siekiant veiksmingai įgyvendinti šį reglamentą ir užtikrinti jo vykdymą, reikia valdymo sistemos, kuri leistų koordinuoti ir centralizuotai kaupti ekspertines žinias Sąjungos lygmeniu. DI tarnybos, įsteigtos Komisijos sprendimu (45), užduotis – plėtoti Sąjungos ekspertines žinias ir pajėgumus DI srityje ir prisidėti prie Sąjungos teisės DI srityje įgyvendinimo. Valstybės narės turėtų padėti DI tarnybai vykdyti užduotis, kad būtų remiamas Sąjungos ekspertinių žinių ir pajėgumų plėtojimas Sąjungos lygmeniu ir stiprinamas bendrosios skaitmeninės rinkos veikimas. Be to, turėtų būti įsteigta Valdyba, kurią sudarytų valstybių narių atstovai, mokslinė komisija, kad būtų įtraukta mokslo bendruomenė, ir patariamasis forumas, kad suinteresuotieji subjektai galėtų prisidėti prie šio reglamento įgyvendinimo Sąjungos ir nacionaliniu lygmeniu. Plėtojant Sąjungos ekspertines žinias ir pajėgumus taip pat turėtų būti naudojamasi esamais ištekliais ir ekspertinėmis žiniomis, visų pirma pasitelkiant sinergiją su struktūromis, sukurtomis Sąjungos lygmeniu užtikrinant kitų teisės aktų vykdymą, ir sinergiją su susijusiomis iniciatyvomis Sąjungos lygmeniu, pavyzdžiui, bendrąja įmone „EuroHPC“ ir DI bandymų ir eksperimentavimo priemonėmis pagal Skaitmeninės Europos programą;
(149)
Pentru a facilita o punere în aplicare armonioasă, efectivă și armonizată a prezentului regulament, ar trebui să fie instituit un Consiliu IA. Consiliul IA ar trebui să reflecte diferitele interese ale ecosistemului de IA și să fie alcătuit din reprezentanți ai statelor membre. Consiliul IA ar trebui să fie responsabil pentru o serie de sarcini consultative, inclusiv emiterea de avize, recomandări, consiliere sau furnizarea unor contribuții sub formă de orientări cu privire la aspecte legate de punerea în aplicare a prezentului regulament, inclusiv cu privire la aspecte de aplicare a legii, la specificații tehnice sau la standarde existente în ceea ce privește cerințele stabilite în prezentul regulament, precum și furnizarea de consiliere Comisiei și statelor lor membre și autorităților naționale competente ale acestora cu privire la chestiuni specifice legate de IA. Pentru a oferi o anumită flexibilitate statelor membre în ceea ce privește desemnarea reprezentanților lor în cadrul Consiliului IA, astfel de reprezentanți pot fi persoane care aparțin unor entități publice care ar trebui să aibă competențele și prerogativele relevante pentru a facilita coordonarea la nivel național și pentru a contribui la îndeplinirea sarcinilor Consiliului IA. Consiliul IA ar trebui să instituie două subgrupuri permanente pentru a oferi o platformă de cooperare și de schimb între autoritățile de supraveghere a pieței și autoritățile de notificare cu privire la aspecte legate de supravegherea pieței și, respectiv, de organismele notificate. Subgrupul permanent pentru supravegherea pieței ar trebui să acționeze în calitate de grup de cooperare administrativă (ADCO) pentru prezentul regulament în sensul articolului 30 din Regulamentul (UE) 2019/1020. În conformitate cu articolul 33 din regulamentul respectiv, Comisia ar trebui să sprijine activitățile subgrupului permanent pentru supravegherea pieței prin efectuarea de evaluări sau studii de piață, în special în vederea identificării aspectelor prezentului regulament care necesită o coordonare specifică și urgentă între autoritățile de supraveghere a pieței. Consiliul IA poate înființa alte subgrupuri permanente sau temporare, după caz, în scopul examinării unor chestiuni specifice. Consiliul IA ar trebui, de asemenea, să coopereze, după caz, cu organismele, grupurile de experți și rețelele relevante ale Uniunii care își desfășoară activitatea în contextul reglementărilor relevante ale dreptului Uniunii, inclusiv, în special, cu cele care își desfășoară activitatea în temeiul reglementărilor relevante ale dreptului Uniunii privind datele, produsele și serviciile digitale.
(149)
siekiant sudaryti sąlygas sklandžiai, veiksmingai ir suderintai įgyvendinti šį reglamentą, turėtų būti įsteigta Valdyba. Valdyboje turėtų būti atstovaujama įvairiems DI ekosistemos interesams ir ją turėtų sudaryti valstybių narių atstovai. Valdyba turėtų būti atsakinga už įvairias patariamąsias užduotis, taip pat nuomonių, rekomendacijų, patarimų teikimą ar prisidėjimą prie gairių šio reglamento įgyvendinimo klausimais, įskaitant klausimus dėl vykdymo užtikrinimo, techninių specifikacijų arba esamų standartų, susijusių su šiame reglamente nustatytais reikalavimais, ir konsultuoti Komisiją, valstybes nares ir jų nacionalines kompetentingas institucijas konkrečiais klausimais, susijusiais su DI. Siekiant suteikti valstybėms narėms tam tikro lankstumo skiriant savo atstovus Valdyboje, tokie atstovai gali būti bet kurie viešiesiems subjektams priklausantys asmenys, kurie turėtų turėti atitinkamą kompetenciją ir įgaliojimus padėti vykdyti koordinavimą nacionaliniu lygmeniu ir prisidėti prie Valdybos užduočių vykdymo. Valdyba turėtų įsteigti du nuolatinius pogrupius, kurie sudarytų sąlygas rinkos priežiūros institucijoms ir notifikuojančiosioms institucijoms bendradarbiauti ir keistis informacija klausimais, susijusiais atitinkamai su rinkos priežiūra ir notifikuotosiomis įstaigomis. Nuolatinis rinkos priežiūros pogrupis turėtų veikti kaip šio reglamento administracinio bendradarbiavimo grupė, kaip tai suprantama Reglamento (ES) 2019/1020 30 straipsnyje. Pagal to reglamento 33 straipsnį, Komisija turėtų remti nuolatinio rinkos priežiūros pogrupio veiklą atlikdama rinkos vertinimus ar tyrimus, visų pirma siekdama nustatyti šio reglamento aspektus, dėl kurių reikalingas konkretus ir skubus rinkos priežiūros institucijų veiksmų koordinavimas. Valdyba atitinkamai gali sudaryti kitus nuolatinius ar laikinuosius pogrupius konkretiems klausimams spręsti. Valdyba taip pat turėtų atitinkamai bendradarbiauti su atitinkamomis Sąjungos įstaigomis, ekspertų grupėmis ir tinklais, veikiančiais atitinkamos Sąjungos teisės kontekste, įskaitant visų pirma tuos, kurie veikia vadovaudamiesi atitinkama Sąjungos teise duomenų, skaitmeninių produktų ir paslaugų srityje;
(150)
Pentru a asigura implicarea părților interesate în punerea în aplicare și aplicarea prezentului regulament, ar trebui să fie instituit un forum consultativ care să furnizeze Consiliului IA și Comisiei consiliere și cunoștințe de specialitate tehnice. Pentru a asigura o reprezentare a părților interesate variată și echilibrată între interesele comerciale și cele necomerciale și, în cadrul categoriei intereselor comerciale, în ceea ce privește IMM-urile și alte întreprinderi, forumul consultativ ar trebui să cuprindă, printre altele, industria, întreprinderile nou-înființate, IMM-urile, mediul academic, societatea civilă, inclusiv partenerii sociali, precum și Agenția pentru Drepturi Fundamentale, ENISA, Comitetul European de Standardizare (CEN), Comitetul European de Standardizare în Electrotehnică (CENELEC) și Institutul European de Standardizare în Telecomunicații (ETSI).
(150)
siekiant užtikrinti suinteresuotųjų subjektų dalyvavimą įgyvendinant ir taikant šį reglamentą, turėtų būti įsteigtas patariamasis forumas, kuris konsultuotų Valdybą ir Komisiją ir teiktų joms technines ekspertines žinias. Siekiant užtikrinti įvairiapusį ir subalansuotą atstovavimą suinteresuotiesiems subjektams, atsižvelgiant į komercinius ir nekomercinius interesus, taip pat – komercinių interesų kategorijoje – MVĮ ir kitoms įmonėms, patariamąjį forumą turėtų sudaryti, inter alia, pramonės atstovai, startuoliai, MVĮ, akademinė bendruomenė, pilietinė visuomenė, įskaitant socialinius partnerius, taip pat Pagrindinių teisių agentūra, ENISA, Europos standartizacijos komitetas (CEN), Europos elektrotechnikos standartizacijos komitetas (CENELEC) ir Europos telekomunikacijų standartų institutas (ETSI);
(151)
Pentru a sprijini punerea în aplicare și respectarea prezentului regulament, în special activitățile de monitorizare ale Oficiului pentru IA în ceea ce privește modelele de IA de uz general, ar trebui să fie instituit un grup științific de experți independenți. Experții independenți din alcătuirea grupului științific ar trebui să fie selectați pe baza cunoștințelor de specialitate științifice sau tehnice actualizate în domeniul IA și ar trebui să își îndeplinească sarcinile cu imparțialitate și obiectivitate și să asigure confidențialitatea informațiilor și a datelor obținute în îndeplinirea sarcinilor și activităților lor. Pentru a permite consolidarea capacităților naționale necesare pentru aplicarea efectivă a prezentului regulament, statele membre ar trebui să poată solicita sprijin echipei de experți care formează grupul științific pentru activitățile lor de aplicare a legii.
(151)
siekiant remti šio reglamento įgyvendinimą ir vykdymo užtikrinimą, visų pirma DI tarnybos vykdomą stebėsenos veiklą, susijusią su bendrosios paskirties DI modeliais, turėtų būti įsteigta nepriklausomų ekspertų mokslinė komisija. Mokslinę komisiją sudarantys nepriklausomi ekspertai turėtų būti atrenkami remiantis naujausiomis mokslinėmis ar techninėmis ekspertinėmis žiniomis DI srityje ir jie turėtų atlikti savo užduotis nešališkai ir objektyviai, taip pat užtikrinti informacijos ir duomenų, gautų vykdant savo užduotis ir veiklą, konfidencialumą. Kad būtų galima sustiprinti nacionalinius gebėjimus, būtinus veiksmingam šio reglamento vykdymui užtikrinti, valstybės narės turėtų turėti galimybę prašyti mokslinės komisijos ekspertų suteikti paramą jų vykdymo užtikrinimo veiklai;
(152)
Pentru a sprijini o aplicare adecvată a normelor în ceea ce privește sistemele de IA și pentru a consolida capacitățile statelor membre, ar trebui să fie instituite și puse la dispoziția statelor membre structuri ale Uniunii de sprijin pentru testarea IA.
(152)
siekiant remti tinkamą vykdymo užtikrinimą, kiek tai susiję su DI sistemomis, ir sustiprinti valstybių narių gebėjimus, turėtų būti sukurtos Sąjungos DI bandymų pagalbinės struktūros, ir valstybės narės turėtų turėti galimybę jomis naudotis;
(153)
Statele membre joacă un rol esențial în aplicarea și respectarea prezentului regulament. În acest sens, fiecare stat membru ar trebui să desemneze cel puțin o autoritate de notificare și cel puțin o autoritate de supraveghere a pieței în calitatea de autorități naționale competente în scopul supravegherii aplicării și punerii în aplicare a prezentului regulament. Statele membre pot decide să numească orice tip de entitate publică pentru a îndeplini sarcinile autorităților naționale competente în sensul prezentului regulament, în conformitate cu caracteristicile și nevoile organizaționale naționale specifice ale acestora. Pentru a spori eficiența organizațională din partea statelor membre și pentru a stabili un punct unic de contact cu publicul și cu alți omologi la nivelul statelor membre și al Uniunii, fiecare stat membru ar trebui să desemneze o autoritate de supraveghere a pieței care să acționeze ca punct unic de contact.
(153)
labai svarbus vaidmuo taikant šį reglamentą ir užtikrinant jo vykdymą tenka valstybėms narėms. Todėl kiekviena valstybė narė turėtų bent vieną notifikuojančiąją instituciją ir bent vieną rinkos priežiūros instituciją paskirti nacionalinėmis kompetentingomis institucijomis šio reglamento taikymo ir įgyvendinimo priežiūros tikslu. Valstybės narės gali nuspręsti paskirti bet kurį viešąjį subjektą vykdyti nacionalinių kompetentingų institucijų, kaip tai suprantama šiame reglamente, užduotis atsižvelgdamos į konkrečius nacionalinius organizacinius ypatumus ir poreikius. Siekiant padidinti organizacinį veiksmingumą valstybėse narėse ir sukurti bendrąjį kontaktinį punktą, skirtą visuomenei ir kitiems partneriams valstybių narių ir Sąjungos lygmeniu, kiekviena valstybė narė bendruoju kontaktiniu punktu turėtų paskirti rinkos priežiūros instituciją;
(154)
Autoritățile naționale competente ar trebui să își exercite competențele în mod independent, imparțial și fără prejudecăți, garantând principiile obiectivității activităților și sarcinilor lor și asigurând aplicarea și punerea în aplicare a prezentului regulament. Membrii acestor autorități ar trebui să se abțină de la orice act incompatibil cu natura funcțiilor lor și ar trebui să facă obiectul normelor de confidențialitate în temeiul prezentului regulament.
(154)
nacionalinės kompetentingos institucijos turėtų naudotis savo įgaliojimais nepriklausomai, objektyviai ir nešališkai, kad apsaugotų savo veiklos ir užduočių objektyvumo principus ir užtikrintų šio reglamento taikymą ir įgyvendinimą. Šių institucijų nariai turėtų susilaikyti nuo bet kokių su jų pareigomis nesuderinamų veiksmų ir jiems turėtų būti taikomos konfidencialumo taisyklės pagal šį reglamentą;
(155)
Pentru a se asigura că furnizorii de sisteme de IA cu grad ridicat de risc pot ține seama de experiența privind utilizarea sistemelor de IA cu grad ridicat de risc pentru îmbunătățirea sistemelor lor și a procesului de proiectare și dezvoltare sau că pot lua orice măsură corectivă posibilă în timp util, toți furnizorii ar trebui să dispună de un sistem de monitorizare ulterioară introducerii pe piață. După caz, monitorizarea ulterioară introducerii pe piață ar trebui să includă o analiză a interacțiunii cu alte sisteme de IA, inclusiv cu alte dispozitive și alt software. Monitorizarea ulterioară introducerii pe piață nu ar trebui să vizeze datele operaționale sensibile ale implementatorilor care sunt autorități de aplicare a legii. Acest sistem este, de asemenea, esențial pentru a se asigura că posibilele riscuri care decurg din sistemele de IA care continuă să „învețe” după ce au fost introduse pe piață sau puse în funcțiune pot fi abordate într-un mod mai eficient și în timp util. În acest context, furnizorii ar trebui, de asemenea, să aibă obligația de a dispune de un sistem pentru a raporta autorităților relevante orice incident grav care decurge din utilizarea sistemelor lor de IA, și anume un incident sau o funcționare defectuoasă care duce la deces sau la daune grave pentru sănătate, la perturbări grave și ireversibile ale gestionării și funcționării infrastructurii critice, la încălcări ale obligațiilor în temeiul dreptului Uniunii menite să protejeze drepturile fundamentale sau la daune grave aduse bunurilor materiale sau mediului.
(155)
siekiant užtikrinti, kad didelės rizikos DI sistemų tiekėjai galėtų atsižvelgti į didelės rizikos DI sistemų naudojimo patirtį, kad patobulintų savo sistemas ir projektavimo bei kūrimo procesą arba laiku galėtų imtis bet kokių galimų taisomųjų veiksmų, visi tiekėjai turėtų turėti veikiančias stebėsenos po pateikimo rinkai sistemas. Kai aktualu, stebėsena po pateikimo rinkai turėtų apimti sąveikos su kitomis DI sistemomis, įskaitant kitus prietaisus ir programinę įrangą, analizę. Stebėsena po pateikimo rinkai neturėtų būti taikoma diegėjų, kurie yra teisėsaugos institucijos, neskelbtiniems operatyviniams duomenims. Ši sistema taip pat yra labai svarbi užtikrinant, kad dėl DI sistemų, kurios toliau mokosi po to, kai buvo pateiktos rinkai arba pradėtos naudoti, galinti kilti nauja rizika būtų šalinama veiksmingiau ir laiku. Šiame kontekste taip pat turėtų būti reikalaujama, kad tiekėjai būtų įdiegę sistemą, skirtą pranešti atitinkamoms institucijoms apie bet kokius rimtus incidentus, kilusius dėl jų DI sistemų naudojimo, t. y. apie incidentą ar veikimo sutrikimą, dėl kurio įvyko mirtis arba buvo padaryta didelė žala sveikatai, rimtai ir negrįžtamai sutrikdytas ypatingos svarbos infrastruktūros valdymas ir veikimas, taip pat apie pareigų pagal Sąjungos teisę, kuria siekiama apsaugoti pagrindines teises, pažeidimus, arba didelę žalą turtui ar aplinkai;
(156)
Pentru a se asigura respectarea adecvată și efectivă a cerințelor și a obligațiilor prevăzute în prezentul regulament, și anume în legislația de armonizare a Uniunii, ar trebui să se aplice sistemul de supraveghere a pieței și de conformitate a produselor în ansamblul său, astfel cum a fost instituit prin Regulamentul (UE) 2019/1020. Autoritățile de supraveghere a pieței desemnate în temeiul prezentului regulament ar trebui să dispună de toate competențele de aplicare a dispozițiilor stabilite în prezentul regulament și în Regulamentul (UE) 2019/1020 și ar trebui să își exercite competențele și să își îndeplinească atribuțiile în mod independent, imparțial și fără prejudecăți. Deși majoritatea sistemelor de IA nu fac obiectul unor cerințe și obligații specifice în temeiul prezentului regulament, autoritățile de supraveghere a pieței pot lua măsuri în legătură cu toate sistemele de IA atunci când acestea prezintă un risc în conformitate cu prezentul regulament. Având în vedere natura specifică a instituțiilor, agențiilor și organelor Uniunii care intră în domeniul de aplicare al prezentului regulament, este oportun ca Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor să fie desemnată drept autoritate competentă de supraveghere a pieței pentru acestea. Acest lucru nu ar trebui să aducă atingere desemnării autorităților naționale competente de către statele membre. Activitățile de supraveghere a pieței nu ar trebui să afecteze capacitatea entităților supravegheate de a-și îndeplini sarcinile în mod independent, atunci când independența lor este impusă de dreptul Uniunii.
(156)
siekiant užtikrinti tinkamą ir veiksmingą šiame reglamente, kuris yra Sąjungos derinamasis teisės aktas, nustatytų reikalavimų ir pareigų vykdymą, turėtų būti visa apimtimi taikoma rinkos priežiūros ir gaminių atitikties sistema, nustatyta Reglamentu (ES) 2019/1020. Pagal šį reglamentą paskirtos rinkos priežiūros institucijos turėtų turėti visus vykdymo užtikrinimo įgaliojimus, nustatytus šiame reglamente ir Reglamente (ES) 2019/1020, ir turėtų naudotis savo įgaliojimais ir vykdyti savo pareigas nepriklausomai, objektyviai ir nešališkai. Nors daugumai DI sistemų netaikomi konkretūs reikalavimai ir pareigos pagal šį reglamentą, rinkos priežiūros institucijos gali imtis priemonių, susijusių su visomis DI sistemomis, kai dėl jų kyla rizika pagal šį reglamentą. Dėl specifinio Sąjungos institucijų, agentūrų ir įstaigų, kurioms taikomas šis reglamentas, pobūdžio tikslinga Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūną paskirti jų atžvilgiu kompetentinga rinkos priežiūros institucija. Tai neturėtų daryti poveikio valstybių narių atliekamam nacionalinių kompetentingų institucijų skyrimui. Rinkos priežiūros veikla neturėtų daryti poveikio prižiūrimų subjektų gebėjimui nepriklausomai vykdyti savo užduotis, kai tokio nepriklausomumo reikalaujama pagal Sąjungos teisę;
(157)
Prezentul regulament nu aduce atingere competențelor, sarcinilor, prerogativelor și independenței autorităților sau organismelor publice naționale relevante care supraveghează aplicarea dreptului Uniunii care protejează drepturile fundamentale, inclusiv ale organismelor de promovare a egalității și ale autorităților de protecție a datelor. În cazul în care acest lucru este necesar pentru îndeplinirea mandatului lor, autoritățile sau organismele publice naționale respective ar trebui să aibă, de asemenea, acces la orice documentație creată în temeiul prezentului regulament. Ar trebui să fie stabilită o procedură de salvgardare specifică pentru a se asigura respectarea dispozițiilor în domeniul IA, în mod adecvat și în timp util, în privința sistemelor de IA care prezintă un risc pentru sănătate, siguranță și drepturile fundamentale. Procedura pentru astfel de sisteme de IA care prezintă un risc ar trebui să se aplice sistemelor de IA cu grad ridicat de risc care prezintă un risc, sistemelor interzise care au fost introduse pe piață, puse în funcțiune sau utilizate cu încălcarea interdicției anumitor practici prevăzută în prezentul regulament, precum și sistemelor de IA care au fost puse la dispoziție cu încălcarea cerințelor de transparență prevăzute în prezentul regulament și care prezintă un risc.
(157)
šiuo reglamentu nedaromas poveikis atitinkamų nacionalinių valdžios institucijų ar įstaigų, kurios prižiūri, kaip taikoma Sąjungos teisė, kuria saugomos pagrindinės teisės, įskaitant lygybės institucijas ir duomenų apsaugos institucijas, kompetencijai, užduotims, įgaliojimams ir nepriklausomumui. Prireikus atsižvelgiant į tų nacionalinių valdžios institucijų ar įstaigų įgaliojimus, jos taip pat turėtų turėti prieigą prie bet kokių pagal šį reglamentą sukurtų dokumentų. Siekiant užtikrinti tinkamą ir savalaikį DI sistemoms, keliančioms riziką sveikatai, saugai ir pagrindinėms teisėms, taikomų reikalavimų vykdymą, turėtų būti nustatyta speciali apsaugos procedūra. Tokioms DI sistemoms, dėl kurių kyla rizika, turėtų būti taikoma procedūra, skirta didelės rizikos DI sistemoms, dėl kurių kyla rizika, draudžiamoms sistemoms, pateiktoms rinkai, pradėtoms naudoti arba naudojamoms taikant šiame reglamente nustatytą draudžiamą praktiką, ir DI sistemoms, kurios buvo pateiktos rinkai pažeidžiant šiame reglamente nustatytus skaidrumo reikalavimus ir kelia riziką;
(158)
Dreptul Uniunii privind serviciile financiare include norme și cerințe privind guvernanța internă și gestionarea riscurilor care sunt aplicabile instituțiilor financiare reglementate în cursul furnizării acestor servicii, inclusiv atunci când acestea utilizează sisteme de IA. Pentru a asigura, în mod coerent, aplicarea și respectarea obligațiilor prevăzute în prezentul regulament și a normelor și cerințelor relevante ale actelor juridice ale Uniunii în domeniul serviciilor financiare, autoritățile competente responsabile cu supravegherea și aplicarea actelor juridice respective, în special autoritățile competente, astfel cum sunt definite în Regulamentul (UE) nr. 575/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (46) și în Directivele 2008/48/CE (47), 2009/138/CE (48), 2013/36/UE (49), 2014/17/UE (50) și (UE) 2016/97 (51) ale Parlamentului European și ale Consiliului, ar trebui să fie desemnate, în limitele competențelor lor respective, drept autorități competente în scopul supravegherii punerii în aplicare a prezentului regulament, inclusiv pentru activitățile de supraveghere a pieței, în ceea ce privește sistemele de IA furnizate sau utilizate de instituțiile financiare reglementate și supravegheate, cu excepția cazului în care statele membre decid să desemneze o altă autoritate pentru a îndeplini aceste sarcini de supraveghere a pieței. Autoritățile competente respective ar trebui să dețină toate competențele în temeiul prezentului regulament și al Regulamentului (UE) 2019/1020 pentru a asigura respectarea cerințelor și a obligațiilor prevăzute în prezentul regulament, inclusiv competențele de a desfășura activități ex post de supraveghere a pieței care pot fi integrate, după caz, în mecanismele și procedurile lor de supraveghere existente în temeiul dispozițiilor relevante ale dreptului Uniunii din domeniul serviciilor financiare. Este oportun să se considere că, atunci când acționează în calitate de autorități de supraveghere a pieței în temeiul prezentului regulament, autoritățile naționale responsabile de supravegherea instituțiilor de credit reglementate în temeiul Directivei 2013/36/UE, care participă la mecanismul unic de supraveghere instituit prin Regulamentul (UE) nr. 1024/2013 al Consiliului (52), ar trebui să raporteze fără întârziere Băncii Centrale Europene orice informații identificate în cursul activităților lor de supraveghere a pieței care ar putea prezenta un interes pentru sarcinile de supraveghere prudențială ale Băncii Centrale Europene, astfel cum se specifică în regulamentul respectiv. Pentru a spori și mai mult coerența dintre prezentul regulament și normele aplicabile instituțiilor de credit reglementate în temeiul Directivei 2013/36/UE, este, de asemenea, oportun să se integreze unele dintre obligațiile procedurale ale furnizorilor în ceea ce privește gestionarea riscurilor, monitorizarea ulterioară introducerii pe piață și documentația în obligațiile și procedurile existente în temeiul Directivei 2013/36/UE. Pentru a evita suprapunerile, ar trebui să fie avute în vedere derogări limitate și în ceea ce privește sistemul de management al calității al furnizorilor și obligația de monitorizare impusă implementatorilor de sisteme de IA cu grad ridicat de risc, în măsura în care acestea se aplică instituțiilor de credit reglementate de Directiva 2013/36/UE. Același regim ar trebui să se aplice întreprinderilor de asigurare și reasigurare și holdingurilor de asigurare în temeiul Directivei 2009/138/CE, intermediarilor de asigurări în temeiul Directivei (UE) 2016/97, precum și altor tipuri de instituții financiare care fac obiectul cerințelor privind guvernanța internă, măsurile sau procesele interne instituite în temeiul dispozițiilor relevante ale dreptului Uniunii din domeniul serviciilor financiare pentru a asigura coerența și egalitatea de tratament în sectorul financiar.
(158)
Sąjungos finansinių paslaugų teisėje yra nustatytos vidaus valdymo ir rizikos valdymo taisyklės ir reikalavimai, kurie yra taikomi reguliuojamoms finansų įstaigoms joms teikiant paslaugas, įskaitant atvejus, kai jos naudoja DI sistemas. Siekiant užtikrinti nuoseklų pareigų pagal šį reglamentą ir Sąjungos finansinių paslaugų teisės aktuose nustatytų atitinkamų taisyklių ir reikalavimų taikymą ir vykdymo užtikrinimą, už tų teisės aktų priežiūrą ir vykdymo užtikrinimą atsakingos kompetentingos institucijos, visų pirma kompetentingos institucijos, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 575/2013 (46) ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvose 2008/48/EB (47), 2009/138/EB (48), 2013/36/ES (49), 2014/17/ES (50) ir (ES) 2016/97 (51), pagal jų atitinkamą kompetenciją turėtų būti paskirtos kompetentingomis institucijomis, atsakingomis už šio reglamento įgyvendinimo priežiūrą, be kita ko, už rinkos priežiūros veiklą, kiek tai susiję su DI sistemomis, kurias tiekia arba naudoja reguliuojamos ir prižiūrimos finansų įstaigos, nebent valstybės narės nusprendžia paskirti kitą instituciją šioms rinkos priežiūros užduotims atlikti. Tos kompetentingos institucijos turėtų turėti visus įgaliojimus pagal šį reglamentą ir Reglamentą (ES) 2019/1020, kad užtikrintų šiame reglamente nustatytų reikalavimų ir pareigų vykdymą, įskaitant įgaliojimus vykdyti ex post rinkos priežiūros veiklą, kuri atitinkamai gali būti integruota į jų esamus priežiūros mechanizmus ir procedūras pagal atitinkamą Sąjungos finansinių paslaugų teisę. Tikslinga numatyti, kad, veikdamos kaip rinkos priežiūros institucijos pagal šį reglamentą, nacionalinės institucijos, atsakingos už pagal Direktyvą 2013/36/ES reglamentuojamų kredito įstaigų, dalyvaujančių Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1024/2013 (52) sukurtame bendrame priežiūros mechanizme, priežiūrą, turėtų nedelsdamos pateikti Europos Centriniam Bankui visą vykdant rinkos priežiūros veiklą nustatytą informaciją, kuri gali būti svarbi Europos Centrinio Banko prudencinės priežiūros užduotims, kaip nurodyta tame reglamente. Siekiant toliau didinti šio reglamento ir pagal Direktyvą 2013/36/ES reglamentuojamoms kredito įstaigoms taikomų taisyklių suderinamumą, taip pat yra tinkama kai kurias tiekėjų procedūrines pareigas, susijusias su rizikos valdymu, stebėsena po pateikimo rinkai ir dokumentais, integruoti į esamas Direktyvoje 2013/36/ES nustatytas pareigas ir procedūras. Siekiant išvengti sutapimų, taip pat reikėtų numatyti ribotas nukrypti leidžiančias nuostatas, susijusias su tiekėjų kokybės valdymo sistema, ir didelės rizikos DI sistemų diegėjams nustatyti stebėsenos pareigą tiek, kiek ji taikoma pagal Direktyvą 2013/36/ES reglamentuojamoms kredito įstaigoms. Ta pati tvarka turėtų būti taikoma draudimo ir perdraudimo įmonėms bei draudimo kontroliuojančiosioms bendrovėms pagal Direktyvą 2009/138/EB ir draudimo tarpininkams pagal Direktyvą (ES) 2016/97, taip pat kitų rūšių finansų įstaigoms, kurioms taikomi vidaus valdymo, tvarkos ar procesų reikalavimai, nustatyti pagal atitinkamą Sąjungos finansinių paslaugų teisę, siekiant užtikrinti nuoseklumą ir vienodas sąlygas finansų sektoriuje;
(159)
Fiecare autoritate de supraveghere a pieței pentru sistemele de IA cu grad ridicat de risc din domeniul biometriei, astfel cum sunt enumerate într-o anexă la prezentul regulament, în măsura în care sistemele respective sunt utilizate în scopul aplicării legii, al migrației, al azilului și al gestionării controlului la frontiere sau al administrării justiției și al proceselor democratice, ar trebui să aibă competențe de investigare și corective efective, inclusiv cel puțin competența de a obține acces la toate datele cu caracter personal care sunt prelucrate și la toate informațiile necesare pentru îndeplinirea sarcinilor sale. Autoritățile de supraveghere a pieței ar trebui să își poată exercita competențele acționând cu deplină independență. Nicio limitare a accesului acestora la date operaționale sensibile în temeiul prezentului regulament nu ar trebui să aducă atingere competențelor care le sunt conferite prin Directiva (UE) 2016/680. Nicio excludere în ceea ce privește divulgarea de date către autoritățile naționale de protecție a datelor în temeiul prezentului regulament nu ar trebui să afecteze competențele actuale sau viitoare ale autorităților respective în afara domeniului de aplicare al prezentului regulament.
(159)
kiekviena šio reglamento priede išvardytų didelės rizikos DI sistemų biometrinių duomenų srityje rinkos priežiūros institucija, jei tos sistemos naudojamos teisėsaugos, migracijos, prieglobsčio ir sienų kontrolės valdymo arba teisingumo vykdymo ir demokratinių procesų tikslais, turėtų turėti veiksmingus tyrimo ir taisomuosius įgaliojimus, įskaitant bent įgaliojimus gauti prieigą prie visų tvarkomų asmens duomenų ir visos jos užduotims atlikti būtinos informacijos. Rinkos priežiūros institucijos turėtų galėti vykdyti savo įgaliojimus veikdamos visiškai nepriklausomai. Bet kokie jų prieigos prie neskelbtinų operatyvinių duomenų apribojimai pagal šį reglamentą neturėtų daryti poveikio pagal Direktyvą (ES) 2016/680 joms suteiktiems įgaliojimams. Jokia išimtis dėl duomenų atskleidimo nacionalinėms duomenų apsaugos institucijoms pagal šį reglamentą neturėtų daryti poveikio dabartiniams ar būsimiems tų institucijų įgaliojimams, nepatenkantiems į šio reglamento taikymo sritį;
(160)
Autoritățile de supraveghere a pieței și Comisia ar trebui să poată propune activități comune, inclusiv investigații comune, care să fie efectuate de autoritățile de supraveghere a pieței sau de autoritățile de supraveghere a pieței în colaborare cu Comisia și care au scopul de a promova conformitatea, de a identifica cazurile de neconformitate, de a sensibiliza și de a oferi orientări în legătură cu prezentul regulament în ceea ce privește anumite categorii de sisteme de IA cu grad ridicat de risc despre care se constată că prezintă un risc grav în două sau mai multe state membre. Activitățile comune de promovare a conformității ar trebui desfășurate în conformitate cu articolul 9 din Regulamentul (UE) 2019/1020. Oficiul pentru IA ar trebui să ofere sprijin sub formă de coordonare pentru investigațiile comune.
(160)
rinkos priežiūros institucijos ir Komisija turėtų turėti galimybę siūlyti bendrą veiklą, įskaitant bendrus tyrimus, kurią vykdytų kelios rinkos priežiūros institucijos arba rinkos priežiūros institucijos kartu su Komisija ir kurios tikslas – skatinti atitiktį, nustatyti neatitiktį, didinti informuotumą ir teikti su šiuo reglamentu susijusias gaires dėl konkrečių kategorijų didelės rizikos DI sistemų, kurios, kaip nustatyta, kelia didelę riziką dviejose ar daugiau valstybių narių. Bendra veikla, kuria skatinama atitiktis, turėtų būti vykdoma pagal Reglamento (ES) 2019/1020 9 straipsnį. DI tarnyba turėtų teikti bendrų tyrimų koordinavimo paramą;
(161)
Este necesar să se clarifice responsabilitățile și competențele la nivelul Uniunii și la nivel național în ceea ce privește sistemele de IA care au la bază modele de IA de uz general. Pentru a evita suprapunerea competențelor, în cazul în care un sistem de IA se bazează pe un model de IA de uz general, iar modelul și sistemul sunt furnizate de același furnizor, supravegherea ar trebui să aibă loc la nivelul Uniunii prin intermediul Oficiului pentru IA, care, în acest scop, ar trebui să dețină competențele unei autorități de supraveghere a pieței în sensul Regulamentului (UE) 2019/1020. În toate celelalte cazuri, responsabilitatea privind supravegherea sistemelor de IA rămâne în sarcina autorităților naționale de supraveghere a pieței. Cu toate acestea, pentru sistemele de IA de uz general care pot fi utilizate direct de către implementatori pentru cel puțin un scop clasificat ca prezentând un grad ridicat de risc, autoritățile de supraveghere a pieței ar trebui să coopereze cu Oficiul pentru IA pentru a efectua evaluări ale conformității și să informeze în consecință Consiliul IA și alte autorități de supraveghere a pieței. În plus, autoritățile de supraveghere a pieței ar trebui să poată solicita asistență din partea Oficiului pentru IA în cazul în care autoritatea de supraveghere a pieței nu este în măsură să finalizeze o investigație cu privire la un sistem de IA cu grad ridicat de risc din cauza incapacității sale de a accesa anumite informații legate de modelul de IA de uz general care stă la baza sistemului de IA cu grad ridicat de risc. În astfel de cazuri, ar trebui să se aplice mutatis mutandis procedura privind asistența reciprocă transfrontalieră din capitolul VI din Regulamentul (UE) 2019/1020.
(161)
būtina paaiškinti atsakomybę ir kompetenciją Sąjungos ir nacionaliniu lygmenimis, kiek tai susiję su bendrosios paskirties DI modeliais grindžiamomis DI sistemomis. Siekiant išvengti kompetencijos dubliavimosi, tais atvejais, kai DI sistema grindžiama bendrosios paskirties DI modeliu, ir modelį ir sistemą teikia tas pats tiekėjas, priežiūra turėtų būti vykdoma Sąjungos lygmeniu per DI tarnybą, kuri šiuo tikslu turėtų turėti rinkos priežiūros institucijos įgaliojimus, kaip tai suprantama Reglamente (ES) 2019/1020. Visais kitais atvejais už DI sistemų priežiūrą tebėra atsakingos nacionalinės rinkos priežiūros institucijos. Tačiau dėl bendrosios paskirties DI sistemų, kurias diegėjai gali tiesiogiai naudoti bent vienai paskirčiai, priskiriamai didelės rizikos kategorijai, rinkos priežiūros institucijos turėtų bendradarbiauti su DI tarnyba, kad atliktų atitikties vertinimus ir atitinkamai informuotų Valdybą ir kitas rinkos priežiūros institucijas. Be to, rinkos priežiūros institucijos turėtų turėti galimybę prašyti DI tarnybos pagalbos, kai rinkos priežiūros institucija negali užbaigti didelės rizikos DI sistemos tyrimo dėl to, kad ji negali gauti tam tikros informacijos, susijusios su bendrosios paskirties DI modeliu, kuriuo grindžiama didelės rizikos DI sistema. Tokiais atvejais mutatis mutandis turėtų būti taikoma Reglamento (ES) 2019/1020 VI skyriuje nustatyta savitarpio pagalbos tarpvalstybiniais atvejais procedūra;
(162)
Pentru a utiliza în mod optim cunoștințele de specialitate centralizate ale Uniunii și sinergiile de la nivelul Uniunii, competențele de supraveghere și de executare a obligațiilor care le revin furnizorilor de modele de IA de uz general ar trebui să fie deținute de Comisie. Oficiul pentru IA ar trebui să fie în măsură să întreprindă toate acțiunile necesare pentru a monitoriza punerea în aplicare efectivă a prezentului regulament în ceea ce privește modelele de IA de uz general. Acesta ar trebui să fie în măsură să investigheze posibilele încălcări ale normelor privind furnizorii de modele de IA de uz general, atât din proprie inițiativă, dând curs rezultatelor activităților sale de monitorizare, cât și la cererea autorităților de supraveghere a pieței, în conformitate cu condițiile stabilite în prezentul regulament. Pentru a sprijini desfășurarea în mod eficace de către Oficiul pentru IA a monitorizării, acesta ar trebui să prevadă posibilitatea ca furnizorii din aval să depună plângeri cu privire la posibile încălcări ale normelor privind furnizorii de sisteme și modele de IA de uz general.
(162)
siekiant kuo geriau pasinaudoti centralizuotomis Sąjungos ekspertinėmis žiniomis ir sinergija Sąjungos lygmeniu, bendrosios paskirties DI modelių tiekėjų priežiūros ir pareigų vykdymo užtikrinimo įgaliojimai turėtų priklausyti Komisijos kompetencijai. DI tarnyba turėtų galėti imtis visų būtinų veiksmų stebėti, ar šis reglamentas įgyvendinamas veiksmingai, kiek tai susiję su bendrosios paskirties DI modeliais. Ji turėtų galėti tirti galimus taisyklių, taikomų bendrosios paskirties DI modelių tiekėjams, pažeidimus tiek savo iniciatyva, atsižvelgdama į savo stebėsenos veiklos rezultatus, tiek rinkos priežiūros institucijų prašymu, laikydamasi šiame reglamente nustatytų sąlygų. Siekiant remti veiksmingą DI tarnybos vykdomą stebėseną, turėtų būti numatyta galimybė tolesnės grandies tiekėjams teikti skundus dėl taisyklių, taikomų bendrosios paskirties DI modelių ir sistemų tiekėjams, galimų pažeidimų;
(163)
În vederea completării sistemelor de guvernanță pentru modelele de IA de uz general, grupul științific ar trebui să sprijine activitățile de monitorizare ale Oficiului pentru IA și poate, în anumite cazuri, să furnizeze Oficiului pentru IA alerte calificate care declanșează acțiuni subsecvente, de exemplu investigații. Acest lucru ar trebui să fie valabil atunci când grupul științific are motive să suspecteze că un model de IA de uz general prezintă un risc concret și identificabil la nivelul Uniunii. În plus, acest lucru ar trebui să fie valabil atunci când grupul științific are motive să suspecteze că un model de IA de uz general îndeplinește criteriile care ar conduce la o clasificare ca model de IA de uz general cu risc sistemic. Pentru ca grupul științific să dispună de informațiile necesare în îndeplinirea sarcinilor respective, ar trebui să existe un mecanism prin care acesta să poată solicita Comisiei să impună furnizorilor să ofere documente sau informații.
(163)
siekiant papildyti bendrosios paskirties DI modelių valdymo sistemas, mokslinė komisija turėtų remti DI tarnybos stebėsenos veiklą ir tam tikrais atvejais galėtų DI tarnybai teikti kvalifikuotus perspėjimus, dėl kurių reikia imtis tolesnių veiksmų, pavyzdžiui, tyrimų. Taip turėtų būti tuo atveju, kai mokslinė komisija turi pagrindo įtarti, kad bendrosios paskirties DI modelis kelia konkrečią ir nustatomą riziką Sąjungos lygmeniu. Be to, taip turėtų būti tuo atveju, kai mokslinė komisija turi pagrindo įtarti, kad bendrosios paskirties DI modelis atitinka kriterijus, pagal kuriuos jį būtų galima klasifikuoti kaip sisteminės rizikos bendrosios paskirties DI modelį. Tam, kad mokslinei komisijai būtų suteikta toms užduotims atlikti būtina informacija, turėtų būti nustatytas mechanizmas, pagal kurį mokslinė komisija galėtų prašyti Komisijos reikalauti, kad tiekėjas pateiktų dokumentus ar informaciją;
(164)
Oficiul pentru IA ar trebui să poată lua măsurile necesare pentru a monitoriza punerea în aplicare efectivă și respectarea obligațiilor furnizorilor de modele de IA de uz general prevăzute în prezentul regulament. Oficiul pentru IA ar trebui să fie în măsură să investigheze posibilele încălcări în conformitate cu competențele prevăzute în prezentul regulament, inclusiv prin solicitarea unor documente și informații, prin desfășurarea de evaluări, precum și prin solicitarea luării de măsuri de către furnizorii de modele de IA de uz general. În desfășurarea evaluărilor, pentru a utiliza cunoștințe de specialitate cu caracter independent, Oficiul pentru IA ar trebui să poată implica experți independenți pentru a desfășura evaluările în numele său. Respectarea obligațiilor ar trebui să fie asigurată, printre altele, prin cereri de a lua măsuri adecvate, inclusiv măsuri de atenuare a riscurilor în cazul unor riscuri sistemice identificate, precum și prin restricționarea punerii la dispoziție pe piață, retragerea sau rechemarea modelului. Ca o garanție, în cazul în care aceasta este necesară dincolo de drepturile procedurale prevăzute în prezentul regulament, furnizorii de modele de IA de uz general ar trebui să beneficieze de drepturile procedurale prevăzute la articolul 18 din Regulamentul (UE) 2019/1020, care ar trebui să se aplice mutatis mutandis, fără a aduce atingere drepturilor procedurale mai specifice prevăzute în prezentul regulament.
(164)
DI tarnyba turėtų galėti imtis būtinų veiksmų stebėti, ar veiksmingai įgyvendinamos šiame reglamente nustatytos bendrosios paskirties DI modelių tiekėjų pareigos ir ar jų laikomasi. DI tarnyba turėtų turėti galimybę tirti galimus pažeidimus pagal šiame reglamente numatytus įgaliojimus, be kita ko, prašydama dokumentų ir informacijos, atlikdama vertinimus ir prašydama, kad bendrosios paskirties DI modelių tiekėjai imtųsi priemonių. Tam, kad atlikdama vertinimus DI tarnyba pasinaudotų nepriklausomomis ekspertinėmis žiniomis, ji turėtų turėti galimybę įtraukti nepriklausomus ekspertus vertinimams jos vardu atlikti. Pareigų vykdymas turėtų būti užtikrinamas, inter alia, teikiant prašymus imtis tinkamų priemonių, įskaitant rizikos mažinimo priemones nustatytos sisteminės rizikos atveju, taip pat apribojant tiekimą rinkai, pašalinant ar atšaukiant modelį. Kaip apsaugos priemonė, prireikus viršijant šiame reglamente numatytas procesines teises, bendrosios paskirties DI modelių tiekėjai turėtų turėti Reglamento (ES) 2019/1020 18 straipsnyje numatytas procesines teises, kurios turėtų būti taikomos mutatis mutandis, nedarant poveikio konkretesnėms procesinėms teisėms, numatytoms šiame reglamente;
(165)
Dezvoltarea altor sisteme de IA decât cele cu grad ridicat de risc în conformitate cu cerințele prezentului regulament poate duce la o utilizare pe scară mai largă a IA conform unor principii etice și fiabile în Uniune. Furnizorii de sisteme de IA care nu prezintă un grad ridicat de risc ar trebui să fie încurajați să creeze coduri de conduită, inclusiv mecanisme de guvernanță conexe, menite să promoveze aplicarea parțială sau integrală, în mod voluntar, a cerințelor obligatorii aplicabile sistemelor de IA cu grad ridicat de risc, adaptate în funcție de scopul preconizat al sistemelor și de riscul mai scăzut implicat și ținând seama de soluțiile tehnice disponibile și de bunele practici din industrie, cum ar fi modelele și cardurile de date. Furnizorii și, după caz, implementatorii tuturor modelelor de IA și sistemelor de IA cu sau fără grad ridicat de risc ar trebui, de asemenea, să fie încurajați să aplice în mod voluntar cerințe suplimentare legate, de exemplu, de elementele Orientărilor Uniunii în materie de etică pentru o IA fiabilă, de durabilitatea mediului, de măsuri de alfabetizare în domeniul IA, de proiectarea și dezvoltarea sistemelor de IA ținând seama de incluziune și diversitate, inclusiv acordând atenție persoanelor vulnerabile și accesibilității pentru persoanele cu dizabilități, de participarea părților interesate în proiectarea și dezvoltarea sistemelor de IA, cu implicarea, după caz, a părților interesate relevante, cum ar fi întreprinderi și organizații ale societății civile, mediul academic, organizații de cercetare, sindicate și organizații de protecție a consumatorilor, precum și de diversitatea în cadrul echipelor de dezvoltare, inclusiv echilibrul de gen. Pentru a se asigura eficacitatea lor, codurile de conduită voluntare ar trebui să se bazeze pe obiective clare și pe indicatori-cheie de performanță pentru a măsura îndeplinirea obiectivelor respective. Acestea ar trebui, de asemenea, să fie dezvoltate într-un mod incluziv, după caz, cu implicarea părților interesate relevante, cum ar fi întreprinderi și organizații ale societății civile, mediul academic, organizații de cercetare, sindicate și organizații de protecție a consumatorilor. Comisia poate elabora inițiative, inclusiv de natură sectorială, pentru a facilita reducerea barierelor tehnice care împiedică schimbul transfrontalier de date pentru dezvoltarea IA, inclusiv în ceea ce privește infrastructura de acces la date și interoperabilitatea semantică și tehnică a diferitelor tipuri de date.
(165)
DI sistemų, išskyrus didelės rizikos DI sistemas, kūrimas laikantis šio reglamento reikalavimų gali prisidėti prie platesnio masto etiško ir patikimo DI įsisavinimo Sąjungoje. Didelės rizikos nekeliančių DI sistemų tiekėjai turėtų būti skatinami kurti elgesio kodeksus, įskaitant susijusius valdymo mechanizmus, kuriais būtų skatinama savanoriškai taikyti kai kuriuos arba visus didelės rizikos DI sistemoms taikomus privalomus reikalavimus, pritaikytus atsižvelgiant į numatytąją sistemų paskirtį ir susijusią mažesnę riziką, taip pat atsižvelgiant į turimus techninius sprendimus ir sektoriaus geriausią praktiką, pavyzdžiui, modelių ir duomenų korteles. Visų didelės rizikos arba nerizikingų DI sistemų ir DI modelių tiekėjai ir, kai tinkama, diegėjai taip pat turėtų būti skatinami savanoriškai taikyti papildomus reikalavimus, susijusius, pavyzdžiui, su Sąjungos patikimo DI etikos gairių elementais, aplinkos tvarumu, raštingumo DI srityje priemonėmis, įtraukiu ir įvairiu DI sistemų projektavimu ir kūrimu, įskaitant dėmesį pažeidžiamiems asmenims ir prieinamumą asmenims su negalia, su suinteresuotųjų subjektų dalyvavimu, įtraukiant, kai tinkama, atitinkamus suinteresuotuosius subjektus, pavyzdžiui, verslo ir pilietinės visuomenės organizacijas, akademinę bendruomenę, mokslinių tyrimų organizacijas, profesines sąjungas ir vartotojų apsaugos organizacijas, projektuojant ir kuriant DI sistemas, ir su kūrimo grupių įvairove, įskaitant lyčių pusiausvyrą. Siekiant užtikrinti, kad savanoriški elgesio kodeksai būtų veiksmingi, jie turėtų būti grindžiami aiškiais tikslais ir pagrindiniais veiklos rezultatų rodikliais, kad būtų galima įvertinti, ar tie tikslai pasiekti. Jie taip pat turėtų būti rengiami įtraukiai, kai tinkama, dalyvaujant atitinkamiems suinteresuotiesiems subjektams, pavyzdžiui, verslo ir pilietinės visuomenės organizacijoms, akademinei bendruomenei, mokslinių tyrimų organizacijoms, profesinėms sąjungoms ir vartotojų apsaugos organizacijoms. Komisija gali sukurti iniciatyvas, įskaitant sektorines iniciatyvas, kad palengvintų techninių kliūčių, trukdančių tarpvalstybiniu lygmeniu keistis DI kūrimo duomenimis, sumažinimą, įskaitant kliūtis, susijusias su duomenimis apie galimybes pasinaudoti infrastruktūra, semantine ir technine įvairių rūšių duomenų sąveika;
(166)
Este important ca sistemele de IA legate de produse care nu prezintă un risc ridicat în conformitate cu prezentul regulament și care, prin urmare, nu sunt obligate să respecte cerințele prevăzute pentru sistemele de IA cu grad ridicat de risc să fie totuși sigure atunci când sunt introduse pe piață sau puse în funcțiune. Pentru a contribui la acest obiectiv, Regulamentul (UE) 2023/988 al Parlamentului European și a Consiliului (53) ar fi aplicat ca o „plasă de siguranță”.
(166)
svarbu, kad DI sistemos, susijusios su gaminiais, kurie, remiantis šiuo reglamentu, nekelia didelės rizikos ir todėl neprivalo atitikti didelės rizikos DI sistemoms nustatytų reikalavimų, vis tiek būtų saugios jas pateikiant rinkai arba pradedant naudoti. Siekiant prisidėti prie šio tikslo, Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2023/988 (53) būtų taikomas kaip apsaugos sistema;
(167)
Pentru a asigura o cooperare de încredere și constructivă a autorităților competente la nivelul Uniunii și la nivel național, toate părțile implicate în aplicarea prezentului regulament ar trebui să respecte confidențialitatea informațiilor și a datelor obținute în cursul îndeplinirii sarcinilor lor, în conformitate cu dreptul Uniunii sau cu dreptul intern. Acestea ar trebui să își îndeplinească sarcinile și activitățile astfel încât să protejeze, în special, drepturile de proprietate intelectuală, informațiile comerciale confidențiale și secretele comerciale, punerea în aplicare efectivă a prezentului regulament, interesele de securitate publică și națională, integritatea procedurilor penale și administrative și integritatea informațiilor clasificate.
(167)
siekiant užtikrinti patikimą ir konstruktyvų kompetentingų institucijų bendradarbiavimą Sąjungos ir nacionaliniu lygmenimis, visos šalys, kurios dalyvauja taikant šį reglamentą, turėtų užtikrinti informacijos ir duomenų, gautų vykdant savo užduotis, konfidencialumą pagal Sąjungos ar nacionalinę teisę. Jos turėtų vykdyti savo užduotis ir veiklą taip, kad visų pirma apsaugotų intelektinės nuosavybės teises, konfidencialią verslo informaciją ir komercines paslaptis, veiksmingą šio reglamento įgyvendinimą, visuomenės ir nacionalinio saugumo interesus, baudžiamojo ir administracinio proceso integralumą ir įslaptintos informacijos integralumą;
(168)
Respectarea prezentului regulament ar trebui să fie asigurată prin impunerea de sancțiuni și alte măsuri de executare. Statele membre ar trebui să ia toate măsurile necesare pentru a se asigura că sunt puse în aplicare dispozițiile prezentului regulament, inclusiv prin stabilirea unor sancțiuni efective, proporționale și cu efect de descurajare în cazul încălcării acestora, și pentru a respecta principiul ne bis in idem. În scopul de a consolida și armoniza sancțiunile administrative pentru încălcarea prezentului regulament, ar trebui să fie definite limitele superioare pentru stabilirea amenzilor administrative pentru anumite încălcări specifice. Atunci când evaluează cuantumul amenzilor, statele membre ar trebui, în fiecare caz în parte, să țină seama de toate circumstanțele relevante ale situației specifice, acordând atenția cuvenită, în special, naturii, gravității și duratei încălcării și consecințelor acesteia, precum și dimensiunii furnizorului, în special în cazul în care furnizorul este un IMM, inclusiv o întreprindere nou-înființată. Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor ar trebui să aibă competența de a impune amenzi instituțiilor, agențiilor și organelor Uniunii care intră în domeniul de aplicare al prezentului regulament.
(168)
šio reglamento laikymasis turėtų būti užtikrinamas nustatant sankcijas ir kitas vykdymo užtikrinimo priemones. Valstybės narės turėtų imtis visų reikiamų priemonių siekdamos užtikrinti, kad būtų įgyvendintos šio reglamento nuostatos, be kita ko, nustatydamos veiksmingas, proporcingas ir atgrasomas sankcijas už jų pažeidimą, ir kad būtų vadovaujamasi principu ne bis in idem. Siekiant sugriežtinti ir suderinti administracines sankcijas už šio reglamento pažeidimus, turėtų būti nustatytos viršutinės administracinių baudų už tam tikrus konkrečius pažeidimus ribos. Nustatydamos baudų dydį, valstybės narės kiekvienu atskiru atveju turėtų atsižvelgti į visas svarbias konkrečios situacijos aplinkybes, visų pirma atsižvelgti į pažeidimo pobūdį, sunkumą ir trukmę, sukeltas pasekmes ir tiekėjo dydį, ypač jei tiekėjas yra MVĮ, įskaitant startuolius. Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas taip pat turėtų turėti įgaliojimus skirti baudas Sąjungos institucijoms, agentūroms ir įstaigoms, kurios patenka į šio reglamento taikymo sritį;
(169)
Respectarea obligațiilor impuse furnizorilor de modele de IA de uz general în temeiul prezentului regulament ar trebui să fie asigurată, printre altele, prin amenzi. În acest scop, ar trebui să fie stabilite, de asemenea, niveluri adecvate ale amenzilor pentru încălcarea obligațiilor respective, inclusiv pentru nerespectarea măsurilor impuse de Comisie în conformitate cu prezentul regulament, sub rezerva unor termene de prescripție adecvate, în conformitate cu principiul proporționalității. Toate deciziile luate de Comisie în temeiul prezentului regulament fac obiectul controlului jurisdicțional al Curții de Justiție a Uniunii Europene în conformitate cu TFUE, incluzând competența nelimitată a Curții de Justiție cu privire la sancțiuni în temeiul articolului 261 din TFUE.
(169)
pagal šį reglamentą nustatytų bendrosios paskirties DI modelių tiekėjų pareigų vykdymas turėtų būti užtikrinamas, inter alia, skiriant baudas. Tuo tikslu taip pat turėtų būti nustatyti tinkami baudų dydžiai už tų pareigų pažeidimą, įskaitant priemonių, kurių Komisija prašo imtis pagal šį reglamentą, nesilaikymą, taikant tinkamus laiko ribų terminus pagal proporcingumo principą. Visus pagal šį reglamentą priimtus Komisijos sprendimus pagal SESV gali peržiūrėti Europos Sąjungos Teisingumo Teismas, įskaitant neribotą Teisingumo Teismo jurisdikciją dėl sankcijų pagal SESV 261 straipsnį;
(170)
Dreptul Uniunii și dreptul intern prevăd deja căi de atac efective pentru persoanele fizice și juridice ale căror drepturi și libertăți sunt afectate în mod negativ de utilizarea sistemelor de IA. Fără a aduce atingere căilor de atac respective, orice persoană fizică sau juridică care are motive să considere că a avut loc o încălcare a prezentului regulament ar trebui să aibă dreptul de a depune o plângere la autoritatea relevantă de supraveghere a pieței.
(170)
Sąjungos ir nacionalinėje teisėje jau numatytos veiksmingos teisių gynimo priemonės fiziniams ir juridiniams asmenims, kurių teisėms ir laisvėms DI sistemų naudojimas daro neigiamą poveikį. Nedarant poveikio toms teisių gynimo priemonėms, bet kuris fizinis ar juridinis asmuo, turintis pagrindo manyti, kad šis reglamentas buvo pažeistas, gali atitinkamai rinkos priežiūros institucijai pateikti skundą;
(171)
Persoanele afectate ar trebui să aibă dreptul de a obține o explicație atunci când decizia implementatorului este bazată în principal pe rezultatele anumitor sisteme de IA cu grad ridicat de risc care intră în domeniul de aplicare al prezentului regulament și în cazul în care decizia respectivă produce efecte juridice sau afectează în mod similar în mod semnificativ persoanele respective într-o manieră pe care acestea o consideră ca având un impact negativ asupra sănătății, siguranței sau drepturilor fundamentale ale acestora. Explicația respectivă ar trebui să fie clară și semnificativă și să ofere un temei pentru exercitarea drepturilor de către persoanele afectate. Dreptul de a obține o explicație nu ar trebui să se aplice în cazul utilizării unor sisteme de IA care fac obiectul unor excepții sau restricții care decurg din dreptul Uniunii sau din dreptul intern și ar trebui să se aplice numai în măsura în care acest drept nu este deja prevăzut în dreptul Uniunii.
(171)
asmenys, kuriems daromas poveikis, turėtų turėti teisę gauti paaiškinimą, kai diegėjo sprendimas daugiausia grindžiamas tam tikrų didelės rizikos AI sistemų, kurios patenka į šio reglamento taikymo sritį, išvediniais ir kai tas sprendimas sukelia teisinių pasekmių arba daro panašų didelį poveikį tiems asmenims taip, kad, jų nuomone, daro neigiamą poveikį jų sveikatai, saugai ar pagrindinėms teisėms. Tas paaiškinimas turėtų būti aiškus ir prasmingas ir jis turėtų sudaryti pagrindą, kuriuo remdamiesi asmenys, kuriems daromas poveikis, galėtų naudotis savo teisėmis. Teisė gauti paaiškinimą neturėtų būti taikoma DI sistemų, kurioms taikomos išimtys ar apribojimai pagal Sąjungos ar nacionalinę teisę, naudojimui ir turėtų būti taikoma tik tiek, kiek ši teisė dar nenumatyta Sąjungos teisėje;
(172)
Persoanele care acționează în calitate de avertizori de integritate cu privire la încălcările prezentului regulament ar trebui să fie protejate în temeiul dreptului Uniunii. În ceea ce privește raportarea încălcărilor prezentului regulament și protecția persoanelor care raportează astfel de încălcări ar trebui, prin urmare, să se aplice Directiva (UE) 2019/1937 a Parlamentului European și a Consiliului (54).
(172)
asmenys, pranešantys apie šio reglamento pažeidimus, (pranešėjai) turėtų būti apsaugomi pagal Sąjungos teisę. Todėl pranešimams apie šio reglamento pažeidimus ir asmenų, pranešančių apie tokius pažeidimus, apsaugai turėtų būti taikoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2019/1937 (54);
(173)
Pentru a se asigura posibilitatea de adaptare a cadrului de reglementare atunci când este necesar, competența de a adopta acte în conformitate cu articolul 290 din TFUE ar trebui să fie delegată Comisiei pentru a modifica condițiile în care un sistem de IA nu este considerat ca având un grad ridicat de risc, lista sistemelor de IA cu grad ridicat de risc, dispozițiile privind documentația tehnică, conținutul declarației de conformitate UE, dispozițiile privind procedurile de evaluare a conformității, dispozițiile de stabilire a sistemelor de IA cu grad ridicat de risc cărora ar trebui să li se aplice procedura de evaluare a conformității bazată pe evaluarea sistemului de management al calității și pe evaluarea documentației tehnice, pragul, valorile de referință și indicatorii din cadrul normelor pentru clasificarea modelelor de IA de uz general cu risc sistemic, inclusiv prin completarea valorilor de referință și indicatorilor respectivi, criteriile pentru desemnarea modelelor de IA de uz general cu risc sistemic, documentația tehnică pentru furnizorii de modele de IA de uz general și informațiile privind transparența pentru furnizorii de modele de IA de uz general. Este deosebit de important ca, în cursul lucrărilor sale pregătitoare, Comisia să organizeze consultări adecvate, inclusiv la nivel de experți, și ca respectivele consultări să se desfășoare în conformitate cu principiile stabilite în Acordul interinstituțional din 13 aprilie 2016 privind o mai bună legiferare (55). În special, pentru a asigura participarea egală la pregătirea actelor delegate, Parlamentul European și Consiliul primesc toate documentele în același timp cu experții din statele membre, iar experții acestor instituții au acces sistematic la reuniunile grupurilor de experți ale Comisiei însărcinate cu pregătirea actelor delegate.
(173)
siekiant užtikrinti, kad prireikus reguliavimo sistemą būtų galima pritaikyti, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais iš dalies keičiamos sąlygos, kuriomis DI sistema nelaikoma keliančia didelę riziką, didelės rizikos DI sistemų sąrašas, nuostatos dėl techninių dokumentų, ES atitikties deklaracijos turinys, nuostatos dėl atitikties vertinimo procedūrų, nuostatos, kuriomis nustatomos didelės rizikos DI sistemos, kurioms turėtų būti taikoma kokybės valdymo sistemos vertinimu ir techninių dokumentų vertinimu grindžiama atitikties vertinimo procedūra, ribinės vertės, lyginamieji parametrai ir rodikliai, be kita ko, papildant tuos lyginamuosius parametrus ir rodiklius, sisteminės rizikos bendrosios paskirties DI modelių klasifikavimo taisyklėse, sisteminės rizikos bendrosios paskirties DI modelių priskyrimo kriterijai, bendrosios paskirties DI modelių tiekėjams skirti techniniai dokumentai ir skaidrumo informacija bendrosios paskirties DI modelių tiekėjams. Ypač svarbu, kad atlikdama parengiamąjį darbą Komisija tinkamai konsultuotųsi, taip pat ir su ekspertais, ir kad tos konsultacijos būtų vykdomos vadovaujantis 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros (55) nustatytais principais. Visų pirma siekiant užtikrinti vienodas galimybes dalyvauti atliekant su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą, Europos Parlamentas ir Taryba visus dokumentus gauna tuo pačiu metu kaip ir valstybių narių ekspertai, o jų ekspertams sistemingai suteikiama galimybė dalyvauti Komisijos ekspertų grupių, kurios atlieka su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą, posėdžiuose;
(174)
Având în vedere evoluțiile tehnologice rapide și cunoștințele de specialitate tehnice necesare pentru aplicarea eficientă a prezentului regulament, Comisia ar trebui să evalueze și să revizuiască prezentul regulament până la 2 august 2029 și, ulterior, o dată la patru ani și să raporteze Parlamentului European și Consiliului în acest sens. În plus, ținând seama de implicațiile pentru domeniul de aplicare al prezentului regulament, Comisia ar trebui să efectueze o evaluare a necesității de a modifica, o dată pe an, lista sistemelor de IA cu grad ridicat de risc și lista practicilor interzise. În plus, până la 2 august 2028 și, ulterior, o dată la patru ani, Comisia ar trebui să evalueze necesitatea de a modifica lista rubricilor de domeniu cu grad ridicat de risc din anexa la prezentul regulament, sistemele de IA care intră în domeniul de aplicare al obligațiilor de transparență, eficacitatea sistemului de supraveghere și de guvernanță și progresele înregistrate în ceea ce privește elaborarea de documente de standardizare privind dezvoltarea eficientă din punct de vedere energetic a modelelor de IA de uz general, inclusiv necesitatea unor măsuri sau acțiuni suplimentare și să raporteze Parlamentului European și Consiliului în acest sens. În cele din urmă, până la 2 august 2028 și, ulterior, o dată la trei ani, Comisia ar trebui să evalueze impactul și eficacitatea codurilor de conduită voluntare în ceea ce privește încurajarea aplicării cerințelor prevăzute pentru sistemele de IA cu grad ridicat de risc în cazul altor sisteme de IA decât cele cu grad ridicat de risc și, eventual, a altor cerințe suplimentare pentru sistemele de IA respective.
(174)
atsižvelgdama į sparčią technologinę plėtrą ir technines ekspertines žinias, reikalingas, kad šis reglamentas būtų veiksmingai taikomas, Komisija ne vėliau kaip 2029 m. rugpjūčio 2 d., o vėliau – kas ketverius metus turėtų įvertinti ir peržiūrėti šį reglamentą ir pateikti ataskaitą Europos Parlamentui ir Tarybai. Be to, atsižvelgiant į poveikį šio reglamento taikymo sričiai, Komisija kartą per metus turėtų įvertinti poreikį iš dalies pakeisti didelės rizikos DI sistemų sąrašą ir draudžiamos praktikos sąrašą. Taip pat ne vėliau kaip 2028 m. rugpjūčio 2 d., o vėliau – kas ketverius metus Komisija turėtų įvertinti poreikį iš dalies pakeisti šio reglamento priede pateiktą didelės rizikos sričių pavadinimų sąrašą, DI sistemas, kurioms taikomos skaidrumo pareigos, priežiūros ir valdymo sistemos veiksmingumą, pažangą rengiant standartizacijos leidinius, susijusius su bendrosios paskirties DI modelių kūrimu efektyviai vartojant energiją, įskaitant tolesnių priemonių ar veiksmų poreikį, ir pateikti ataskaitą Europos Parlamentui ir Tarybai. Galiausiai ne vėliau kaip 2028 m. rugpjūčio 2 d., o vėliau – kas trejus metus Komisija turėtų įvertinti savanoriškų elgesio kodeksų poveikį ir veiksmingumą siekiant skatinti taikyti didelės rizikos DI sistemoms nustatytus reikalavimus kitoms DI sistemoms nei didelės rizikos DI sistemos ir galbūt kitus papildomus tokioms DI sistemoms taikomus reikalavimus;
(175)
În vederea asigurării unor condiții uniforme pentru punerea în aplicare a prezentului regulament, ar trebui să fie conferite competențe de executare Comisiei. Respectivele competențe ar trebui să fie exercitate în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului (56).
(175)
siekiant užtikrinti vienodas šio reglamento įgyvendinimo sąlygas, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai. Tais įgaliojimais turėtų būti naudojamasi laikantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 182/2011 (56);
(176)
Întrucât obiectivul prezentului regulament, și anume de a îmbunătăți funcționarea pieței interne și de a promova adoptarea IA centrate pe factorul uman și fiabile, asigurând în același timp un nivel ridicat de protecție a sănătății, a siguranței și a drepturilor fundamentale consacrate în cartă, inclusiv a democrației, a statului de drept și a mediului împotriva efectelor dăunătoare ale sistemelor de IA din Uniune, și sprijinind inovarea, nu poate fi realizat în mod satisfăcător de către statele membre și, având în vedere amploarea sau efectele acțiunii sale, poate fi realizat mai bine la nivelul Uniunii, aceasta din urmă poate adopta măsuri, în conformitate cu principiul subsidiarității, astfel cum se prevede la articolul 5 din TUE. În conformitate cu principiul proporționalității, astfel cum este definit la articolul respectiv, prezentul regulament nu depășește ceea ce este necesar pentru realizarea obiectivului menționat.
(176)
kadangi šio reglamento tikslo, t. y. pagerinti vidaus rinkos veikimą, skatinti į žmogų orientuoto ir patikimo DI įsisavinimą, kartu užtikrinant aukšto lygio sveikatos, saugos, Chartijoje įtvirtintų pagrindinių teisių apsaugą, įskaitant demokratiją, teisinę valstybę ir aplinkos apsaugą nuo žalingo DI sistemų poveikio Sąjungoje, ir remti inovacijas, valstybės narės negali deramai pasiekti, o dėl siūlomo veiksmo masto arba poveikio to tikslo būtų geriau siekti Sąjungos lygmeniu, laikydamasi ES sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Sąjunga gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo reglamentu neviršijama to, kas būtina nurodytam tikslui pasiekti;
(177)
Pentru a asigura securitatea juridică, a asigura o perioadă de adaptare adecvată pentru operatori și a evita perturbarea pieței, inclusiv prin asigurarea continuității utilizării sistemelor de IA, este oportun ca prezentul regulament să se aplice sistemelor de IA cu grad ridicat de risc care au fost introduse pe piață sau puse în funcțiune înainte de data generală de aplicare a acestuia, numai dacă, de la data respectivă, sistemele respective fac obiectul unor modificări semnificative în ceea ce privește proiectarea sau scopul lor preconizat. Este oportun să se clarifice că, în acest sens, conceptul de modificare semnificativă ar trebui să fie înțeles ca fiind echivalent în esență cu noțiunea de modificare substanțială, care este utilizată numai în ceea ce privește sistemele de IA cu grad ridicat de risc, în temeiul prezentului regulament. În mod excepțional și având în vedere răspunderea publică, operatorii de sisteme de IA care fac parte din sistemele informatice la scară largă instituite prin actele juridice care sunt enumerate într-o anexă la prezentul regulament și operatorii de sisteme de IA cu grad ridicat de risc care sunt destinate a fi utilizate de autoritățile publice ar trebui să ia măsurile necesare pentru a se conforma cerințelor prezentului regulament până la sfârșitul anului 2030 și, respectiv, până la 2 august 2030.
(177)
siekiant užtikrinti teisinį tikrumą, veiklos vykdytojams užtikrinti tinkamą prisitaikymo laikotarpį ir išvengti rinkos sutrikdymo, be kita ko, užtikrinant DI sistemų naudojimo tęstinumą, tikslinga, kad šis reglamentas būtų taikomas didelės rizikos DI sistemoms, kurios buvo pateiktos rinkai arba pradėtos naudoti iki jo bendros taikymo pradžios datos, tik tuo atveju, jeigu po tos datos tų sistemų konstrukcija ar numatytoji paskirtis reikšmingai pasikeitė. Tikslinga paaiškinti, kad šiuo atžvilgiu reikšmingo pakeitimo sąvoka turėtų būti suprantama kaip iš esmės lygiavertė esminio pakeitimo sąvokai, kuri pagal šį reglamentą taikoma tik didelės rizikos DI sistemoms. Išimties tvarka ir atsižvelgiant į viešąją atskaitomybę, DI sistemų, kurios yra didelės apimties IT sistemų, nustatytų šio reglamento priede išvardytais teisės aktais, komponentai, operatoriai ir didelės rizikos DI sistemų, kurias ketina naudoti valdžios institucijos, operatoriai atitinkamai turėtų imtis būtinų veiksmų, kad ne vėliau kaip 2030 m. pabaigoje ir ne vėliau kaip 2030 m. rugpjūčio 2 d. būtų laikomasi šio reglamento reikalavimų;
(178)
Furnizorii de sisteme de IA cu grad ridicat de risc sunt încurajați să înceapă să se conformeze, în mod voluntar, obligațiilor relevante aferente prezentului regulament încă din perioada de tranziție.
(178)
didelės rizikos DI sistemų tiekėjai raginami jau pereinamuoju laikotarpiu savanoriškai pradėti vykdyti atitinkamas šiame reglamente nustatytas pareigas;
(179)
Prezentul regulament ar trebui să se aplice de la 2 august 2026. Cu toate acestea, ținând seama de riscul inacceptabil asociat utilizării IA în anumite moduri, interdicțiile și dispozițiile cu caracter general din prezentul regulament ar trebui să se aplice deja de la 2 februarie 2025. Deși efectul deplin al interdicțiilor respective este corelat cu instituirea guvernanței și cu aplicarea prezentului regulament, aplicarea anticipată a interdicțiilor este importantă pentru a se ține seama de riscurile inacceptabile și pentru a produce efecte asupra altor proceduri, cum ar fi în dreptul civil. În plus, infrastructura legată de guvernanță și de sistemul de evaluare a conformității ar trebui să fie operațională înainte de 2 august 2026; prin urmare, dispozițiile privind organismele notificate și structura de guvernanță ar trebui să se aplice de la 2 august 2025. Având în vedere ritmul rapid al progreselor tehnologice și al adoptării modelelor de IA de uz general, ar trebui ca obligațiile furnizorilor de modele de IA de uz general să se aplice de la 2 august 2025. Codurile de bune practici ar trebui să fie gata până la 2 mai 2025, pentru a permite furnizorilor să demonstreze conformitatea în timp util. Oficiul pentru IA ar trebui să se asigure că normele și procedurile de clasificare sunt actualizate în funcție de evoluțiile tehnologice. În plus, statele membre ar trebui să stabilească și să notifice Comisiei normele privind sancțiunile, inclusiv amenzile administrative, și să se asigure că acestea sunt puse în aplicare în mod corespunzător și efectiv până la data aplicării prezentului regulament. Prin urmare, dispozițiile privind sancțiunile ar trebui să se aplice de la 2 august 2025.
(179)
šis reglamentas turėtų būti taikomas nuo 2026 m. rugpjūčio 2 d. Tačiau, atsižvelgiant į nepriimtiną riziką, susijusią su DI naudojimu tam tikrais būdais, draudimai bei bendros šio reglamento nuostatos turėtų būti taikomi jau nuo 2025 m. vasario 2 d. Nors visapusiškas tų draudimų poveikis užtikrinamas nustačius šio reglamento valdymą ir vykdymo užtikrinimą, svarbu numatyti draudimų taikymą, kad būtų atsižvelgta į nepriimtiną riziką ir būtų daromas poveikis kitoms procedūroms, pavyzdžiui, civilinėje teisėje. Be to, su valdymo struktūra ir atitikties vertinimo sistema susijusi infrastruktūra turėtų būti parengta veikti anksčiau nei 2026 m. rugpjūčio 2 d., todėl su notifikuotosiomis įstaigomis ir valdymo struktūra susijusios nuostatos turėtų būti taikomos nuo 2025 m. rugpjūčio 2 d. Atsižvelgiant į spartų technologinės pažangos tempą ir bendrosios paskirties DI modelių diegimą, bendrosios paskirties DI modelių tiekėjų pareigos turėtų būti taikomos nuo 2025 m. rugpjūčio 2 d. Praktikos kodeksai turėtų būti parengti ne vėliau kaip 2025 m. gegužės 2 d. siekiant sudaryti tiekėjams sąlygas laiku įrodyti, kad jie laikosi reikalavimų. DI tarnyba turėtų užtikrinti, kad klasifikavimo taisyklės ir procedūros būtų atnaujinamos atsižvelgiant į technologinę plėtrą. Be to, valstybės narės turėtų nustatyti ir pranešti Komisijai apie sankcijų, įskaitant administracines baudas, taisykles ir užtikrinti, kad jos būtų tinkamai ir veiksmingai įgyvendintos iki šio reglamento taikymo pradžios datos. Todėl nuostatos dėl sankcijų turėtų būti taikomos nuo 2025 m. rugpjūčio 2 d.;
(180)
Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor și Comitetul european pentru protecția datelor au fost consultate în conformitate cu articolul 42 alineatele (1) și (2) din Regulamentul (UE) 2018/1725 și au emis avizul lor comun la 18 iunie 2021,
(180)
vadovaujantis Reglamento (ES) 2018/1725 42 straipsnio 1 ir 2 dalimis buvo konsultuojamasi su Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnu ir Europos duomenų apsaugos valdyba ir jie pateikė savo bendrą nuomonę 2021 m. birželio 18 d.,
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
CAPITOLUL I
I SKYRIUS
DISPOZIȚII GENERALE
BENDROSIOS NUOSTATOS
Articolul 1
1 straipsnis
Obiectul
Dalykas
(1) Scopul prezentului regulament este de a îmbunătăți funcționarea pieței interne, de a promova adoptarea inteligenței artificiale (IA) centrate pe factorul uman și fiabile, asigurând în același timp un nivel ridicat de protecție a sănătății, a siguranței și a drepturilor fundamentale consacrate în cartă, inclusiv a democrației, a statului de drept și a mediului împotriva efectelor dăunătoare ale sistemelor de IA din Uniune, și sprijinind inovarea.
1. Šio reglamento tikslas – pagerinti vidaus rinkos veikimą ir skatinti į žmogų orientuoto ir patikimo dirbtinio intelekto (DI) įsisavinimą, kartu užtikrinant aukšto lygio sveikatos, saugos, Chartijoje įtvirtintų pagrindinių teisių apsaugą, įskaitant demokratiją, teisinę valstybę ir aplinkos apsaugą nuo žalingo DI sistemų poveikio Sąjungoje, ir remiant inovacijas.
(2) Prezentul regulament stabilește:
2. Šiuo reglamentu nustatoma:
(a)
norme armonizate pentru introducerea pe piață, punerea în funcțiune și utilizarea sistemelor de IA în Uniune;
a)
suderintos DI sistemų pateikimo rinkai, pradėjimo naudoti ir naudojimo Sąjungoje taisyklės;
(b)
interdicții privind anumite practici în domeniul IA;
b)
tam tikros su DI susijusios praktikos draudimai;
(c)
cerințe specifice pentru sistemele de IA cu grad ridicat de risc și obligații pentru operatorii unor astfel de sisteme;
c)
konkretūs didelės rizikos DI sistemoms taikomi reikalavimai ir su tokiomis sistemomis susijusios veiklos vykdytojų pareigos;
(d)
norme armonizate de transparență pentru anumite sisteme de IA;
d)
suderintos tam tikroms DI sistemoms taikomos skaidrumo taisyklės;
(e)
norme armonizate privind introducerea pe piață a modelelor de IA de uz general;
e)
bendrosios paskirties DI modelių pateikimo rinkai suderintos taisyklės;
(f)
norme privind monitorizarea pieței, supravegherea pieței, guvernanța și aplicarea prezentului regulament;
f)
rinkos stebėsenos, rinkos priežiūros, valdymo ir vykdymo užtikrinimo taisyklės;
(g)
măsuri de susținere a inovării, cu un accent deosebit pe IMM-uri, inclusiv pe întreprinderile nou-înființate.
g)
inovacijų rėmimo priemonės, ypatingą dėmesį skiriant MVĮ, įskaitant startuolius.
Articolul 2
2 straipsnis
Domeniul de aplicare
Taikymo sritis
(1) Prezentul regulament se aplică pentru:
1. Šis reglamentas taikomas:
(a)
furnizorii care introduc pe piață sau pun în funcțiune sisteme de IA sau introduc pe piață modele de IA de uz general în Uniune, indiferent dacă furnizorii respectivi sunt stabiliți sau se află în Uniune sau într-o țară terță;
a)
tiekėjams, pateikiantiems rinkai arba pradedantiems naudoti DI sistemas, arba pateikiantiems rinkai bendrosios paskirties DI modelius Sąjungoje, nepriklausomai nuo to, ar tie tiekėjai yra įsisteigę ar yra Sąjungoje, ar trečiojoje valstybėje;
(b)
implementatorii de sisteme de IA care își au sediul sau se află pe teritoriul Uniunii;
b)
Sąjungoje įsisteigimo vietą turintiems arba esantiems DI diegėjams;
(c)
furnizorii și implementatorii de sisteme de IA care își au sediul sau se află într-o țară terță, în cazul în care rezultatele produse de sistemele de IA sunt utilizate în Uniune;
c)
trečiojoje valstybėje įsisteigimo vietą turintiems arba esantiems DI sistemų, kurių sugeneruoti išvediniai naudojami Sąjungoje, tiekėjams ir diegėjams;
(d)
importatorii și distribuitorii de sisteme de IA;
d)
DI sistemų importuotojams ir platintojams;
(e)
fabricanții de produse care introduc pe piață sau pun în funcțiune un sistem de IA împreună cu produsul lor și sub numele sau marca lor comercială;
e)
gaminių gamintojams, kurie pateikia rinkai arba pradeda naudoti DI sistemą kartu su savo gaminiu ir savo vardu ar naudodami savo prekių ženklą;
(f)
reprezentanții autorizați ai furnizorilor, care nu sunt stabiliți în Uniune;
f)
ne Sąjungoje įsisteigusių tiekėjų įgaliotiesiems atstovams;
(g)
persoanele afectate care se află în Uniune.
g)
Sąjungoje esantiems asmenims, kuriems daromas poveikis.
(2) În cazul sistemelor de IA clasificate ca sisteme de IA prezentând un grad ridicat de risc în conformitate cu articolul 6 alineatul (1), legate de produse care fac obiectul actelor legislative de armonizare ale Uniunii care figurează în anexa I secțiunea B, se aplică numai articolul 6 alineatul (1), articolele 102-109 și articolul 112. Articolul 57 se aplică numai în măsura în care cerințele pentru sistemele de IA cu grad ridicat de risc prevăzute în temeiul prezentului regulament au fost integrate în respectivele acte legislative de armonizare ale Uniunii.
2. DI sistemoms, kurios pagal 6 straipsnio 1 dalį klasifikuojamos kaip didelės rizikos DI sistemos ir yra susijusios su gaminiais, kuriems taikomi I priedo B skirsnyje išvardyti Sąjungos derinamieji teisės aktai, taikomi tik 6 straipsnio 1 dalis, 102–109 straipsniai ir 112 straipsnis. 57 straipsnis taikomas tik tiek, kiek didelės rizikos DI sistemoms pagal šį reglamentą taikomi reikalavimai buvo integruoti į tuos Sąjungos derinamuosius teisės aktus.
(3) Prezentul regulament nu se aplică domeniilor care nu intră în sfera de cuprindere a dreptului Uniunii și, în orice caz, nu afectează competențele statelor membre în materie de securitate națională, indiferent de tipul de entitate însărcinată de statele membre să îndeplinească sarcinile legate de competențele respective.
3. Šis reglamentas netaikomas sritims, kurios nepatenka į Sąjungos teisės taikymo sritį, ir bet kuriuo atveju nedaro poveikio valstybių narių kompetencijai nacionalinio saugumo srityje, neatsižvelgiant į subjektų, kuriems valstybės narės patikėjo vykdyti su ta kompetencija susijusias užduotis, rūšį.
Prezentul regulament nu se aplică sistemelor de IA în cazul și în măsura în care sunt introduse pe piață, puse în funcțiune sau utilizate cu sau fără modificări exclusiv în scopuri militare, de apărare sau de securitate națională, indiferent de tipul de entitate care desfășoară activitățile respective.
Šis reglamentas netaikomas DI sistemoms, kai ir tiek, kiek jos pateikiamos rinkai, pradedamos naudoti arba naudojamos su pakeitimais ar be jų tik kariniais, gynybos ar nacionalinio saugumo tikslais, neatsižvelgiant į tą veiklą vykdančio subjekto rūšį.
Prezentul regulament nu se aplică sistemelor de IA care nu sunt introduse pe piață sau puse în funcțiune în Uniune, în cazul în care rezultatul este utilizat în Uniune exclusiv în scopuri militare, de apărare sau de securitate națională, indiferent de tipul de entitate care desfășoară activitățile respective.
Šis reglamentas netaikomas DI sistemoms, kurios nėra pateiktos rinkai ir nėra pradėtos naudoti Sąjungoje, kai jų išvediniai yra naudojami Sąjungoje tik kariniais, gynybos ar nacionalinio saugumo tikslais, neatsižvelgiant į tą veiklą vykdančio subjekto rūšį.
(4) Prezentul regulament nu se aplică autorităților publice dintr-o țară terță și nici organizațiilor internaționale care intră în sfera de cuprindere a prezentului regulament în temeiul alineatului (1), în cazul în care respectivele autorități sau organizații utilizează sisteme de IA în cadrul cooperării sau acordurilor internaționale pentru aplicarea legii și pentru cooperarea judiciară cu Uniunea sau cu unul sau mai multe state membre, cu condiția ca o astfel de țară terță sau organizație internațională să ofere garanții adecvate în ceea ce privește protecția drepturilor și libertăților fundamentale ale persoanelor.
4. Šis reglamentas taip pat netaikomas trečiosios valstybės valdžios institucijoms ir tarptautinėms organizacijoms, kurios pagal 1 dalį patenka į šio reglamento taikymo sritį, kai tos institucijos ar organizacijos DI sistemas naudoja vykdydamos tarptautinį bendradarbiavimą arba susitarimus teisėsaugos ir teisminio bendradarbiavimo su Sąjunga arba su viena ar daugiau valstybių narių tikslais, jei tokia trečioji valstybė ar tarptautinė organizacija numato tinkamas saugumo priemones asmenų pagrindinėms teisėms ir laisvėms apsaugoti.
(5) Prezentul regulament nu aduce atingere aplicării dispozițiilor privind răspunderea furnizorilor de servicii intermediare cuprinse în capitolul II din Regulamentul (UE) 2022/2065.
5. Šis reglamentas nedaro poveikio Reglamento (ES) 2022/2065 II skyriuje išdėstytų nuostatų dėl tarpininkavimo paslaugų teikėjų atsakomybės taikymui.
(6) Prezentul regulament nu se aplică sistemelor de IA sau modelelor de IA, inclusiv rezultatelor acestora, dezvoltate și puse în funcțiune special și exclusiv pentru cercetare și dezvoltare științifică.
6. Šis reglamentas netaikomas DI sistemoms ar DI modeliams, įskaitant jų išvedinius, kurie specialiai sukurti ir pradėti naudoti vien mokslinių tyrimų ir plėtros tikslais.
(7) Dreptul Uniunii privind protecția datelor cu caracter personal, a vieții private și a confidențialității comunicațiilor se aplică datelor cu caracter personal prelucrate în legătură cu drepturile și obligațiile prevăzute în prezentul regulament. Prezentul regulament nu afectează Regulamentul (UE) 2016/679 sau (UE) 2018/1725 ori Directiva 2002/58/CE sau (UE) 2016/680, fără a aduce atingere articolului 10 alineatul (5) și articolului 59 din prezentul regulament.
7. Asmens duomenims, tvarkomiems atsižvelgiant į šiame reglamente nustatytas teises ir pareigas, taikoma Sąjungos teisė dėl asmens duomenų apsaugos, privatumo ir pranešimų konfidencialumo. Šis reglamentas nedaro poveikio Reglamentui (ES) 2016/679 ar (ES) 2018/1725, Direktyvai 2002/58/EB ar (ES) 2016/680, nedarant poveikio šio reglamento 10 straipsnio 5 daliai ir 59 straipsniui.
(8) Prezentul regulament nu se aplică niciunei activități de cercetare, testare sau dezvoltare privind sisteme de IA sau modele de IA, înainte ca acestea să fie introduse pe piață sau puse în funcțiune. Astfel de activități se desfășoară în conformitate cu dreptul aplicabil al Uniunii. Testarea în condiții reale nu face obiectul excluderii menționate.
8. Šis reglamentas netaikomas jokiai mokslinių tyrimų, bandymų ar plėtros veiklai, susijusiai su DI sistemomis ar DI modeliais, prieš juos pateikiant rinkai ar pradedant naudoti. Tokia veikla vykdoma laikantis taikytinos Sąjungos teisės. Ši nuostata dėl netaikymo netaikoma bandymams realiomis sąlygomis.
(9) Prezentul regulament nu aduce atingere normelor prevăzute de alte acte juridice ale Uniunii referitoare la protecția consumatorilor și la siguranța produselor.
9. Šiuo reglamentu nedaromas poveikis kitais Sąjungos teisės aktais, susijusiais su vartotojų apsauga ir gaminių sauga, nustatytoms taisyklėms.
(10) Prezentul regulament nu se aplică obligațiilor implementatorilor persoane fizice care utilizează sisteme de IA în cursul unei activități strict personale, fără caracter profesional.
10. Šis reglamentas netaikomas diegėjų, kurie yra fiziniai asmenys, naudojantys DI sistemas vykdydami tik asmeninę neprofesinę veiklą, pareigoms.
(11) Prezentul regulament nu împiedică Uniunea sau statele membre să mențină sau să introducă acte cu putere de lege și acte administrative care sunt mai favorabile lucrătorilor privind protejarea drepturilor acestora în ceea ce privește utilizarea sistemelor de IA de către angajatori sau să încurajeze ori să permită aplicarea unor contracte colective de muncă care sunt mai favorabile lucrătorilor.
11. Šiuo reglamentu Sąjungai ar valstybėms narėms neužkertamas kelias toliau taikyti arba priimti darbuotojams palankesnius įstatymus ir kitus teisės aktus, kiek tai susiję su jų teisių apsauga, kai darbdaviai naudoja DI sistemas, arba skatinti ar leisti taikyti darbuotojams palankesnes kolektyvines sutartis.
(12) Prezentul regulament nu se aplică sistemelor de IA lansate sub licențe libere și cu sursă deschisă, cu excepția cazului în care acestea sunt introduse pe piață sau puse în funcțiune ca sisteme de IA cu grad ridicat de risc sau ca sisteme de IA care intră sub incidența articolului 5 sau a articolului 50.
12. Šis reglamentas netaikomas DI sistemoms, išleistoms pagal nemokamas atvirojo kodo licencijas, nebent jos pateikiamos rinkai arba pradedamos naudoti kaip didelės rizikos DI sistemos arba kaip DI sistemos, patenkančios į 5 arba 50 straipsnio taikymo sritį.
Articolul 3
3 straipsnis
Definiții
Terminų apibrėžtys
În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:
Šiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys:
1.
„sistem de IA” înseamnă un sistem bazat pe o mașină care este conceput să funcționeze cu diferite niveluri de autonomie și care poate prezenta adaptabilitate după implementare, și care, urmărind obiective explicite sau implicite, deduce, din datele de intrare pe care le primește, modul de generare a unor rezultate precum previziuni, conținut, recomandări sau decizii care pot influența mediile fizice sau virtuale;
1)
DI sistema – mašina grindžiama sistema, suprojektuota veikti įvairiais autonomijos lygiais, kuri po diegimo gali veikti prisitaikydama ir kuri, siekiant aiškių ar numanomų tikslų, iš gautos įvesties duomenų daro išvadą, kaip generuoti išvedinius, pavyzdžiui, predikcijas, turinį, rekomendacijas ar sprendimus, kurie gali turėti įtakos fizinei ar virtualiai aplinkai;
2.
„risc” înseamnă combinația dintre probabilitatea producerii unui prejudiciu și gravitatea acestuia;
2)
rizika – žalos atsiradimo tikimybės ir tos žalos masto derinys;
3.
„furnizor” înseamnă o persoană fizică sau juridică, o autoritate publică, o agenție sau un alt organism care dezvoltă un sistem de IA sau un model de IA de uz general sau care comandă dezvoltarea unui sistem de IA sau a unui model de IA de uz general și îl introduce pe piață sau pune în funcțiune sistemul de IA sub propriul nume sau propria marcă comercială, contra cost sau gratuit;
3)
tiekėjas – fizinis arba juridinis asmuo, valdžios institucija, agentūra ar kita įstaiga, kurie kuria DI sistemą arba bendrosios paskirties DI modelį arba nurodo kurti DI sistemą arba bendrosios paskirties DI modelį ir pateikia juos rinkai arba pradeda DI sistemą naudoti savo vardu ar su savo prekių ženklu už atlygį arba nemokamai;
4.
„implementator” înseamnă o persoană fizică sau juridică, autoritate publică, agenție sau alt organism care utilizează un sistem de IA aflat sub autoritatea sa, cu excepția cazului în care sistemul de IA este utilizat în cursul unei activități personale, fără caracter profesional;
4)
diegėjas – fizinis arba juridinis asmuo, valdžios institucija, agentūra ar kita įstaiga, naudojantys DI sistemą pagal savo įgaliojimus, išskyrus atvejus, kai DI sistema naudojama asmeniniais neprofesinės veiklos tikslais;
5.
„reprezentant autorizat” înseamnă o persoană fizică sau juridică aflată sau stabilită în Uniune care a primit și a acceptat un mandat scris din partea unui furnizor al unui sistem de IA sau al unui model de IA de uz general pentru a exercita și, respectiv, a îndeplini, în numele său, obligațiile și procedurile stabilite prin prezentul regulament;
5)
įgaliotasis atstovas – Sąjungoje esantis ar įsisteigęs fizinis arba juridinis asmuo, gavęs ir priėmęs raštišką DI sistemos arba bendrosios paskirties DI modelio tiekėjo įgaliojimą jo vardu vykdyti šiame reglamente nustatytas pareigas ir procedūras;
6.
„importator” înseamnă o persoană fizică sau juridică aflată sau stabilită în Uniune care introduce pe piață un sistem de IA care poartă numele sau marca unei persoane fizice sau juridice stabilite într-o țară terță;
6)
importuotojas – Sąjungoje esantis ar įsisteigęs fizinis arba juridinis asmuo, rinkai pateikiantis DI sistemą, kurios pavadinimas arba prekių ženklas priklauso trečiojoje valstybėje įsisteigusiam fiziniam arba juridiniam asmeniui;
7.
„distribuitor” înseamnă o persoană fizică sau juridică din lanțul de aprovizionare, alta decât furnizorul sau importatorul, care pune la dispoziție un sistem de IA pe piața Uniunii;
7)
platintojas – tiekimo grandinėje veikiantis fizinis arba juridinis asmuo, išskyrus tiekėją ir importuotoją, kuris tiekia DI sistemą Sąjungos rinkai;
8.
„operator” înseamnă furnizor, fabricant de produse, implementator, reprezentant autorizat, importator sau distribuitor;
8)
veiklos vykdytojas – tiekėjas, gaminių gamintojas, diegėjas, įgaliotasis atstovas, importuotojas arba platintojas;
9.
„introducere pe piață” înseamnă prima punere la dispoziție a unui sistem de IA sau a unui model de IA de uz general pe piața Uniunii;
9)
pateikimas rinkai – DI sistemos arba bendrosios paskirties DI modelio tiekimas Sąjungos rinkai pirmą kartą;
10.
„punere la dispoziție pe piață” înseamnă furnizarea unui sistem de IA sau a unui model de IA de uz general pentru distribuție sau uz pe piața Uniunii în cursul unei activități comerciale, contra cost sau gratuit;
10)
tiekimas rinkai – DI sistemos arba bendrosios paskirties DI modelio tiekimas už atlygį arba nemokamai siekiant juos platinti arba naudoti Sąjungos rinkoje vykdant komercinę veiklą;
11.
„punere în funcțiune” înseamnă furnizarea unui sistem de IA pentru prima utilizare direct implementatorului sau pentru uz propriu în Uniune, în scopul său preconizat;
11)
pradėjimas naudoti – DI sistemos pateikimas pirmą kartą naudoti tiesiogiai diegėjui arba savo reikmėms Sąjungoje pagal jos numatytąją paskirtį;
12.
„scop preconizat” înseamnă utilizarea preconizată de către furnizor a unui sistem de IA, inclusiv contextul specific și condițiile de utilizare, astfel cum se specifică în informațiile oferite de furnizor în instrucțiunile de utilizare, în materialele promoționale sau de vânzare și în declarații, precum și în documentația tehnică;
12)
numatytoji paskirtis – tiekėjo numatyta DI sistemos paskirtis, įskaitant konkrečias naudojimo aplinkybes ir sąlygas, nurodyta informacijoje, kurią tiekėjas pateikė naudojimo instrukcijoje, reklaminėje ar pardavimo medžiagoje bei teiginiuose ir techniniuose dokumentuose;
13.
„utilizare necorespunzătoare previzibilă în mod rezonabil” înseamnă utilizarea unui sistem de IA într-un mod care nu este în conformitate cu scopul său preconizat, dar care poate rezulta din comportamentul uman sau din interacțiunea previzibilă în mod rezonabil cu alte sisteme, inclusiv cu alte sisteme de IA;
13)
pagrįstai numatomas netinkamas naudojimas – DI sistemos naudojimas ne pagal numatytąją paskirtį, kurį gali nulemti pagrįstai numatomas žmogaus elgesys ar sąveika su kitomis sistemomis, įskaitant kitas DI sistemas;
14.
„componentă de siguranță” înseamnă o componentă a unui produs sau a unui sistem de IA care îndeplinește o funcție de siguranță pentru produsul sau sistemul de IA respectiv sau a cărei defectare sau funcționare defectuoasă pune în pericol sănătatea și siguranța persoanelor sau a bunurilor;
14)
saugos komponentas – gaminio arba DI sistemos komponentas, kuris atlieka to gaminio ar DI sistemos saugos funkciją arba dėl kurio gedimo ar veikimo sutrikimo kyla rizika žmonių sveikatai ir saugai arba turtui;
15.
„instrucțiuni de utilizare” înseamnă informațiile oferite de furnizor pentru a informa implementatorul, în special cu privire la scopul preconizat și utilizarea corespunzătoare a unui sistem de IA;
15)
naudojimo instrukcija – informacija, kurią tiekėjas pateikia siekdamas informuoti diegėją visų pirma apie numatytąją DI sistemos paskirtį bei tinkamą jos naudojimą;
16.
„rechemare a unui sistem de IA” înseamnă orice măsură care are drept scop returnarea către furnizor, scoaterea din funcțiune sau dezactivarea utilizării unui sistem de IA deja pus la dispoziția implementatorilor;
16)
DI sistemos atšaukimas – priemonės, kuriomis siekiama, kad diegėjams jau pateikta DI sistema būtų grąžinta tiekėjui arba kad ji būtų nebenaudojama arba jos naudojimas būtų padarytas neįmanomas;
17.
„retragere a unui sistem de IA” înseamnă orice măsură care are drept scop împiedicarea punerii la dispoziție pe piață a unui sistem de IA din lanțul de aprovizionare;
17)
DI sistemos pašalinimas – priemonės, kuriomis siekiama neleisti tiekimo grandinėje esančios DI sistemos tiekti rinkai;
18.
„performanță a unui sistem de IA” înseamnă capacitatea unui sistem de IA de a-și îndeplini scopul preconizat;
18)
DI sistemos veikimo efektyvumas – DI sistemos gebėjimas veikti pagal numatytąją paskirtį;
19.
„autoritate de notificare” înseamnă autoritatea națională responsabilă cu instituirea și îndeplinirea procedurilor necesare pentru evaluarea, desemnarea și notificarea organismelor de evaluare a conformității și pentru monitorizarea acestora;
19)
notifikuojančioji institucija – nacionalinė institucija, atsakinga už atitikties vertinimo įstaigoms vertinti, skirti ir notifikuoti būtinų procedūrų nustatymą bei vykdymą ir už tų įstaigų stebėseną;
20.
„evaluare a conformității” înseamnă procesul prin care se demonstrează dacă au fost îndeplinite sau nu cerințele prevăzute în capitolul III secțiunea 2 referitoare la un sistem de IA cu grad ridicat de risc;
20)
atitikties vertinimas – procesas, kurio metu įrodoma, kad įvykdyti III skyriaus 2 skirsnyje nustatyti su didelės rizikos DI sistema susiję reikalavimai;
21.
„organism de evaluare a conformității” înseamnă un organism care efectuează activități de evaluare a conformității ca parte terță, incluzând testarea, certificarea și inspecția;
21)
atitikties vertinimo įstaiga – įstaiga, kaip trečioji šalis vykdanti atitikties vertinimo veiklą, įskaitant bandymus, sertifikavimą ir tikrinimą;
22.
„organism notificat” înseamnă un organism de evaluare a conformității notificat în conformitate cu prezentul regulament și cu alte acte legislative relevante de armonizare ale Uniunii;
22)
notifikuotoji įstaiga – atitikties vertinimo įstaiga, notifikuota pagal šį reglamentą ir kitus atitinkamus Sąjungos derinamuosius teisės aktus;
23.
„modificare substanțială” înseamnă o modificare a unui sistem de IA după introducerea sa pe piață sau punerea sa în funcțiune, care nu este prevăzută sau planificată în evaluarea inițială a conformității realizată de furnizor și în urma căreia este afectată conformitatea sistemului de IA cu cerințele prevăzute în capitolul III secțiunea 2 sau care conduce la o modificare a scopului preconizat pentru care a fost evaluat sistemul de IA;
23)
esminis pakeitimas – rinkai pateiktos arba pradėtos naudoti DI sistemos pakeitimas, kuris nėra numatytas ar suplanuotas tiekėjo atliekamame pradiniame atitikties vertinime ir kuris daro poveikį DI sistemos atitikčiai III skyriaus 2 skirsnyje nustatytiems reikalavimams arba dėl kurio pasikeičia numatytoji paskirtis, dėl kurios DI sistema buvo vertinta;
24.
„marcaj CE” înseamnă un marcaj prin care un furnizor indică faptul că un sistem de IA este în conformitate cu cerințele prevăzute în capitolul III secțiunea 2 și în alte acte legislative de armonizare aplicabile ale Uniunii care prevăd aplicarea acestui marcaj;
24)
CE ženklas – ženklas, kuriuo tiekėjas nurodo, kad DI sistema atitinka reikalavimus, nustatytus III skyriaus 2 skirsnyje ir kituose taikytinuose Sąjungos derinamuosiuose teisės aktuose, kuriuose numatytas ženklinimas juo;
25.
„sistem de monitorizare ulterioară introducerii pe piață” înseamnă toate activitățile desfășurate de furnizorii de sisteme de IA pentru a colecta și a revizui experiența dobândită în urma utilizării sistemelor de IA pe care le introduc pe piață sau le pun în funcțiune, în scopul identificării oricărei nevoi de a aplica imediat orice măsură corectivă sau preventivă necesară;
25)
stebėsenos po pateikimo rinkai sistema – visa DI sistemų tiekėjų atliekama veikla, skirta rinkai pateiktų arba pradėtų naudoti DI sistemų naudojimo patirčiai rinkti ir peržiūrėti, siekiant nustatyti, ar yra poreikis nedelsiant imtis būtinų taisomųjų ar prevencinių veiksmų;
26.
„autoritate de supraveghere a pieței” înseamnă autoritatea națională care desfășoară activități și ia măsuri în temeiul Regulamentului (UE) 2019/1020;
26)
rinkos priežiūros institucija – nacionalinė institucija, vykdanti veiklą ir taikanti priemones pagal Reglamentą (ES) 2019/1020;
27.
„standard armonizat” înseamnă un standard armonizat, în sensul definiției de la articolul 2 punctul 1 litera (c) din Regulamentul (UE) nr. 1025/2012;
27)
darnusis standartas – Europos standartas, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 1025/2012 2 straipsnio 1 dalies c punkte;
28.
„specificație comună” înseamnă un set de specificații tehnice, astfel cum sunt definite la articolul 2 punctul 4 din Regulamentul (UE) nr. 1025/2012, care oferă mijloacele de a respecta anumite cerințe stabilite în temeiul prezentului regulament;
28)
bendroji specifikacija – techninių specifikacijų, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 1025/2012 4 straipsnio 2 punkte, rinkinys, kuris sudaro galimybę laikytis tam tikrų šiuo reglamentu nustatytų reikalavimų;
29.
„date de antrenament” înseamnă datele utilizate pentru antrenarea unui sistem de IA prin adaptarea parametrilor săi care pot fi învățați;
29)
mokymo duomenys – duomenys, naudojami DI sistemai mokyti pritaikant jos mokymosi parametrus;
30.
„date de validare” înseamnă datele utilizate pentru a furniza o evaluare a sistemului de IA antrenat și pentru a-i ajusta parametrii care nu pot fi învățați și procesul său de învățare, printre altele, pentru a preveni subadaptarea sau supraadaptarea;
30)
validavimo duomenys – duomenys, naudojami išmokytai DI sistemai įvertinti ir jos kitiems nei mokymosi parametrams bei mokymosi procesui suderinti, be kita ko, siekiant išvengti nepakankamo mokymosi arba persimokymo;
31.
„set de date de validare” înseamnă un set de date separat sau o parte a setului de date de antrenament, sub forma unei divizări fixe sau variabile;
31)
validavimo duomenų rinkinys – atskiras duomenų rinkinys arba mokymo duomenų rinkinio dalis (fiksuota arba kintama);
32.
„date de testare” înseamnă datele utilizate pentru a furniza o evaluare independentă a sistemului de IA, în scopul de a confirma performanța preconizată a sistemului respectiv înainte de introducerea sa pe piață sau de punerea sa în funcțiune;
32)
bandymo duomenys – duomenys, naudojami nepriklausomam DI sistemos vertinimui atlikti siekiant patvirtinti numatomą tos sistemos veikimo efektyvumą prieš ją pateikiant rinkai arba pradedant naudoti;
33.
„date de intrare” înseamnă datele furnizate unui sistem de IA sau dobândite direct de acesta, pe baza cărora sistemul produce un rezultat;
33)
įvesties duomenys – DI sistemai teikiami arba jos tiesiogiai gaunami duomenys, kuriais remdamasi ji generuoja išvedinį;
34.
„date biometrice” înseamnă datele cu caracter personal rezultate dintr-o prelucrare tehnică specifică, referitoare la caracteristicile fizice, fiziologice sau comportamentale ale unei persoane fizice, cum ar fi imaginile faciale sau datele dactiloscopice;
34)
biometriniai duomenys – po specialaus techninio apdorojimo gauti asmens duomenys, susiję su fizinio asmens fizinėmis, fiziologinėmis arba elgesio savybėmis, pavyzdžiui, veido atvaizdai arba daktiloskopiniai duomenys;
35.
„identificare biometrică” înseamnă recunoașterea automată a caracteristicilor fizice, fiziologice, comportamentale sau psihologice ale omului în scopul stabilirii identității unei persoane fizice prin compararea datelor biometrice ale persoanei respective cu datele biometrice ale persoanelor stocate într-o bază de date;
35)
biometrinis tapatybės nustatymas – automatinis žmogaus fizinių, fiziologinių, elgesio ar psichologinių savybių atpažinimas siekiant nustatyti fizinio asmens tapatybę, lyginant to asmens biometrinius duomenis su duomenų bazėje saugomais asmenų biometriniais duomenimis;
36.
„verificare biometrică” înseamnă verificarea automată, pe baza unei comparații între două seturi de date, inclusiv autentificarea, a identității persoanelor fizice prin compararea datelor biometrice ale acestora cu datele biometrice furnizate anterior;
36)
biometrinis sutikrinimas – automatizuotas vieno su vienu fizinių asmenų tapatybės tikrinimas, įskaitant autentiškumo patvirtinimą, lyginant jų biometrinius duomenis su anksčiau pateiktais biometriniais duomenimis;
37.
„categorii speciale de date cu caracter personal” înseamnă categoriile de date cu caracter personal menționate la articolul 9 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2016/679, la articolul 10 din Directiva (UE) 2016/680 și la articolul 10 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2018/1725;
37)
specialių kategorijų asmens duomenys – tam tikrų kategorijų asmens duomenys, nurodyti Reglamento (ES) 2016/679 9 straipsnio 1 dalyje, Direktyvos (ES) 2016/680 10 straipsnyje ir Reglamento (ES) 2018/1725 10 straipsnio 1 dalyje;
38.
„date operaționale sensibile” înseamnă date operaționale legate de activități de prevenire, depistare, investigare sau urmărire penală a infracțiunilor a căror divulgare ar putea pune în pericol integritatea unor proceduri penale;
38)
neskelbtini operatyviniai duomenys – operatyviniai duomenys, susiję su nusikalstamų veikų prevencijos, nustatymo, tyrimo ar patraukimo baudžiamojon atsakomybėn už jas veikla, kurių atskleidimas galėtų pakenkti baudžiamojo proceso integralumui;
39.
„sistem de recunoaștere a emoțiilor” înseamnă un sistem de IA al cărui scop este de a identifica sau a deduce emoțiile sau intențiile persoanelor fizice pe baza datelor lor biometrice;
39)
emocijų atpažinimo sistema – DI sistema, kurios paskirtis – atpažinti arba nuspėti fizinių asmenų emocijas ar ketinimus remiantis jų biometriniais duomenimis;
40.
„sistem de clasificare biometrică” înseamnă un sistem de IA al cărui scop este de a încadra persoanele fizice în categorii specifice pe baza datelor lor biometrice, cu excepția cazului în care acesta este auxiliar unui alt serviciu comercial și strict necesar din motive tehnice obiective;
40)
biometrinio kategorizavimo sistema – DI sistema, kurios paskirtis – remiantis fizinių asmenų biometriniais duomenimis priskirti juos konkrečioms kategorijoms, išskyrus atvejus, kai ji naudojama kitai komercinei paslaugai teikti ir yra tikrai būtina dėl objektyvių techninių priežasčių;
41.
„sistem de identificare biometrică la distanță” înseamnă un sistem de IA al cărui scop este de a identifica persoanele fizice, fără implicarea activă a acestora, de obicei la distanță, prin compararea datelor biometrice ale unei persoane cu datele biometrice conținute într-o bază de date de referință;
41)
nuotolinio biometrinio tapatybės nustatymo sistema – DI sistema, kurios paskirtis – nustatyti fizinių asmenų tapatybę be jų aktyvaus įsitraukimo, paprastai nuotoliniu būdu, lyginant asmens biometrinius duomenis su informacinėje duomenų bazėje esančiais biometriniais duomenimis;
42.
„sistem de identificare biometrică la distanță în timp real” înseamnă un sistem de identificare biometrică la distanță în care atât capturarea datelor biometrice, cât și compararea și identificarea au loc fără întârzieri semnificative, incluzând nu numai identificarea instantanee, ci și întârzieri scurte limitate pentru a se evita eludarea;
42)
tikralaikio nuotolinio biometrinio tapatybės nustatymo sistema – nuotolinio biometrinio tapatybės nustatymo sistema, kuri fiksuoja, lygina biometrinius duomenis ir nustato tapatybę be didelės delsos; jai būdingas ne tik tapatybės nustatymas iš karto, bet ir apriboti trumpi delsos laikotarpiai, kad būtų išvengta apėjimo;
43.
„sistem de identificare biometrică la distanță ulterioară” înseamnă un alt sistem de identificare biometrică la distanță decât sistemul de identificare biometrică la distanță în timp real;
43)
netikralaikio nuotolinio biometrinio tapatybės nustatymo sistema – kita nei tikralaikio nuotolinio biometrinio tapatybės nustatymo sistema;
44.
„spațiu accesibil publicului” înseamnă orice loc fizic aflat în proprietate publică sau privată, accesibil unui număr nedeterminat de persoane fizice, indiferent dacă se pot aplica anumite condiții de acces și indiferent de potențiale restricții de capacitate;
44)
viešai prieinama erdvė – viešam ar privačiam subjektui priklausanti fizinė vieta, prieinama neapibrėžtam skaičiui fizinių asmenų, neatsižvelgiant į tai, ar gali būti taikomos tam tikros patekimo į ją sąlygos, ir neatsižvelgiant į potencialius talpumo apribojimus;
45.
„autoritate de aplicare a legii” înseamnă:
45)
teisėsaugos institucija –
(a)
orice autoritate publică competentă în materie de prevenire, investigare, depistare sau urmărire penală a infracțiunilor sau de executare a sancțiunilor penale, inclusiv în materie de protejare împotriva amenințărilor la adresa securității publice și de prevenire a acestora; sau
a)
valdžios institucija, kurios kompetencijai priklauso nusikalstamos veikos prevencija, tyrimas, atskleidimas ar baudžiamasis persekiojimas už ją arba baudžiamųjų sankcijų vykdymas, be kita ko, apsauga nuo grėsmių visuomenės saugumui ir jų prevencija, arba
(b)
orice alt organism sau entitate împuternicit(ă) de dreptul statului membru să exercite autoritate publică și competențe publice în scopul prevenirii, investigării, depistării sau urmăririi penale a infracțiunilor sau al executării sancțiunilor penale, inclusiv al protejării împotriva amenințărilor la adresa securității publice și al prevenirii acestora;
b)
kita įstaiga arba subjektas, kuriems pagal valstybės narės teisę pavesta vykdyti viešosios valdžios funkcijas ir naudotis viešaisiais įgaliojimais nusikalstamos veikos prevencijos, tyrimo, atskleidimo ar baudžiamojo persekiojimo už ją arba baudžiamųjų sankcijų vykdymo, be kita ko, apsaugos nuo grėsmių visuomenės saugumui ir jų prevencijos, tikslais;
46.
„aplicarea legii” înseamnă activitățile desfășurate de autoritățile de aplicare a legii sau în numele acestora pentru prevenirea, investigarea, depistarea sau urmărirea penală a infracțiunilor sau pentru executarea sancțiunilor penale, inclusiv pentru protejarea împotriva amenințărilor la adresa securității publice și prevenirea acestora;
46)
teisėsauga – veikla, kurią teisėsaugos institucijos vykdo ar kuri yra vykdoma jų vardu nusikalstamos veikos prevencijos, tyrimo, atskleidimo ar baudžiamojo persekiojimo už ją arba baudžiamųjų sankcijų vykdymo, be kita ko, apsaugos nuo grėsmių visuomenės saugumui ir jų prevencijos, tikslais;
47.
„Oficiul pentru IA” înseamnă funcția Comisiei de a contribui la punerea în aplicare, monitorizarea și supravegherea sistemelor de IA și a modelelor de IA de uz general și la guvernanța IA, prevăzută în Decizia din 24 ianuarie 2024 a Comisiei; trimiterile din prezentul regulament la Oficiul pentru IA se interpretează ca trimiteri la Comisie;
47)
DI tarnyba – Komisijos funkcija, skirta padėti įgyvendinti, stebėti ir prižiūrėti DI sistemas ir bendrosios paskirties DI modelius ir valdyti DI, numatyta 2024 m. sausio 24 d. Komisijos sprendimu; šiame reglamente daromos nuorodos į DI tarnybą laikomos nuorodomis į Komisiją;
48.
„autoritate națională competentă” înseamnă o autoritate de notificare sau o autoritate de supraveghere a pieței; în ceea ce privește sistemele de IA puse în funcțiune sau utilizate de instituțiile, agențiile, oficiile și organele Uniunii, mențiunile referitoare la autoritățile naționale competente sau la autoritățile de supraveghere a pieței din prezentul regulament se interpretează ca mențiuni referitoare la Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor;
48)
nacionalinė kompetentinga institucija – notifikuojančioji institucija arba rinkos priežiūros institucija; kalbant apie DI sistemas, kurias pradeda naudoti arba naudoja Sąjungos institucijos, agentūros, organai ir įstaigos, nuorodos į nacionalines kompetentingas institucijas arba rinkos priežiūros institucijas šiame reglamente aiškinamos kaip nuorodos į Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūną;
49.
„incident grav” înseamnă un incident sau funcționarea necorespunzătoare a unui sistem de IA care, direct sau indirect, conduce la oricare dintre următoarele:
49)
rimtas incidentas – incidentas arba DI sistemos veikimo sutrikimas, kuris tiesiogiai ar netiesiogiai nulemia kurį nors iš toliau išvardytų dalykų:
(a)
decesul unei persoane sau vătămarea gravă a sănătății unei persoane;
a)
asmens mirtį arba didelę žalą asmens sveikatai;
(b)
o perturbare gravă și ireversibilă a gestionării sau a funcționării infrastructurii critice;
b)
didelį ir negrįžtamą ypatingos svarbos infrastruktūros valdymo ar eksploatavimo sutrikimą;
(c)
încălcarea obligațiilor care decurg din dreptul Uniunii menit să protejeze drepturile fundamentale;
c)
Sąjungos teisėje, kuria siekiama apsaugoti pagrindines teises, nustatytų pareigų nesilaikymą;
(d)
daune grave aduse bunurilor sau mediului;
d)
didelę žalą turtui arba aplinkai;
50.
„date cu caracter personal” înseamnă datele cu caracter personal astfel cum sunt definite la articolul 4 punctul 1 din Regulamentul (UE) 2016/679;
50)
asmens duomenys – asmens duomenys, kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2016/679 4 straipsnio 1 dalyje;
51.
„date fără caracter personal” înseamnă date, altele decât datele cu caracter personal definite la articolul 4 punctul 1 din Regulamentul (UE) 2016/679;
51)
ne asmens duomenys – duomenys, kurie nėra asmens duomenys, kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2016/679 4 straipsnio 1 punkte;
52.
„creare de profiluri” înseamnă creare de profiluri în sensul definiției de la articolul 4 punctul 4 din Regulamentul (UE) 2016/679;
52)
profiliavimas – profiliavimas, kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2016/679 4 straipsnio 4 punkte;
53.
„plan de testare în condiții reale” înseamnă un document care descrie obiectivele, metodologia, domeniul de aplicare geografic, demografic și temporal, monitorizarea, organizarea și efectuarea testelor în condiții reale;
53)
bandymo realiomis sąlygomis planas – dokumentas, kuriame aprašomi bandymo realiomis sąlygomis tikslai, metodika, geografinė aprėptis, populiacija ir laiko aprėptis, stebėsena, organizavimas ir eiga;
54.
„plan privind spațiul de testare” înseamnă un document convenit între furnizorul participant și autoritatea competentă care descrie obiectivele, condițiile, calendarul, metodologia și cerințele pentru activitățile desfășurate în spațiul de testare;
54)
apribotos bandomosios reglamentavimo aplinkos planas – dokumentas, dėl kurio susitarė dalyvaujantis tiekėjas ir kompetentinga institucija ir kuriame aprašomi apribotoje bandomojoje reglamentavimo aplinkoje vykdomos veiklos tikslai, sąlygos, tvarkaraštis, metodika ir reikalavimai;
55.
„spațiu de testare în materie de reglementare în domeniul IA” înseamnă un cadru controlat instituit de o autoritate competentă care oferă furnizorilor sau potențialilor furnizori de sisteme de IA posibilitatea de a dezvolta, de a antrena, de a valida și de a testa, după caz în condiții reale, un sistem de IA inovator, pe baza unui plan privind spațiul de testare, pentru o perioadă limitată de timp, sub supraveghere reglementară;
55)
apribota bandomoji DI reglamentavimo aplinka – kompetentingos institucijos sukurta kontroliuojama sistema, kurioje DI sistemų tiekėjams arba galimiems tiekėjams suteikiama galimybė (kai tikslinga – realiomis sąlygomis) kurti, mokyti, patvirtinti ir išbandyti novatorišką DI sistemą ribotą laiką pagal apribotos bandomosios reglamentavimo aplinkos planą, prižiūrint reguliavimo institucijoms;
56.
„alfabetizare în domeniul IA” înseamnă competențele, cunoștințele și înțelegerea care le permit furnizorilor, implementatorilor și persoanelor afectate, ținând seama de drepturile și obligațiile lor respective în contextul prezentului regulament, să implementeze sistemele de IA în cunoștință de cauză și să conștientizeze oportunitățile și riscurile pe care le implică IA, precum și prejudiciile pe care le pot aduce;
56)
raštingumas DI srityje – įgūdžiai, žinios ir supratimas, leidžiantys tiekėjams, diegėjams ir asmenims, kuriems daromas poveikis, atsižvelgiant į atitinkamas jų teises ir pareigas pagal šį reglamentą, vykdyti informacija pagrįstą DI sistemų diegimą, taip pat didinti savo informuotumą apie DI teikiamas galimybes ir riziką bei žalą, kurią gali sukelti DI;
57.
„testare în condiții reale” înseamnă testarea temporară a unui sistem de IA în scopul său preconizat, în condiții reale, în afara unui laborator sau a unui mediu simulat în alt mod, în vederea colectării de date fiabile și solide și a evaluării și verificării conformității sistemului de IA cu cerințele prezentului regulament și nu se consideră introducere pe piață sau punere în funcțiune a sistemului de IA în sensul prezentului regulament, dacă sunt îndeplinite toate condițiile prevăzute la articolul 57 sau 60;
57)
bandymas realiomis sąlygomis – laikinas DI sistemos bandymas pagal numatytąją paskirtį realiomis sąlygomis ne laboratorijoje ar kitaip imituojamoje aplinkoje, siekiant surinkti patikimus ir įtikinamus duomenis ir įvertinti bei patikrinti DI sistemos atitiktį šio reglamento reikalavimams; toks bandymas nelaikomas DI sistemos pateikimu rinkai arba pradėjimu naudoti, kaip tai suprantama šiame reglamente, jeigu tenkinamos visos 57 arba 60 straipsnyje nustatytos sąlygos;
58.
„subiect” în scopul testării în condiții reale înseamnă o persoană fizică care participă la testarea în condiții reale;
58)
subjektas – bandymo realiomis sąlygomis tikslu – fizinis asmuo, dalyvaujantis bandyme realiomis sąlygomis;
59.
„consimțământ în cunoștință de cauză” înseamnă exprimarea liberă, specifică, neechivocă și voluntară de către un subiect a dorinței sale de a participa la o anumită testare în condiții reale, după ce a fost informat cu privire la toate aspectele testării care sunt relevante pentru decizia sa de a participa;
59)
informuoto asmens sutikimas – laisva valia pateiktas, konkretus, vienareikšmiškas ir savanoriškas subjekto noro dalyvauti konkrečiame bandyme realiomis sąlygomis pareiškimas po to, kai jis buvo informuotas apie visus bandymo aspektus, aktualius subjekto sprendimui dalyvauti;
60.
„deepfake” înseamnă o imagine ori un conținut audio sau video generat sau manipulat de IA care prezintă o asemănare cu persoane, obiecte, locuri sau alte entități ori evenimente existente și care ar crea unei persoane impresia falsă că este autentic sau adevărat;
60)
sintetinė sankaita – DI generuojamas arba atlikus manipuliacijas gaunamas į realius asmenis, objektus, vietas, subjektus ar įvykius labai panašus judamo ar nejudamo vaizdo arba garso turinys, kurį asmuo gali klaidingai palaikyti autentišku ar tikru;
61.
„încălcare pe scară largă” înseamnă orice acțiuni sau omisiuni contrare dreptului Uniunii care protejează interesele persoanelor fizice și care:
61)
plačiai paplitęs pažeidimas – asmenų interesų apsaugos Sąjungos teisės aktams prieštaraujantis veiksmas ar neveikimas:
(a)
au adus sau ar putea aduce prejudicii intereselor colective ale persoanelor care își au reședința în cel puțin două state membre diferite de statul membru în care:
a)
kuriuo buvo padaryta žala arba gali būti padaryta žala kolektyviniams interesams asmenų, gyvenančių bent dviejose kitose valstybėse narėse nei ta, kurioje:
(i)
au fost inițiate sau au avut loc acțiunile sau omisiunile în cauză;
i)
tas veiksmas ar neveikimas buvo inicijuotas ar įvyko;
(ii)
se află sau este stabilit furnizorul în cauză sau, după caz, reprezentantul său autorizat; sau
ii)
fiziškai yra arba yra įsisteigęs atitinkamas tiekėjas arba, jei taikytina, jo įgaliotasis atstovas arba
(iii)
este stabilit implementatorul, atunci când încălcarea este comisă de implementator;
iii)
yra įsisteigęs diegėjas, kai pažeidimą padaro diegėjas;
(b)
au adus, aduc sau sunt susceptibile să aducă prejudicii intereselor colective ale persoanelor și au caracteristici comune, cum ar fi aceeași practică ilegală, încălcarea aceluiași interes, care survin în același timp, fiind comise de același operator, în cel puțin trei state membre;
b)
kuris sukėlė, sukelia arba gali sukelti žalą kolektyviniams asmenų interesams, pasižymi bendrais bruožais, įskaitant tą pačią neteisėtą veiką ar to paties intereso pažeidimą, ir vyksta vienu metu, jį vykdant tam pačiam veiklos vykdytojui, bent trijose valstybėse narėse;
62.
„infrastructură critică” înseamnă infrastructură critică în sensul definiției de la articolul 2 punctul 4 din Directiva (UE) 2022/2557;
62)
ypatingos svarbos infrastruktūra – ypatingos svarbos infrastruktūra, kaip apibrėžta Direktyvos (ES) 2022/2557 2 straipsnio 4 punkte;
63.
„model de IA de uz general” înseamnă un model de IA, inclusiv în cazul în care un astfel de model de IA este antrenat cu un volum mare de date care utilizează autosupravegherea la scară largă, care prezintă o generalitate semnificativă și este capabil să îndeplinească în mod competent o gamă largă de sarcini distincte, indiferent de modul în care este introdus pe piață și care poate fi integrat într-o varietate de sisteme sau aplicații din aval, cu excepția modelelor de IA care sunt utilizate pentru activități de cercetare, dezvoltare sau creare de prototipuri înainte de introducerea pe piață;
63)
bendrosios paskirties DI modelis – DI modelis, įskaitant atvejus, kai toks DI modelis yra apmokomas pasitelkiant didelį duomenų kiekį taikant didelio masto savipriežiūrą, kuris yra itin bendro pobūdžio ir gali veiksmingai atlikti daug skirtingų užduočių, neatsižvelgiant į tai, kaip tas modelis yra pateikiamas rinkai, ir kuris gali būti integruotas į įvairias tolesnės grandies sistemas ar prietaikas, išskyrus DI modelius, kurie naudojami mokslinių tyrimų, plėtros ar prototipų kūrimo veikloje prieš tai, kai jie pateikiami į rinką;
64.
„capabilități cu impact ridicat” înseamnă capabilități care corespund capabilităților înregistrate în cele mai avansate modele de IA de uz general sau depășesc capabilitățile respective;
64)
didelio poveikio pajėgumai – pajėgumai, kurie atitinka arba viršija pažangiausiuose bendrosios paskirties DI modeliuose užfiksuotus pajėgumus;
65.
„risc sistemic” înseamnă un risc specific capabilităților cu impact ridicat ale modelelor de IA de uz general, având un impact semnificativ asupra pieței Uniunii ca urmare a amplorii acestora sau a efectelor negative reale sau previzibile în mod rezonabil asupra sănătății publice, siguranței, securității publice, drepturilor fundamentale sau asupra societății în ansamblu, care poate fi propagat la scară largă de-a lungul lanțului valoric;
65)
sisteminė rizika – bendrosios paskirties DI modelių didelio poveikio pajėgumams būdinga rizika, daranti reikšmingą poveikį Sąjungos rinkai dėl jų paplitimo arba dėl faktinių ar pagrįstai numatomų neigiamų pasekmių visuomenės sveikatai, saugai, visuomenės saugumui, pagrindinėms teisėms arba visai visuomenei, ir galinti dideliu mastu paplisti visoje vertės grandinėje;
66.
„sistem de IA de uz general” înseamnă un sistem de IA care se bazează pe un model de IA de uz general și care are capabilitatea de a deservi o varietate de scopuri, atât pentru utilizare directă, cât și pentru integrarea în alte sisteme de IA;
66)
bendrosios paskirties DI sistema – DI sistema, kuri yra grindžiama bendrosios paskirties DI modeliu ir kurią galima naudoti įvairiais tikslais – tiek naudoti tiesiogiai, tiek integruoti į kitas DI sistemas;
67.
„operație în virgulă mobilă” înseamnă orice operație matematică sau atribuire care implică numere în virgulă mobilă, care sunt o subcategorie a numerelor reale și sunt reprezentate de regulă în informatică printr-un număr întreg cu precizie fixă multiplicat cu o bază fixă având un exponent număr întreg;
67)
slankiojo kablelio operacija – matematinė operacija arba užduotis, kurioje operuojama slankiojo kablelio skaičiais; pastarieji yra realiųjų skaičių poaibis ir kompiuteriuose paprastai atvaizduojami pateikiant fiksuoto tikslumo sveikąjį skaičių ir jo eilę nurodantį fiksuoto pagrindo laipsnio rodiklį;
68.
„furnizor din aval” înseamnă un furnizor al unui sistem de IA, inclusiv al unui sistem de IA de uz general, care integrează un model de IA, indiferent dacă modelul de IA este furnizat de furnizorul însuși și integrat vertical sau dacă acesta este furnizat de o altă entitate pe baza unor relații contractuale.
68)
tolesnės grandies tiekėjas – DI sistemos (įskaitant bendrosios paskirties DI sistemą), į kurią integruotas DI modelis, tiekėjas, neatsižvelgiant į tai, ar DI modelis tiekiamas jo paties ir yra vertikaliai integruotas, ar tiekiamas kito subjekto remiantis sutartiniais santykiais.
Articolul 4
4 straipsnis
Alfabetizarea în domeniul IA
Raštingumas DI srityje
Furnizorii și implementatorii de sisteme de IA iau măsuri pentru a asigura, în cea mai mare măsură posibilă, un nivel suficient de alfabetizare în domeniul IA a personalului lor și a altor persoane care se ocupă cu operarea și utilizarea sistemelor de IA în numele lor, ținând seama de cunoștințele tehnice, experiența, educația și formarea lor și de contextul în care urmează să fie folosite sistemele de IA și luând în considerare persoanele sau grupurile de persoane în legătură cu care urmează să fie folosite sistemele de IA.
DI sistemų tiekėjai ir diegėjai imasi priemonių kuo geriau užtikrinti savo darbuotojų ir kitų asmenų, dirbančių DI sistemų veikimo ir naudojimo jų vardu srityje, pakankamą raštingumo DI srityje lygį, atsižvelgdami į jų technines žinias, patirtį, išsilavinimą bei pasirengimą ir kontekstą, kuriame tos DI sistemos numatomos naudoti, ir atsižvelgdami į asmenis ar asmenų grupes, kurių atžvilgiu tos DI sistemos numatomos naudoti.
CAPITOLUL II
II SKYRIUS
PRACTICI INTERZISE ÎN DOMENIUL IA
DRAUDŽIAMA SU DI SUSIJUSI PRAKTIKA
Articolul 5
5 straipsnis
Practici interzise în domeniul IA
Draudžiama su DI susijusi praktika
(1) Sunt interzise următoarele practici în domeniul IA:
1. Draudžiama taikyti šią su DI susijusią praktiką:
(a)
introducerea pe piață, punerea în funcțiune sau utilizarea unui sistem de IA care utilizează tehnici subliminale ce nu pot fi percepute în mod conștient de o persoană sau tehnici intenționat manipulatoare sau înșelătoare, cu scopul sau efectul de a denatura în mod semnificativ comportamentul unei persoane sau al unui grup de persoane prin împiedicarea apreciabilă a capacității acestora de a lua o decizie în cunoștință de cauză, determinându-le astfel să ia o decizie pe care altfel nu ar fi luat-o, într-un mod care aduce sau este susceptibil în mod rezonabil să aducă prejudicii semnificative persoanei respective, unei alte persoane sau unui grup de persoane;
a)
pateikti rinkai, pradėti naudoti arba naudoti DI sistemą, kurioje pasitelkiami pasąmonę veikiantys metodai, kurių asmuo nesuvokia, arba tikslingai pasitelkiami manipuliavimo ar apgaulės metodai, siekiant iš esmės pakeisti asmens ar asmenų grupės elgesį arba tą elgesį iš esmės pakeičiant, pastebimai susilpninant jų gebėjimą priimti pagrįstą sprendimą, taip juos priverčiant priimti sprendimą, kurio jie kitu atveju nebūtų priėmę, taip, kad jis pats arba kitas asmuo, arba asmenų grupė patiria didelę žalą arba yra pagrįstai tikėtina, kad jis ar kitas asmuo ar asmenų grupė tokią žalą patirs;
(b)
introducerea pe piață, punerea în funcțiune sau utilizarea unui sistem de IA care exploatează oricare dintre vulnerabilitățile unei persoane fizice sau ale unui anumit grup de persoane asociate vârstei, unei dizabilități sau unei situații sociale sau economice specifice, cu scopul sau efectul de a denatura în mod semnificativ comportamentul persoanei respective sau al unei persoane care aparține grupului respectiv într-un mod care aduce sau este susceptibil în mod rezonabil să aducă prejudicii semnificative persoanei respective sau unei alte persoane;
b)
pateikti rinkai, pradėti naudoti arba naudoti DI sistemą, kurioje išnaudojamas fizinio asmens ar konkrečios asmenų grupės pažeidžiamumas dėl jų amžiaus, negalios ar konkrečios socialinės ar ekonominės padėties, siekiant iš esmės pakeisti to asmens ar tai grupei priklausančio asmens elgesį arba to asmens elgesį iš esmės pakeičiant taip, kad jis pats arba kitas asmuo patiria didelę žalą arba yra pagrįstai tikėtina, kad jis ar kitas asmuo tokią žalą patirs;
(c)
introducerea pe piață, punerea în funcțiune sau utilizarea unor sisteme de IA pentru evaluarea sau clasificarea persoanelor fizice sau a grupurilor de persoane pe o anumită perioadă de timp, pe baza comportamentului lor social sau a caracteristicilor personale sau de personalitate cunoscute, deduse sau preconizate, cu un punctaj social care conduce la una dintre următoarele situații sau la ambele:
c)
pateikti rinkai, pradėti naudoti arba naudoti DI sistemas fiziniams asmenims ar asmenų grupėms tam tikru laikotarpiu vertinti ar klasifikuoti pagal jų socialinį elgesį arba žinomus, numanomus ar nuspėjamus asmeninius ar asmenybės bruožus, kai socialinis reitingas lemia vieną arba abu toliau išvardytus dalykus:
(i)
tratamentul prejudiciabil sau nefavorabil aplicat anumitor persoane fizice sau unor grupuri de persoane în contexte sociale care nu au legătură cu contextele în care datele au fost generate sau colectate inițial;
i)
žalingą ar nepalankų elgesį su tam tikrais fiziniais asmenimis ar asmenų grupėmis socialiniuose kontekstuose, kurie nėra susiję su kontekstais, kuriuose duomenys buvo iš pradžių sugeneruoti ar surinkti;
(ii)
tratamentul prejudiciabil sau nefavorabil aplicat anumitor persoane fizice sau unor grupuri de persoane, care este nejustificat sau disproporționat în raport cu comportamentul social al acestora sau cu gravitatea acestuia;
ii)
žalingą ar nepalankų elgesį su tam tikrais fiziniais asmenimis ar asmenų grupėmis, kuris yra nepagrįstas arba neproporcingas jų socialiniam elgesiui ar jo pavojingumui;
(d)
introducerea pe piață, punerea în funcțiune în acest scop specific sau utilizarea unui sistem de IA pentru efectuarea de evaluări ale riscurilor persoanelor fizice cu scopul de a evalua sau de a prevedea riscul ca o persoană fizică să comită o infracțiune, exclusiv pe baza creării profilului unei persoane fizice sau pe baza evaluării trăsăturilor și caracteristicilor sale de personalitate; această interdicție nu se aplică sistemelor de IA utilizate pentru a sprijini evaluarea umană a implicării unei persoane într-o activitate infracțională, care se bazează deja pe fapte obiective și verificabile legate direct de o activitate infracțională;
d)
pateikti rinkai, pradėti naudoti šiuo konkrečiu tikslu arba naudoti DI sistemą fizinių asmenų rizikos vertinimams atlikti, siekiant įvertinti arba prognozuoti, kokia būtų rizika, kad fizinis asmuo įvykdys nusikalstamą veiką, remiantis tik fizinio asmens profiliavimu arba jo asmenybės bruožų ir savybių vertinimu; šis draudimas netaikomas DI sistemoms, naudojamoms žmogaus atliekamam asmens dalyvavimo nusikalstamoje veikloje vertinimui, kuris jau yra pagrįstas objektyviais ir patikrinamais faktais, tiesiogiai susijusiais su nusikalstama veikla;
(e)
introducerea pe piață, punerea în funcțiune în acest scop specific sau utilizarea unor sisteme de IA care creează sau extind bazele de date de recunoaștere facială prin extragerea fără scop precis a imaginilor faciale de pe internet sau de pe înregistrările TVCI;
e)
pateikti rinkai, pradėti naudoti šiuo konkrečiu tikslu arba naudoti DI sistemas, kuriomis kuriamos arba išplečiamos veido atpažinimo duomenų bazės, netikslingai renkant veido atvaizdus iš interneto arba apsauginių vaizdo stebėjimo sistemų (AVSS) įrašų;
(f)
introducerea pe piață, punerea în funcțiune în acest scop specific sau utilizarea unor sisteme de IA pentru a deduce emoțiile unei persoane fizice în sfera locului de muncă și a instituțiilor de învățământ, cu excepția cazurilor în care utilizarea sistemului de IA este destinată a fi instituită sau introdusă pe piață din motive medicale sau de siguranță;
f)
pateikti rinkai, pradėti naudoti šiuo konkrečiu tikslu arba naudoti DI sistemas fizinio asmens emocijoms darbo ir švietimo įstaigų srityse numanyti, išskyrus atvejus, kai DI sistemos naudojimą ketinama įdiegti arba pateikti rinkai dėl medicininių ar saugos priežasčių;
(g)
introducerea pe piață sau punerea în funcțiune în acest scop specific sau utilizarea de sisteme de clasificare biometrică care clasifică în mod individual persoanele fizice pe baza datelor lor biometrice pentru a deduce sau a intui rasa, opiniile politice, apartenența la un sindicat, convingerile religioase sau filozofice, viața sexuală sau orientarea sexuală ale persoanelor respective; această interdicție nu se referă la etichetarea sau filtrarea seturilor de date biometrice obținute în mod legal, cum ar fi imaginile, pe baza datelor biometrice sau la clasificarea datelor biometrice în domeniul aplicării legii;
g)
pateikti rinkai, pradėti naudoti šiuo konkrečiu tikslu arba naudoti biometrinio kategorizavimo sistemas, pagal kurias fiziniai asmenys individualiai skirstomi į kategorijas pagal jų biometrinius duomenis, kad būtų galima nustatyti ar numanyti jų rasę, politines pažiūras, narystę profesinėse sąjungose, religinius ar filosofinius įsitikinimus, lytinį gyvenimą ar seksualinę orientaciją; šis draudimas netaikomas teisėtai įgytų biometrinių duomenų rinkinių, pavyzdžiui, vaizdų, grindžiamų biometriniais duomenimis ar biometrinių duomenų kategorizavimu teisėsaugos srityje, ženklinimui ar filtravimui;
(h)
utilizarea sistemelor de identificare biometrică la distanță în timp real în spații accesibile publicului în scopul aplicării legii, cu excepția cazului și în măsura în care o astfel de utilizare este strict necesară pentru unul dintre următoarele obiective:
h)
viešai prieinamose erdvėse teisėsaugos tikslais naudoti tikralaikio nuotolinio biometrinio tapatybės nustatymo sistemas, nebent toks naudojimas tikrai būtinas ir tokiu mastu, kiek jis tikrai būtinas siekiant vieno iš šių tikslų:
(i)
căutarea în mod specific a anumitor victime ale răpirii, traficului de persoane sau exploatării sexuale a persoanelor, precum și căutarea persoanelor dispărute;
i)
vykdyti tikslinę konkrečių pagrobimo, prekybos žmonėmis, seksualinio išnaudojimo aukų, taip pat dingusių asmenų paiešką;
(ii)
prevenirea unei amenințări specifice, substanțiale și iminente care vizează viața sau siguranța fizică a persoanelor fizice sau a unei amenințări reale și prezente sau reale și previzibile de atac terorist;
ii)
užkirsti kelią konkrečiai, didelei ir tikrai grėsmei fizinių asmenų gyvybei ar fizinei saugai arba užkirsti kelią realiai ir esamai arba realiai ir numanomai teroristinio išpuolio grėsmei;
(iii)
localizarea sau identificarea unei persoane suspectate de săvârșirea unei infracțiuni, în scopul desfășurării unei investigații penale sau al urmăririi penale sau al executării unor sancțiuni penale pentru infracțiuni, menționate în anexa II și pasibile, în statul membru în cauză, de o pedeapsă privativă de libertate sau o măsură de siguranță privativă de libertate pentru o perioadă maximă de cel puțin patru ani.
iii)
lokalizuoti ar nustatyti asmenį, įtariamą įvykdžius nusikalstamą veiką, nusikalstamos veikos tyrimo, baudžiamojo persekiojimo ar baudžiamųjų sankcijų vykdymo už II priede nurodytas nusikalstamas veikas, už kurias atitinkamoje valstybėje narėje baudžiama laisvės atėmimo bausme arba įkalinimu, kurių ilgiausias terminas – bent ketveri metai, tikslais.
Litera (h) de la primul paragraf nu aduce atingere articolului 9 din Regulamentul (UE) 2016/679 privind prelucrarea datelor biometrice în alte scopuri decât aplicarea legii.
Pirmos pastraipos h punktu nedaromas poveikis Reglamento (ES) 2016/679 9 straipsniui dėl biometrinių duomenų tvarkymo kitais nei teisėsaugos tikslais.
(2) Sistemele de identificare biometrică la distanță în timp real în spațiile accesibile publicului în scopul aplicării legii pentru oricare dintre obiectivele menționate la alineatul (1) primul paragraf litera (h) se utilizează în scopurile prevăzute la alineatul (1) litera (h) numai pentru a confirma identitatea persoanei vizate în mod specific, ținându-se seama de următoarele elemente:
2. Kai tikralaikio nuotolinio biometrinio tapatybės nustatymo sistemos viešai prieinamose erdvėse teisėsaugos tikslais naudojamos siekiant kurio nors iš 1 dalies pirmos pastraipos h punkte nurodytų tikslų, jos gali būti diegiamos tame punkte išdėstytais tikslais tik siekiant patvirtinti konkrečiai tiriamo asmens tapatybę, ir privalo atsižvelgti į šiuos aspektus:
(a)
natura situației care determină posibila utilizare, în special gravitatea, probabilitatea și amploarea prejudiciului care ar fi cauzat dacă sistemul nu ar fi utilizat;
a)
padėties, dėl kurios gali tekti pasinaudoti tokia sistema, pobūdį, visų pirma žalos, kuri būtų padaryta, jei tokia sistema nebūtų naudojama, rimtumą, tikimybę ir mastą;
(b)
consecințele utilizării sistemului asupra drepturilor și libertăților tuturor persoanelor vizate, în special gravitatea, probabilitatea și amploarea acestor consecințe.
b)
sistemos naudojimo pasekmes, susijusias su visų atitinkamų asmenų teisėmis ir laisvėmis, visų pirma tų pasekmių rimtumą, tikimybę ir mastą.
În plus, utilizarea sistemelor de identificare biometrică la distanță în timp real în spațiile accesibile publicului în scopul aplicării legii pentru oricare dintre obiectivele menționate la alineatul (1) primul paragraf litera (h) de la prezentul articol respectă garanțiile și condițiile necesare și proporționale în ceea ce privește utilizarea în conformitate cu dreptul intern care autorizează utilizarea sistemelor respective, în special în ceea ce privește limitările temporale, geografice și legate de persoane. Utilizarea sistemului de identificare biometrică la distanță în timp real în spațiile accesibile publicului este autorizată numai dacă autoritatea de aplicare a legii a finalizat o evaluare a impactului asupra drepturilor fundamentale, astfel cum se prevede la articolul 27, și a înregistrat sistemul în baza de date a UE, în conformitate cu articolul 49. Cu toate acestea, în cazuri de urgență justificate în mod corespunzător, utilizarea sistemelor respective poate fi inițiată fără înregistrarea în baza de date a UE, cu condiția ca înregistrarea respectivă să fie finalizată fără întârzieri nejustificate.
Be to, kai tikralaikio nuotolinio biometrinio tapatybės nustatymo sistemos viešai prieinamose erdvėse teisėsaugos tikslais naudojamos siekiant kurio nors iš šio straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos h punkte nurodytų tikslų, atsižvelgiama į būtinas ir proporcingas su jų naudojimu, laikantis jų naudojimą leidžiančių nacionalinės teisės aktų, susijusias apsaugos priemones ir sąlygas, visų pirma laiko, geografinius ir su asmenimis susijusius apribojimus. Tikralaikio nuotolinio biometrinio tapatybės nustatymo sistemą viešai prieinamose erdvėse leidžiama naudoti tik tuo atveju, jei teisėsaugos institucija yra atlikusi poveikio pagrindinėms teisėms vertinimą, kaip numatyta 27 straipsnyje, ir yra užregistravusi sistemą ES duomenų bazėje pagal 49 straipsnį. Tačiau deramai pagrįstais skubos atvejais tokias sistemas galima pradėti naudoti be registracijos ES duomenų bazėje, jei tokia registracija užbaigiama nepagrįstai nedelsiant.
(3) În sensul alineatului (1) primul paragraf litera (h) și al alineatului (2), fiecare utilizare în scopul aplicării legii a unui sistem de identificare biometrică la distanță în timp real în spațiile accesibile publicului face obiectul unei autorizații prealabile acordate de o autoritate judiciară sau de o autoritate administrativă independentă a cărei decizie are efect obligatoriu din statul membru în care urmează să aibă loc utilizarea; autorizația respectivă este emisă pe baza unei cereri motivate și în conformitate cu normele detaliate de drept intern menționate la alineatul (5). Cu toate acestea, într-o situație de urgență justificată în mod corespunzător, utilizarea sistemului poate începe fără autorizație, cu condiția ca autorizația respectivă să fie solicitată fără întârzieri nejustificate, cel târziu în termen de 24 de ore. În cazul în care o astfel de autorizație este refuzată, utilizarea sistemului este oprită cu efect imediat și toate datele, precum și rezultatele și produsele obținute în cadrul utilizării respective sunt înlăturate și șterse imediat.
3. 1 dalies pirmos pastraipos h punkto ir 2 dalies tikslais tikralaikio nuotolinio biometrinio tapatybės nustatymo sistemą naudoti viešai prieinamose erdvėse teisėsaugos tikslais galima tik kiekvienu atveju gavus išankstinį valstybės narės, kurioje tą sistemą ketinama naudoti, teisminės institucijos arba nepriklausomos administracinės institucijos, kurios sprendimas yra privalomas, leidimą, išduotą pateikus pagrįstą prašymą ir laikantis 5 dalyje nurodytų išsamių nacionalinės teisės taisyklių. Tačiau deramai pagrįstais skubos atvejais tokią sistemą galima pradėti naudoti be leidimo su sąlyga, kad tokio leidimo paprašoma nepagrįstai nedelsiant, ne vėliau kaip per 24 valandas. Jei tokį leidimą atsisakoma išduoti, naudojimas nedelsiant nutraukiamas, o visi šio naudojimo atvejo duomenys, taip pat rezultatai ir išvediniai nedelsiant pašalinami ir ištrinami.
Autoritatea judiciară competentă sau o autoritate administrativă independentă a cărei decizie are efect obligatoriu acordă autorizația numai dacă este convinsă, pe baza unor dovezi obiective sau a unor indicii clare care i-au fost prezentate, că utilizarea sistemului de identificare biometrică la distanță în timp real în cauză este necesară și proporțională pentru realizarea unuia dintre obiectivele menționate la alineatul (1) primul paragraf litera (h), astfel cum a fost identificat în cerere și, în special, rămâne limitată la ceea ce este strict necesar din punctul de vedere al perioadei de timp, precum și al sferei de aplicare geografică și personală. Atunci când ia o decizie cu privire la cerere, autoritatea respectivă ia în considerare elementele menționate la alineatul (2). Nicio decizie care produce un efect juridic negativ asupra unei persoane nu poate fi luată exclusiv pe baza unui rezultat al sistemului de identificare biometrică la distanță în timp real.
Kompetentinga teisminė institucija arba nepriklausoma administracinė institucija, kurios sprendimas yra privalomas, išduoda leidimą tik tuo atveju, jei, remdamasi jai pateiktais objektyviais duomenimis arba akivaizdžiais įrodymais, įsitikina, kad atitinkamos tikralaikio nuotolinio biometrinio tapatybės nustatymo sistemos naudojimas yra būtinas ir proporcingas siekiant prašyme nurodyto kurio nors iš 1 dalies pirmos pastraipos h punkte nustatytų tikslų, ir visų pirma neviršija to, kas tikrai būtina, kiek tai susiję su laiko trukme, geografine ir su asmenimis susijusia taikymo sritimi. Priimdama sprendimą dėl prašymo, ta institucija atsižvelgia į 2 dalyje nurodytus elementus. Negalima priimti jokio sprendimo, kuris sukeltų asmeniui nepalankų teisinį poveikį, remiantis vien tikralaikio nuotolinio biometrinio tapatybės nustatymo sistemos išvediniu.
(4) Fără a aduce atingere alineatului (3), fiecare utilizare a unui sistem de identificare biometrică la distanță în timp real în spațiile accesibile publicului în scopul aplicării legii este notificată autorității relevante de supraveghere a pieței și autorității naționale pentru protecția datelor, în conformitate cu normele naționale menționate la alineatul (5). Notificarea conține cel puțin informațiile specificate la alineatul (6) și nu include date operaționale sensibile.
4. Nedarant poveikio 3 daliai, apie kiekvieną tikralaikio nuotolinio biometrinio tapatybės nustatymo sistemos naudojimą viešai prieinamose erdvėse teisėsaugos tikslais pranešama atitinkamai rinkos priežiūros institucijai ir nacionalinei duomenų apsaugos institucijai pagal 5 dalyje nurodytas nacionalines taisykles. Pranešime pateikiama bent 6 dalyje nurodyta informacija, bet nepateikiama neskelbtinų operatyvinių duomenų.
(5) Un stat membru poate decide să prevadă posibilitatea de a autoriza, integral sau parțial, utilizarea sistemelor de identificare biometrică la distanță în timp real în spațiile accesibile publicului în scopul aplicării legii, în limitele și condițiile enumerate la alineatul (1) primul paragraf litera (h) și la alineatele (2) și (3). Statul membru în cauză stabilește în dreptul său intern normele detaliate necesare pentru solicitarea, eliberarea și exercitarea, precum și pentru supravegherea autorizațiilor menționate la alineatul (3) și pentru raportarea cu privire la acestea. Normele respective specifică, de asemenea, pentru care dintre obiectivele enumerate la alineatul (1) primul paragraf litera (h), inclusiv pentru care dintre infracțiunile menționate la litera (h) punctul (iii) de la alineatul respectiv, pot fi autorizate autoritățile competente să utilizeze respectivele sisteme în scopul aplicării legii. Statele membre notifică normele respective Comisiei în termen de cel mult 30 de zile de la adoptarea acestora. Statele membre pot introduce, în conformitate cu dreptul Uniunii, legi mai restrictive privind utilizarea sistemelor de identificare biometrică la distanță.
5. Valstybė narė gali nuspręsti numatyti galimybę visiškai arba iš dalies leisti tikralaikio nuotolinio biometrinio tapatybės nustatymo sistemas naudoti viešai prieinamose erdvėse teisėsaugos tikslais, laikantis 1 dalies pirmos pastraipos h punkte ir 2 bei 3 dalyse nurodytų apribojimų ir sąlygų. Atitinkamos valstybės narės savo nacionalinėje teisėje nustato būtinas išsamias taisykles, kuriomis reglamentuojama 3 dalyje nurodytų leidimų prašymo, išdavimo, vykdymo ir su jais susijusios priežiūros ir ataskaitų teikimo tvarka. Tose taisyklėse taip pat nurodoma, kurių iš 1 dalies pirmos pastraipos h punkte išvardytų ir su kuria to h punkto iii papunktyje nurodyta nusikalstama veika susijusių tikslų siekiant kompetentingoms institucijoms gali būti leidžiama naudoti tas sistemas teisėsaugos tikslais. Valstybės narės apie tas taisykles praneša Komisijai ne vėliau kaip per 30 dienų nuo jų priėmimo. Valstybės narės, laikydamosi Sąjungos teisės, gali priimti griežtesnius teisės aktus dėl nuotolinio biometrinio tapatybės nustatymo sistemų naudojimo.
(6) Autoritățile naționale de supraveghere a pieței și autoritățile naționale de protecție a datelor din statele membre care au fost notificate cu privire la utilizarea sistemelor de identificare biometrică la distanță în timp real în spațiile accesibile publicului în scopul aplicării legii în temeiul alineatului (4) prezintă Comisiei rapoarte anuale cu privire la utilizarea respectivă. În acest scop, Comisia furnizează statelor membre și autorităților naționale de supraveghere a pieței și de protecție a datelor un model, inclusiv informații privind numărul deciziilor luate de autoritățile judiciare competente sau de o autoritate administrativă independentă a cărei decizie are efect obligatoriu, în ceea ce privește cererile de autorizare în conformitate cu alineatul (3), precum și rezultatul cererilor respective.
6. Nacionalinės rinkos priežiūros institucijos ir valstybių narių nacionalinės duomenų apsaugos institucijos, kurioms pagal 4 dalį buvo pranešta apie tikralaikio nuotolinio biometrinio tapatybės nustatymo sistemų naudojimą viešai prieinamose erdvėse teisėsaugos tikslais, Komisijai teikia metines ataskaitas apie tokį naudojimą. Tuo tikslu Komisija pateikia valstybėms narėms ir nacionalinėms rinkos priežiūros ir duomenų apsaugos institucijoms šabloną, įskaitant informaciją apie kompetentingų teisminių institucijų arba nepriklausomos administracinės institucijos, kurios sprendimas yra privalomas, priimtų sprendimų dėl prašymų suteikti leidimą pagal 3 dalį skaičių ir jų rezultatus.
(7) Comisia publică rapoarte anuale privind utilizarea sistemelor de identificare biometrică la distanță în timp real în spațiile accesibile publicului în scopul aplicării legii, pe baza datelor agregate din statele membre din cadrul rapoartelor anuale menționate la alineatul (6). Rapoartele anuale respective nu includ date operaționale sensibile ale activităților conexe de aplicare a legii.
7. Komisija skelbia metines ataskaitas dėl tikralaikio nuotolinio biometrinio tapatybės nustatymo sistemų naudojimo viešai prieinamose erdvėse teisėsaugos tikslais, remdamasi agreguotais duomenimis valstybėse narėse, pasitelkdama 6 dalyje nurodytas metines ataskaitas. Tose metinėse ataskaitose nepateikiama su susijusia teisėsaugos veikla susijusių neskelbtinų operatyvinių duomenų.
(8) Prezentul articol nu afectează interdicțiile care se aplică în cazul în care o practică în materie de IA încalcă alte dispoziții din dreptul Uniunii.
8. Šiuo straipsniu nedaromas poveikis draudimams, taikomiems tais atvejais, kai su DI susijusi praktika pažeidžia kitus Sąjungos teisės aktus.
CAPITOLUL III
III SKYRIUS
SISTEME DE IA CU GRAD RIDICAT DE RISC
DIDELĖS RIZIKOS DI SISTEMOS
SECȚIUNEA 1
1 SKIRSNIS
Clasificarea sistemelor de IA ca prezentând un risc ridicat
DI sistemų priskyrimas prie didelės rizikos sistemų
Articolul 6
6 straipsnis
Norme de clasificare pentru sistemele de IA cu grad ridicat de risc
Didelės rizikos DI sistemų klasifikavimo taisyklės
(1) Indiferent dacă un sistem de IA este introdus pe piață sau pus în funcțiune independent de produsele menționate la literele (a) și (b), respectivul sistem de IA este considerat ca prezentând un grad ridicat de risc în cazul în care sunt îndeplinite cumulativ următoarele două condiții:
1. Nepriklausomai nuo to, ar DI sistema pateikiama rinkai ar pradedama naudoti atskirai nuo a ir b punktuose nurodytų gaminių, ta DI sistema laikoma didelės rizikos sistema, jei tenkinamos abi šios sąlygos:
(a)
sistemul de IA este destinat a fi utilizat ca o componentă de siguranță a unui produs sau sistemul de IA este el însuși un produs care face obiectul legislației de armonizare a Uniunii care figurează în anexa I;
a)
DI sistema yra skirta naudoti kaip gaminio, kuriam taikomi I priede išvardyti Sąjungos derinamieji teisės aktai, saugos komponentas arba DI sistema pati savaime yra toks gaminys;
(b)
produsul a cărui componentă de siguranță în temeiul literei (a) este sistemul de IA sau sistemul de IA în sine ca produs trebuie să fie supus unei evaluări a conformității de către o terță parte, în vederea introducerii pe piață sau a punerii în funcțiune a produsului respectiv în temeiul legislației de armonizare a Uniunii care figurează în anexa I.
b)
reikalaujama, kad gaminio, kurio saugos komponentas pagal a punktą yra DI sistema, arba pačios DI sistemos kaip gaminio atitikties vertinimą, kurio reikia, kad tą gaminį būtų galima pateikti rinkai arba pradėti naudoti pagal I priede išvardytus Sąjungos derinamuosius teisės aktus, atliktų trečioji šalis.
(2) Sistemele de IA menționate în anexa III sunt considerate, pe lângă sistemele de IA cu grad ridicat de risc menționate la alineatul (1), ca prezentând un grad ridicat de risc.
2. Be nurodytųjų 1 dalyje, didelės rizikos DI sistemomis taip pat laikomos III priede nurodytos DI sistemos.
(3) Prin derogare de la alineatul (2), un sistem de IA menționat în anexa III nu poate fi considerat ca prezentând un grad ridicat de risc dacă nu prezintă un risc semnificativ de a aduce prejudicii sănătății, siguranței sau drepturilor fundamentale ale persoanelor fizice, inclusiv prin faptul că nu influențează în mod semnificativ rezultatul procesului decizional.
3. Nukrypstant nuo 2 dalies, III priede nurodyta DI sistema nelaikoma didelės rizikos sistema, jei ji nekelia didelės rizikos, susijusios su žala fizinių asmenų sveikatai, saugai ar pagrindinėms teisėms ir, be kita ko, reikšmingai nedaro įtakos sprendimų priėmimo rezultatams.
Primul paragraf se aplică în cazul în care oricare dintre următoarele condiții este îndeplinită:
Pirma pastraipa taikoma, jei tenkinama bet kuri iš šių sąlygų:
(a)
sistemul de IA este destinat să îndeplinească o sarcină procedurală restrânsă;
a)
DI sistema skirta atlikti siaurą procedūrinę užduotį;
(b)
sistemul de IA este destinat să îmbunătățească rezultatul unei activități umane finalizate anterior;
b)
DI sistema skirta pagerinti veiklos, kurią pirmiau atliko žmogus, rezultatus;
(c)
sistemul de IA este destinat să depisteze modelele decizionale sau abaterile de la modelele decizionale anterioare și nu este menit să înlocuiască sau să influențeze evaluarea umană finalizată anterior, fără o revizuire umană adecvată; sau
c)
DI sistema skirta nustatyti sprendimų priėmimo modelius arba nukrypimus nuo ankstesnių sprendimų priėmimo modelių ir nėra skirta pakeisti vertinimo, kurį pirmiau atliko žmogus, ar daryti jam įtaką be tinkamos žmogaus atliekamos peržiūros arba
(d)
sistemul de IA este destinat să îndeplinească o sarcină pregătitoare pentru o evaluare relevantă în scopul cazurilor de utilizare enumerate în anexa III.
d)
DI sistema skirta atlikti vieną iš vertinimo, susijusio su III priede išvardytais naudojimo atvejų tikslais, parengiamųjų užduočių.
În pofida primului paragraf, un sistem de IA menționat în anexa III este întotdeauna considerat ca prezentând un grad ridicat de risc dacă creează profiluri ale persoanelor fizice.
Nepaisant pirmos pastraipos, III priede nurodyta DI sistema visada laikoma didelės rizikos sistema, kai ji atlieka fizinių asmenų profiliavimą.
(4) Orice furnizor care consideră că un sistem de IA menționat în anexa III nu prezintă un grad ridicat de risc documentează evaluarea sa înainte ca sistemul respectiv să fie introdus pe piață sau pus în funcțiune. Furnizorul respectiv este supus obligației de înregistrare prevăzute la articolul 49 alineatul (2). La cererea autorităților naționale competente, furnizorul pune la dispoziție dovezile documentare în sprijinul evaluării.
4. Tiekėjas, manantis, kad III priede nurodyta DI sistema nėra didelės rizikos sistema, dokumentuoja tos sistemos vertinimą prieš pateikdamas ją rinkai arba pradėdamas ją naudoti. Tokiam tiekėjui taikoma 49 straipsnio 2 dalyje nustatyta registravimo pareiga. Nacionalinėms kompetentingoms institucijoms paprašius tiekėjas pateikia vertinimo dokumentus.
(5) După consultarea Consiliului european pentru inteligența artificială (denumit în continuare „Consiliul IA”) și în termen de cel mult 2 februarie 2026, Comisia furnizează orientări care precizează modalitățile privind punerea în aplicare practică a prezentului articol, în conformitate cu articolul 96, împreună cu o listă cuprinzătoare de exemple practice de cazuri de utilizare a sistemelor de IA care prezintă un grad ridicat de risc și a celor care nu prezintă un grad ridicat de risc.
5. Komisija, pasikonsultavusi su Europos dirbtinio intelekto valdyba (toliau – Valdyba) ir ne vėliau kaip 2026 m. vasario 2 d., pateikia gaires, kuriose nurodomas praktinis šio straipsnio įgyvendinimas pagal 96 straipsnį, taip pat išsamų DI sistemų, kurios yra didelės rizikos sistemos ir kurios nėra didelės rizikos sistemos, naudojimo atvejų praktinių pavyzdžių sąrašą.
(6) Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 97 pentru a modifica alineatul (3) al doilea paragraf de la prezentul articol prin adăugarea de noi condiții față de cele prevăzute la dispoziția menționată sau prin modificarea acestora, în cazul în care există dovezi concrete și fiabile ale existenței unor sisteme de IA care intră în domeniul de aplicare al anexei III, dar care nu prezintă un risc semnificativ de a aduce prejudicii sănătății, siguranței sau drepturilor fundamentale ale persoanelor fizice.
6. Komisijai suteikiami įgaliojimai pagal 97 straipsnį priimti deleguotuosius aktus, siekiant iš dalies pakeisti šio straipsnio 3 dalies antroje pastraipoje nustatytas sąlygas, papildant joje nustatytas sąlygas naujomis sąlygomis arba jas pakeičiant, jei yra konkrečių ir patikimų įrodymų, kad esama į III priedo taikymo sritį patenkančių DI sistemų, kurios nekelia didelės rizikos, susijusios su žala fizinių asmenų sveikatai, saugai ar pagrindinėms teisėms.
(7) Comisia adoptă acte delegate în conformitate cu articolul 97 pentru a modifica alineatul (3) al doilea paragraf de la prezentul articol prin eliminarea oricăreia dintre condițiile prevăzute la dispoziția menționată, în cazul în care există dovezi concrete și fiabile că acest lucru este necesar în scopul menținerii nivelului de protecție a sănătății, a siguranței și a drepturilor fundamentale prevăzut în prezentul regulament.
7. Komisija pagal 97 straipsnį priima deleguotuosius aktus, kad iš dalies pakeistų šio straipsnio 3 dalies antrą pastraipą išbraukdama bet kurią iš joje nustatytų sąlygų, jei yra konkrečių ir patikimų įrodymų, kad tai būtina siekiant išlaikyti sveikatos, saugos ir pagrindinių teisių apsaugos lygį, nustatytą šiuo reglamentu.
(8) Orice modificare a condițiilor prevăzute la alineatul (3) al doilea paragraf, adoptată în conformitate cu alineatele (6) și (7) de la prezentul articol, nu reduce nivelul general de protecție a sănătății, a siguranței și a drepturilor fundamentale prevăzut în prezentul regulament și asigură corelarea cu actele delegate adoptate în temeiul articolului 7 alineatul (1) și ține seama de evoluțiile pieței și ale tehnologiei.
8. Joks 3 dalies antroje pastraipoje nustatytų sąlygų dalinis pakeitimas, priimtas pagal šio straipsnio 6 ir 7 dalis, negali sumažinti bendro sveikatos, saugos ir pagrindinių teisių apsaugos lygio, nustatyto šiuo reglamentu ir juo turi būti užtikrintas suderinamumas su deleguotaisiais aktais, priimtais pagal 7 straipsnio 1 dalį, ir atsižvelgiama į rinkos ir technologinę plėtrą.
Articolul 7
7 straipsnis
Modificări ale anexei III
III priedo daliniai pakeitimai
(1) Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 97 pentru a modifica anexa III prin adăugarea de cazuri de utilizare a sistemelor de IA cu grad ridicat de risc sau prin modificarea unor astfel de cazuri dacă sunt îndeplinite cumulativ următoarele două condiții:
1. Komisijai suteikiami įgaliojimai pagal 97 straipsnį priimti deleguotuosius aktus, kuriais iš dalies keičiamas III priedas įtraukiant arba pakeičiant didelės rizikos DI sistemų naudojimo atvejus, jei tenkinamos abi šios sąlygos:
(a)
sistemele de IA sunt destinate a fi utilizate în oricare dintre domeniile enumerate în anexa III;
a)
DI sistemos yra skirtos naudoti bet kurioje iš III priede išvardytų sričių;
(b)
sistemele de IA prezintă un risc de a aduce prejudicii sănătății și siguranței sau un risc de impact negativ asupra drepturilor fundamentale, iar riscul respectiv este echivalent sau mai mare în raport cu riscul de a aduce prejudicii sau de a provoca un impact negativ prezentat de sistemele de IA cu grad ridicat de risc deja menționate în anexa III.
b)
DI sistemos kelia riziką, susijusią su žala sveikatai ir saugai arba neigiamu poveikiu pagrindinėms teisėms, ir ta rizika yra lygiavertė III priede jau nurodytų didelės rizikos DI sistemų keliamai rizikai, susijusiai su žala ar neigiamu poveikiu, arba yra už ją didesnė.
(2) Atunci când evaluează condiția prevăzută la alineatul (1) litera (b), Comisia ia în considerare următoarele criterii:
2. Vertindama 1 dalies b punkte pateiktą sąlygą, Komisija atsižvelgia į šiuos kriterijus:
(a)
scopul preconizat al sistemului de IA;
a)
numatytąją DI sistemos paskirtį;
(b)
măsura în care a fost utilizat sau este probabil să fie utilizat un sistem de IA;
b)
kokiu mastu DI sistema buvo arba, tikėtina, bus naudojama;
(c)
natura și volumul datelor prelucrate și utilizate de sistemul de IA, în special dacă sunt prelucrate categorii speciale de date cu caracter personal;
c)
DI sistemos tvarkomų ir naudojamų duomenų pobūdį ir kiekį, visų pirma tai, ar tvarkomi specialių kategorijų asmens duomenys;
(d)
măsura în care sistemul de IA acționează în mod autonom și posibilitatea ca o persoană să anuleze o decizie sau recomandări care atrag un potențial prejudiciu;
d)
kokiu mastu DI sistema veikia autonomiškai ir galimybę žmogui panaikinti sprendimą ar rekomendacijas, dėl kurių gali būti padaryta žala;
(e)
măsura în care utilizarea unui sistem de IA a adus deja prejudicii sănătății și siguranței, a avut un impact negativ asupra drepturilor fundamentale sau a generat motive de îngrijorare semnificative în ceea ce privește probabilitatea unor astfel de prejudicii sau a unui astfel de impact negativ, astfel cum o demonstrează, de exemplu, rapoartele sau acuzațiile documentate prezentate autorităților naționale competente sau alte rapoarte, după caz;
e)
kokiu mastu DI sistemos naudojimas jau padarė žalą sveikatai ir saugai arba neigiamą poveikį pagrindinėms teisėms arba sukėlė didelį susirūpinimą dėl tokios žalos ar neigiamo poveikio tikimybės, kaip matyti, pavyzdžiui, iš nacionalinėms kompetentingoms institucijoms pateiktų pranešimų arba dokumentais pagrįstų įtarimų, arba atitinkamai iš kitų pranešimų;
(f)
amploarea potențială a unor astfel de prejudicii sau a unui astfel de impact negativ, în special în ceea ce privește intensitatea și capacitatea sa de a afecta numeroase persoane sau de a afecta în mod disproporționat un anumit grup de persoane;
f)
galimą tokios žalos arba tokio neigiamo poveikio mastą, visų pirma atsižvelgiant į jų dydį ir galėjimą paveikti daugelį asmenų arba padaryti neproporcingą poveikį tam tikrai asmenų grupei;
(g)
măsura în care persoanele care sunt potențial prejudiciate sau afectate de un impact negativ depind de rezultatul produs cu ajutorul unui sistem de IA, în special deoarece, din motive practice sau juridice, nu este posibil în mod rezonabil să se renunțe la rezultatul respectiv;
g)
kiek asmenys, kuriems gali būti padaryta žala arba kurie gali nukentėti dėl neigiamo poveikio, priklauso nuo DI sistemos generuotų išvedinių, visų pirma todėl, kad dėl praktinių ar teisinių priežasčių tų išvedinių nėra pagrįstai įmanoma išvengti;
(h)
măsura în care există un dezechilibru de putere sau persoanele care sunt potențial prejudiciate sau afectate de impactul negativ se află într-o poziție vulnerabilă în raport cu implementatorul unui sistem de IA, în special din cauza statutului, a autorității, a cunoștințelor, a circumstanțelor economice sau sociale sau a vârstei;
h)
kokiu mastu egzistuoja galios disbalansas arba kiek asmenys, kuriems gali būti padaryta žala arba kurie gali nukentėti dėl neigiamo poveikio, yra pažeidžiami DI sistemos diegėjo požiūriu, visų pirma dėl statuso, įgaliojimų, žinių, ekonominių ar socialinių aplinkybių arba amžiaus;
(i)
măsura în care rezultatul produs cu implicarea unui sistem de IA este ușor de corectat sau reversibil, avându-se în vedere soluțiile tehnice disponibile pentru corectare sau reversare și dat fiind că rezultatele care au un impact negativ asupra sănătății, siguranței sau drepturilor fundamentale nu sunt considerate ca fiind ușor de corectat sau reversibile;
i)
kaip lengvai generuotus išvedinius, susijusius su DI sistema, galima ištaisyti ar atšaukti, atsižvelgiant į esamus techninius sprendimus tiems išvediniams ištaisyti ar atšaukti (išvediniai, darantys neigiamą poveikį sveikatai, saugai ar pagrindinėms teisėms, nėra laikomi lengvai ištaisomais ar atšaukiamais);
(j)
amploarea și probabilitatea beneficiilor implementării sistemului de IA pentru persoane fizice, grupuri sau societate în general, inclusiv îmbunătățirile posibile ale siguranței produselor;
j)
naudos asmenims, grupėms ar plačiajai visuomenei, gaunamos įdiegus DI sistemą, įskaitant galimą gaminių saugos pagerinimą, dydį ir tikimybę;
(k)
măsura în care dreptul existent al Uniunii prevede:
k)
kiek esamuose Sąjungos teisės aktuose numatyta:
(i)
măsuri reparatorii eficace în legătură cu riscurile prezentate de un sistem de IA, cu excepția cererilor de despăgubiri;
i)
veiksmingų teisių gynimo priemonių, susijusių su DI sistemos keliama rizika, išskyrus reikalavimus atlyginti žalą;
(ii)
măsuri eficace de prevenire sau de reducere substanțială a acestor riscuri.
ii)
veiksmingų priemonių, kuriomis galima išvengti tokios rizikos arba ją iš esmės sumažinti.
(3) Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 97 pentru a modifica lista din anexa III prin eliminarea de sisteme de IA cu grad ridicat de risc în cazul în care sunt îndeplinite cumulativ următoarele două condiții:
3. Komisijai suteikiami įgaliojimai pagal 97 straipsnį priimti deleguotuosius aktus, kuriais III priede pateikiamas sąrašas iš dalies pakeičiamas iš jo išbraukiant didelės rizikos DI sistemas, jei tenkinamos abi šios sąlygos:
(a)
sistemul de IA cu grad ridicat de risc în cauză nu mai prezintă riscuri semnificative pentru drepturile fundamentale, sănătate sau siguranță, ținând seama de criteriile enumerate la alineatul (2);
a)
atitinkama didelės rizikos DI sistema nebekelia jokios didelės rizikos pagrindinėms teisėms, sveikatai ar saugai, atsižvelgiant į 2 dalyje išvardytus kriterijus;
(b)
eliminarea nu reduce nivelul general de protecție a sănătății, siguranței și drepturilor fundamentale în temeiul dreptului Uniunii.
b)
išbraukus tokią sistemą nesumažėja bendras sveikatos, saugos ir pagrindinių teisių apsaugos lygis pagal Sąjungos teisę.
SECȚIUNEA 2
2 SKIRSNIS
Cerințe pentru sistemele de IA cu grad ridicat de risc
Didelės rizikos DI sistemoms taikomi reikalavimai
Articolul 8
8 straipsnis
Respectarea cerințelor
Atitiktis reikalavimams
(1) Sistemele de IA cu grad ridicat de risc respectă cerințele stabilite în prezenta secțiune, ținând seama de scopul lor preconizat, precum și de stadiul de avansare general recunoscut al IA și al tehnologiilor conexe IA. Sistemul de gestionare a riscurilor menționat la articolul 9 este luat în considerare atunci când se asigură respectarea cerințelor respective.
1. Didelės rizikos DI sistemos turi atitikti šiame skirsnyje nustatytus reikalavimus, atsižvelgiant į jų numatytąją paskirtį ir visuotinai pripažintą pažangą DI ir su DI susijusių technologijų sektoriuose. Užtikrinant atitiktį tiems reikalavimams atsižvelgiama į 9 straipsnyje nurodytą rizikos valdymo sistemą.
(2) În cazul în care un produs conține un sistem de IA căruia i se aplică cerințele prezentului regulament, precum și cerințele din legislația de armonizare a Uniunii care figurează în anexa I secțiunea A, furnizorii au responsabilitatea de a se asigura că produsul lor respectă pe deplin toate cerințele aplicabile impuse de legislația aplicabilă de armonizare a Uniunii. Pentru a asigura conformitatea sistemelor de IA cu grad ridicat de risc menționate la alineatul (1) cu cerințele prevăzute în prezenta secțiune și pentru a asigura coerența, a evita suprapunerile și a reduce la minimum sarcinile suplimentare, furnizorii au posibilitatea de a integra, după caz, procesele de testare și raportare necesare, informațiile și documentația pe care le furnizează cu privire la produsul lor în documentația și procedurile deja existente și sunt impuse în temeiul legislației de armonizare a Uniunii care figurează în anexa I secțiunea A.
2. Jei gaminyje yra DI sistema, kuriai taikomi šio reglamento reikalavimai ir I priedo A skirsnyje išvardytų Sąjungos derinamųjų teisės aktų reikalavimai, tiekėjai yra atsakingi už tai, kad būtų užtikrinta, jog jų gaminys visiškai atitiktų visus taikytinus reikalavimus, kurie yra nustatyti taikytinais Sąjungos derinamaisiais teisės aktais. Siekdami užtikrinti 1 dalyje nurodytų didelės rizikos DI sistemų atitiktį šiame skirsnyje nustatytiems reikalavimams ir kad būtų užtikrintas nuoseklumas, išvengta dubliavimosi ir kuo labiau sumažinta papildoma našta, tiekėjai gali atitinkamai pasirinkti, ar įtraukti reikalingus bandymų ir ataskaitų teikimo procesus, jų teikiamą su jų gaminiu susijusią informaciją ir dokumentus į jau esamus dokumentus ir procedūras, kurių reikalaujama pagal I priedo A skirsnyje išvardytus Sąjungos derinamuosius teisės aktus.
Articolul 9
9 straipsnis
Sistemul de gestionare a riscurilor
Rizikos valdymo sistema
(1) Se instituie, se pune în aplicare, se documentează și se menține un sistem de gestionare a riscurilor în legătură cu sistemele de IA cu grad ridicat de risc.
1. Turi būti sukuriamos, įgyvendinamos, dokumentuojamos ir prižiūrimos didelės rizikos DI sistemų keliamos rizikos valdymo sistemos.
(2) Sistemul de gestionare a riscurilor este înțeles ca un proces iterativ continuu planificat și derulat pe parcursul întregului ciclu de viață al unui sistem de IA cu grad ridicat de risc, necesitând în mod periodic actualizarea și revizuirea sistematică. Acesta cuprinde următoarele etape:
2. Rizikos valdymo sistema turi būti suprantama kaip visą didelės rizikos DI sistemos gyvavimo ciklą planuojamas ir vykstantis nuolatinis kartotinis procesas, kurį reikia reguliariai sistemingai peržiūrėti ir atnaujinti. Ją sudaro šie etapai:
(a)
identificarea și analiza riscurilor cunoscute și previzibile în mod rezonabil pe care sistemul de IA cu grad ridicat de risc le poate prezenta pentru sănătate, siguranță sau drepturile fundamentale atunci când sistemul de IA cu grad ridicat de risc este utilizat în conformitate cu scopul preconizat;
a)
žinomos ir pagrįstai numatomos rizikos, kurią didelės rizikos DI sistema gali kelti sveikatai, saugai ar pagrindinėms teisėms, kai didelės rizikos DI sistema naudojama pagal numatytąją paskirtį, nustatymas ir analizė;
(b)
estimarea și evaluarea riscurilor care pot apărea atunci când sistemul de IA cu grad ridicat de risc este utilizat în conformitate cu scopul său preconizat și în condiții de utilizare necorespunzătoare previzibilă în mod rezonabil;
b)
rizikos, kuri gali kilti didelės rizikos DI sistemą naudojant pagal numatytąją paskirtį ir pagrįstai numatomo netinkamo naudojimo sąlygomis, apskaičiavimas ir vertinimas;
(c)
evaluarea altor riscuri care ar putea apărea pe baza analizei datelor colectate din sistemul de monitorizare ulterioară introducerii pe piață menționat la articolul 72;
c)
kitos galinčios kilti rizikos vertinimas remiantis duomenų, surinktų taikant 72 straipsnyje nurodytą stebėsenos po pateikimo rinkai sistemą, analize;
(d)
adoptarea unor măsuri adecvate și specifice de gestionare a riscurilor, concepute pentru a combate riscurile identificate în temeiul literei (a).
d)
tinkamų ir tikslinių rizikos valdymo priemonių, parengtų šalinti rizikai, nustatytai pagal a punktą, priėmimas.
(3) Prezentul articol se referă numai la riscurile care pot fi atenuate sau eliminate în mod rezonabil prin dezvoltarea sau proiectarea sistemului de IA cu grad ridicat de risc sau prin furnizarea de informații tehnice adecvate.
3. Šiame straipsnyje nurodyta rizika susijusi tik su ta rizika, kurią galima pagrįstai sumažinti arba pašalinti didelės rizikos DI sistemos kūrimo ar projektavimo metu arba suteikiant tinkamą techninę informaciją.
(4) Măsurile de gestionare a riscurilor menționate la alineatul (2) litera (d) țin seama în mod corespunzător de efectele și interacțiunea posibilă care rezultă din aplicarea combinată a cerințelor prevăzute în prezenta secțiune, în vederea reducerii la minimum a riscurilor într-un mod mai eficace, obținându-se totodată un echilibru adecvat în punerea în aplicare a măsurilor de îndeplinire a cerințelor respective.
4. Taikant 2 dalies d punkte nurodytas rizikos valdymo priemones deramai atsižvelgiama į poveikį ir galimą sąveiką, kuriuos lemia bendras šiame skirsnyje nustatytų reikalavimų taikymas, siekiant veiksmingiau iki minimumo sumažinti riziką, kartu užtikrinant tinkamą pusiausvyrą įgyvendinant priemones, skirtas tiems reikalavimams įvykdyti.
(5) Măsurile de gestionare a riscurilor menționate la alineatul (2) litera (d) sunt de așa natură încât riscul rezidual relevant asociat fiecărui pericol, precum și riscul rezidual global al sistemelor de IA cu grad ridicat de risc să fie considerate a fi acceptabile.
5. 2 dalies d punkte nurodytos rizikos valdymo priemonės turi būti tokios, kad su kiekvienu pavojumi susijusi atitinkama liekamoji rizika ir bendra didelės rizikos DI sistemų liekamoji rizika būtų laikomos priimtinomis.
La identificarea celor mai adecvate măsuri de gestionare a riscurilor se asigură următoarele:
Nustatant tinkamiausias rizikos valdymo priemones, užtikrinama, kad:
(a)
eliminarea sau reducerea riscurilor identificate și evaluate în temeiul alineatului (2), în măsura în care acest lucru este fezabil din punct de vedere tehnic prin proiectarea și dezvoltarea adecvată a sistemului de IA cu grad ridicat de risc;
a)
pagal 2 dalį nustatyta ir įvertinta rizika būtų šalinama arba mažinama tinkamomis didelės rizikos DI sistemos projektavimo ir kūrimo priemonėmis, kiek tai techniškai įmanoma;
(b)
după caz, punerea în aplicare a unor măsuri adecvate de atenuare și control pentru combaterea riscurilor care nu pot fi eliminate;
b)
jei rizikos pašalinti neįmanoma, kai tikslinga, į ją reaguojant būtų įgyvendinamos tinkamos rizikos mažinimo ir kontrolės priemonės;
(c)
furnizarea informațiilor necesare în temeiul articolului 13 și, după caz, formarea implementatorilor.
c)
būtų teikiama pagal 13 straipsnį reikalaujama informacija ir, kai tikslinga, diegėjams būtų rengiami mokymai.
În vederea eliminării sau reducerii riscurilor legate de utilizarea sistemului de IA cu grad ridicat de risc se acordă atenția cuvenită cunoștințelor tehnice, experienței, educației și formării preconizate din partea implementatorului, precum și contextului prezumtiv în care urmează să fie utilizat sistemul.
Siekiant pašalinti arba sumažinti didelės rizikos DI sistemos naudojimo keliamą riziką, turi būti tinkamai atsižvelgiama į technines žinias, patirtį, išsilavinimą ir apmokymą, kurių tikimasi iš diegėjo, ir į numatomą kontekstą, kuriame sistema yra skirta naudoti.
(6) Sistemele de IA cu grad ridicat de risc sunt testate în scopul identificării celor mai adecvate măsuri specifice de gestionare a riscurilor. Testarea asigură faptul că sistemele de IA cu grad ridicat de risc funcționează într-un mod coerent cu scopul preconizat și că sunt conforme cu cerințele stabilite în prezenta secțiune.
6. Siekiant nustatyti tinkamiausias ir tikslines rizikos valdymo priemones, didelės rizikos DI sistemos turi būti išbandomos. Bandymais užtikrinama, kad didelės rizikos DI sistemos nuosekliai veiktų pagal numatytąją paskirtį ir atitiktų šiame skirsnyje nustatytus reikalavimus.
(7) Procedurile de testare pot include testarea în condiții reale, în conformitate cu articolul 60.
7. Bandymo procedūros gali apimti bandymą realiomis sąlygomis pagal 60 straipsnį.
(8) Testarea sistemelor de IA cu grad ridicat de risc se efectuează, după caz, în orice moment pe parcursul procesului de dezvoltare și, în orice caz, înainte de introducerea pe piață sau de punerea în funcțiune a acestora. Testarea se efectuează pe baza unor indicatori și a unor praguri probabilistice definite în prealabil, care sunt adecvate scopului preconizat al sistemului de IA cu grad ridicat de risc.
8. Prireikus didelės rizikos DI sistemų bandymai atliekami atitinkamai bet kuriuo metu jų kūrimo proceso etapu ir bet kuriuo atveju prieš jas pateikiant rinkai arba pradedant naudoti. Bandymai atliekami taikant iš anksto nustatytą metriką ir tikimybines ribines vertes, atitinkančias didelės rizikos DI sistemos numatytąją paskirtį.
(9) La punerea în aplicare a sistemului de gestionare a riscurilor descris la alineatele (1)-(7), furnizorii analizează dacă, având în vedere scopul său preconizat, sistemul de IA cu grad ridicat de risc este susceptibil să aibă un impact negativ asupra persoanelor cu vârsta sub 18 ani și, după caz, asupra altor grupuri vulnerabile.
9. Įgyvendindami rizikos valdymo sistemą, kaip numatyta 1–7 dalyse, tiekėjai dėmesį skiria tam, ar, atsižvelgiant į didelės rizikos DI sistemos numatytąją paskirtį, tikėtina, kad ji darys neigiamą poveikį jaunesniems nei 18 metų asmenims ir, atitinkamai, kitoms pažeidžiamoms grupėms.
(10) Pentru furnizorii de sisteme de IA cu grad ridicat de risc care fac obiectul unor cerințe privind procesele interne de gestionare a riscurilor în temeiul altor dispoziții relevante din dreptul Uniunii, aspectele descrise la alineatele (1)-(9) pot face parte din procedurile de gestionare a riscurilor stabilite în temeiul legislației respective sau pot fi combinate cu acestea.
10. Didelės rizikos DI sistemų, kurioms reikalavimai dėl vidaus rizikos valdymo procesų taikomi pagal kitas atitinkamas Sąjungos teisės nuostatas, tiekėjų atveju 1–9 dalyse pateikti aspektai gali būti įtraukiami į pagal tą teisę nustatytas rizikos valdymo procedūras arba su jomis derinami.
Articolul 10
10 straipsnis
Datele și guvernanța datelor
Duomenys ir jų valdymas
(1) Sistemele de IA cu grad ridicat de risc care utilizează tehnici ce implică antrenarea de modele de IA cu date se dezvoltă pe baza unor seturi de date de antrenament, de validare și de testare care îndeplinesc criteriile de calitate menționate la alineatele (2)-(5) ori de câte ori sunt utilizate astfel de seturi de date.
1. Didelės rizikos DI sistemos, kuriose naudojami DI modelių mokymo pasitelkiant duomenis metodai, kuriamos remiantis mokymo, validavimo ir bandymo duomenų rinkiniais, atitinkančiais 2–5 dalyse nurodytus kokybės kriterijus, kai tokie duomenų rinkiniai naudojami.
(2) Seturile de date de antrenament, de validare și de testare fac obiectul unor practici de guvernanță și gestionare a datelor adecvate scopului preconizat al sistemului de IA cu grad ridicat de risc. Practicile respective se referă în special la:
2. Mokymo, validavimo ir bandymo duomenų rinkiniams taikoma duomenų valdymo ir tvarkymo praktika, atitinkanti numatytąją didelės rizikos DI sistemos paskirtį. Ta praktika visų pirma yra susijusi su:
(a)
opțiunile de proiectare relevante;
a)
atitinkamais projektavimo sprendimais;
(b)
procesele de colectare a datelor și originea datelor, iar în cazul datelor cu caracter personal, scopul inițial al colectării datelor;
b)
duomenų rinkimo procesais ir duomenų kilme, o asmens duomenų atveju – pradiniu duomenų rinkimo tikslu;
(c)
operațiunile relevante de prelucrare în vederea pregătirii datelor, cum ar fi adnotarea, etichetarea, curățarea, actualizarea, îmbogățirea și agregarea;
c)
atitinkamomis paruošiamosiomis duomenų tvarkymo operacijomis, pavyzdžiui, anotavimu, žymėjimu, valymu, naujinimu, papildymu ir agregavimu;
(d)
formularea unor ipoteze, în special în ceea ce privește informațiile pe care datele ar trebui să le măsoare și să le reprezinte;
d)
prielaidų, visų pirma susijusių su informacija, kuri turėtų būti išreikšta ir perteikta duomenimis, formulavimu;
(e)
o evaluare a disponibilității, a cantității și a adecvării seturilor de date necesare;
e)
reikiamų duomenų rinkinių prieinamumo, kiekio ir tinkamumo vertinimu;
(f)
examinarea în vederea identificării unor posibile prejudecăți care sunt susceptibile să afecteze sănătatea și siguranța persoanelor, să aibă un impact negativ asupra drepturilor fundamentale sau să conducă la o discriminare interzisă în temeiul dreptului Uniunii, în special în cazul în care datele de ieșire influențează datele de intrare pentru operațiunile viitoare;
f)
nagrinėjimu atsižvelgiant į galimą šališkumą, kuris gali turėti įtakos asmenų sveikatai ir saugai, turėti neigiamą poveikį pagrindinėms teisėms arba lemti pagal Sąjungos teisę draudžiamą diskriminaciją, ypač tais atvejais, kai duomenų išvediniai turi įtakos būsimų operacijų įvediniams;
(g)
măsuri adecvate pentru detectarea, prevenirea și atenuarea posibilelor prejudecăți identificate în conformitate cu litera (f);
g)
tinkamomis priemonėmis pagal f punktą nustatytam galimam šališkumui aptikti, užkirsti jam kelią ir jį sumažinti;
(h)
identificarea lacunelor sau a deficiențelor relevante în materie de date care împiedică conformitatea cu prezentul regulament și a modului în care acestea pot fi abordate.
h)
atitinkamų duomenų spragų ar trūkumų, kurie trukdo užtikrinti, kad būtų laikomasi šio reglamento, ir galimų jų šalinimo būdų nustatymu.
(3) Seturile de date de antrenament, de validare și de testare sunt relevante, suficient de reprezentative, și pe cât posibil, fără erori și complete, având în vedere scopul preconizat. Acestea au proprietățile statistice corespunzătoare, inclusiv, după caz, în ceea ce privește persoanele sau grupurile de persoane în legătură cu care se intenționează să fie utilizat sistemul de IA cu grad ridicat de risc. Caracteristicile respective ale seturilor de date pot fi îndeplinite la nivelul seturilor de date individuale sau la nivelul unei combinații a acestora.
3. Mokymo, validavimo ir bandymo duomenų rinkiniai turi būti tinkami, pakankamai reprezentatyvūs ir, kiek įmanoma, be klaidų ir išsamūs, atsižvelgiant į numatytąją paskirtį. Jie turi turėti tinkamas statistines savybes, įskaitant, kai taikytina, susijusias su asmenimis ar asmenų grupėmis, kurių atžvilgiu didelės rizikos DI sistema yra skirta naudoti. Šias duomenų rinkinių savybes gali turėti atskiri duomenų rinkiniai arba jų derinys.
(4) Seturile de date iau în considerare, în măsura impusă de scopul preconizat, caracteristicile sau elementele specifice cadrului geografic, contextual, comportamental sau funcțional specific în care este destinat să fie utilizat sistemul de IA cu grad ridicat de risc.
4. Kiek to reikia atsižvelgiant į numatytąją paskirtį, duomenų rinkiniai turi būti grindžiami savybėmis ar elementais, būdingais konkrečiai geografinei, kontekstinei, elgsenos ar funkcinei aplinkai, kurioje ketinama naudoti didelės rizikos DI sistemą.
(5) În măsura în care acest lucru este strict necesar pentru a asigura detectarea și corectarea prejudecăților în legătură cu sistemele de IA cu grad ridicat de risc în conformitate cu alineatul (2) literele (f) și (g) de la prezentul articol, furnizorii de astfel de sisteme pot prelucra în mod excepțional categoriile speciale de date cu caracter personal, sub rezerva unor garanții adecvate pentru drepturile și libertățile fundamentale ale persoanelor fizice. În plus față de dispozițiile prevăzute de Regulamentele (UE) 2016/679 și (UE) 2018/1725 și de Directiva (UE) 2016/680, pentru ca o astfel de prelucrare să aibă loc, trebuie să fie respectate toate condițiile următoare:
5. Didelės rizikos DI sistemų tiekėjai, kiek tai tikrai būtina siekiant užtikrinti tų sistemų šališkumo aptikimą ir ištaisymą pagal šio straipsnio 2 dalies f ir g punktus, gali išimties tvarka tvarkyti specialių kategorijų asmens duomenis, taikydami tinkamas fizinių asmenų pagrindinių teisių ir laisvių apsaugos priemones. Be reglamentų (ES) 2016/679 ir (ES) 2018/1725 bei Direktyvos (ES) 2016/680 nuostatų, tokiam duomenų tvarkymui turi būti tenkinamos visos šios sąlygos:
(a)
depistarea și corectarea prejudecăților nu poate fi realizată în mod eficace prin prelucrarea altor date, inclusiv a datelor sintetice sau anonimizate;
a)
šališkumo nustatymo ir ištaisymo neįmanoma veiksmingai atlikti apdorojant kitus duomenis, įskaitant sintetinius arba anonimizuotus duomenis;
(b)
categoriile speciale de date cu caracter personal fac obiectul unor limitări tehnice privind reutilizarea datelor cu caracter personal și al unor măsuri avansate de securitate și de protecție a vieții private, inclusiv pseudonimizarea;
b)
specialių kategorijų asmens duomenims taikomi pakartotinio asmens duomenų naudojimo techniniai apribojimai ir pažangiausios saugumo ir privatumo užtikrinimo priemonės, be kita ko, pseudoniminimas;
(c)
categoriile speciale de date cu caracter personal fac obiectul unor măsuri prin care să se asigure că datele cu caracter personal prelucrate sunt securizate și protejate, sub rezerva unor garanții adecvate, inclusiv controale stricte și documentarea accesului, pentru a se evita utilizarea necorespunzătoare și pentru a se asigura că numai persoanele autorizate cu obligații de confidențialitate corespunzătoare au acces la aceste date cu caracter personal;
c)
specialių kategorijų asmens duomenims taikomos priemonės, kuriomis užtikrinama, kad tvarkomi asmens duomenys būtų apsaugoti, saugomi taikant tinkamas apsaugos priemones, įskaitant griežtą prieigos kontrolę ir dokumentavimą, siekiant išvengti netinkamo naudojimo ir užtikrinti, kad prieigą prie tų asmens duomenų turėtų tik įgalioti asmenys, turintys atitinkamas konfidencialumo pareigas;
(d)
categoriile speciale de date cu caracter personal nu trebuie să fie transmise, transferate sau accesate în alt mod de către alte părți;
d)
specialių kategorijų asmens duomenys negali būti perduodami, perkeliami ar kitaip prieinami kitoms šalims;
(e)
categoriile speciale de date cu caracter personal sunt șterse după corectarea prejudecăților sau după ce datele cu caracter personal au ajuns la sfârșitul perioadei lor de păstrare, în funcție de care dintre acestea survine mai întâi;
e)
specialių kategorijų asmens duomenys ištrinami iškart po to, kai ištaisomas šališkumas, arba kai pasibaigia asmens duomenų saugojimo laikotarpis, atsižvelgiant į tai, kuri data yra ankstesnė;
(f)
evidențele activităților de prelucrare în temeiul Regulamentelor (UE) 2016/679 și (UE) 2018/1725 și al Directivei (UE) 2016/680 includ motivele pentru care a fost strict necesară prelucrarea unor categorii speciale de date cu caracter personal pentru a depista și a corecta prejudecățile și motivele pentru care acest obiectiv nu putea fi realizat prin prelucrarea altor date.
f)
duomenų tvarkymo veiklos įrašai pagal reglamentus (ES) 2016/679 ir (ES) 2018/1725 ir Direktyvą (ES) 2016/680 apima priežastis, dėl kurių specialių kategorijų asmens duomenų tvarkymas buvo tikrai būtinas šališkumui nustatyti ir ištaisyti ir dėl kurių to tikslo nebuvo galima pasiekti tvarkant kitus duomenis.
(6) Pentru dezvoltarea sistemelor de IA cu grad ridicat de risc care nu utilizează tehnici care implică antrenarea de modele de IA, alineatele (2)-(5) se aplică numai seturilor de date de testare.
6. Kuriant didelės rizikos DI sistemas nenaudojant DI modelių mokymo metodų, 2–5 dalys taikomos tik bandymo duomenų rinkiniams.
Articolul 11
11 straipsnis
Documentația tehnică
Techniniai dokumentai
(1) Documentația tehnică a unui sistem de IA cu grad ridicat de risc se întocmește înainte ca sistemul respectiv să fie introdus pe piață sau pus în funcțiune și se actualizează.
1. Didelės rizikos DI sistemos techniniai dokumentai parengiami prieš tą sistemą pateikiant rinkai arba pradedant ją naudoti ir yra nuolat atnaujinami.
Documentația tehnică se întocmește astfel încât să demonstreze că sistemul de IA cu grad ridicat de risc respectă cerințele prevăzute în prezenta secțiune și să furnizeze autorităților naționale competente și organismelor notificate informațiile necesare într-un mod clar și cuprinzător, pentru a evalua conformitatea sistemului de IA cu cerințele respective. Aceasta conține cel puțin elementele prevăzute în anexa IV. IMM-urile, inclusiv întreprinderile nou-înființate, pot furniza într-o manieră simplificată elementele documentației tehnice specificate în anexa IV. În acest scop, Comisia stabilește un formular simplificat de documentație tehnică care vizează nevoile întreprinderilor mici și ale microîntreprinderilor. În cazul în care IMM-urile, inclusiv întreprinderile nou-înființate, optează să furnizeze informațiile solicitate în anexa IV într-o manieră simplificată, acestea utilizează formularul menționat la prezentul alineat. Organismele notificate acceptă formularul în scopul evaluării conformității.
Techniniai dokumentai parengiami taip, kad iš jų matytųsi, jog didelės rizikos DI sistema atitinka šiame skirsnyje nustatytus reikalavimus, ir nacionalinėms kompetentingoms institucijoms bei notifikuotosioms įstaigoms juose būtų aiškia ir išsamia forma pateikta informacija, būtina DI sistemos atitikčiai tiems reikalavimams įvertinti. Tuos dokumentus turi sudaryti bent IV priede nustatyti elementai. MVĮ, įskaitant startuolius, gali IV priede nurodytų techninių dokumentų elementus pateikti supaprastintai. Tuo tikslu Komisija parengia mažųjų ir labai mažų įmonių poreikiams skirtą supaprastintą techninių dokumentų formą. Jeigu MVĮ, įskaitant startuolius, nusprendžia IV priede reikalaujamą informaciją pateikti supaprastintai, ji naudoja šioje dalyje nurodytą formą. Notifikuotosios įstaigos priima šią formą atitikties vertinimo tikslais.
(2) În cazul în care este introdus pe piață sau pus în funcțiune un sistem de IA cu grad ridicat de risc legat de un produs care face obiectul actelor legislative de armonizare ale Uniunii care figurează în anexa I secțiunea A, se întocmește o singură documentație tehnică ce conține toate informațiile prevăzute la alineatul (1), precum și informațiile necesare în temeiul respectivelor acte juridice.
2. Kai rinkai pateikiama arba pradedama naudoti su gaminiu, kuriam taikomi I priedo A skirsnyje išvardyti Sąjungos derinamieji teisės aktai, susijusi didelės rizikos DI sistema, parengiamas vienas bendras techninių dokumentų rinkinys, kuriame pateikiama visa 1 dalyje nustatyta informacija ir pagal tuos teisės aktus reikalaujama informacija.
(3) Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 97 pentru a modifica anexa IV, atunci când este necesar, pentru a se asigura că, având în vedere progresul tehnic, documentația tehnică furnizează toate informațiile necesare pentru evaluarea conformității sistemului cu cerințele prevăzute în prezenta secțiune.
3. Komisijai suteikiami įgaliojimai pagal 97 straipsnį priimti deleguotuosius aktus, siekiant iš dalies pakeisti IV priedą, kad būtų užtikrinta, jog, atsižvelgiant į technikos pažangą, techniniuose dokumentuose būtų pateikta visa informacija, būtina sistemos atitikčiai šiame skirsnyje nustatytiems reikalavimams įvertinti.
Articolul 12
12 straipsnis
Păstrarea evidențelor
Registravimas
(1) Sistemele de IA cu grad ridicat de risc permit din punct de vedere tehnic înregistrarea automată a evenimentelor (fișiere de jurnalizare) de-a lungul duratei de viață a sistemului.
1. Didelės rizikos DI sistemos turi būti tokios, kad per visą savo gyvavimo laiką būtų techniškai įmanoma automatiškai registruoti įvykius (žurnaluose).
(2) Pentru a asigura un nivel de trasabilitate a funcționării sistemului de IA cu grad ridicat de risc care să fie adecvat scopului preconizat al sistemului, capabilitățile de jurnalizare permit înregistrarea evenimentelor relevante pentru:
2. Siekiant užtikrinti tam tikrą didelės rizikos DI sistemos veikimo atsekamumo lygį, kuris būtų tinkamas numatytajai sistemos paskirčiai, registravimo pajėgumais turi būti sudaryta galimybė registruoti įvykius, svarbius:
(a)
identificarea situațiilor care pot avea ca rezultat faptul că sistemul de IA cu grad ridicat de risc prezintă un risc în sensul articolului 79 alineatul (1) sau care pot conduce la o modificare substanțială;
a)
situacijų, kuriose didelės rizikos DI sistema gali kelti riziką, kaip tai suprantama 79 straipsnio 1 dalyje, arba dėl kurių gali prireikti atlikti esminį pakeitimą, nustatymui;
(b)
facilitarea monitorizării ulterioare introducerii pe piață menționate la articolul 72; și
b)
72 straipsnyje nurodytos stebėsenos po pateikimo rinkai palengvinimui ir
(c)
monitorizarea funcționării sistemelor de IA cu grad ridicat de risc menționate la articolul 26 alineatul (5).
c)
26 straipsnio 5 dalyje nurodytai didelės rizikos DI sistemų veikimo stebėsenai.
(3) În cazul sistemelor de IA cu grad ridicat de risc menționate în anexa III punctul 1 litera (a), capabilitățile de jurnalizare furnizează cel puțin:
3. III priedo 1 punkto a papunktyje nurodyti didelės rizikos DI sistemų registravimo pajėgumai apima bent:
(a)
înregistrarea perioadei fiecărei utilizări a sistemului (data și ora de începere, precum și data și ora de încheiere a fiecărei utilizări);
a)
kiekvieno sistemos naudojimo laikotarpio (kiekvieno naudojimo pradžios datos ir laiko, taip pat pabaigos datos ir laiko) registravimą;
(b)
baza de date de referință în raport cu care au fost verificate de sistem datele de intrare;
b)
informacinę duomenų bazę, su kurios duomenimis sistema sutikrino įvesties duomenis;
(c)
datele de intrare pentru care căutarea a generat o concordanță;
c)
įvesties duomenis, kurių atitikmenys rasti atlikus paiešką;
(d)
identificarea persoanelor fizice implicate în verificarea rezultatelor, astfel cum se menționează la articolul 14 alineatul (5).
d)
14 straipsnio 5 dalyje nurodytų fizinių asmenų, dalyvaujančių tikrinant rezultatus, tapatybės duomenis.
Articolul 13
13 straipsnis
Transparența și furnizarea de informații implementatorilor
Skaidrumas ir informacijos teikimas diegėjams
(1) Sistemele de IA cu grad ridicat de risc sunt proiectate și dezvoltate astfel încât să se asigure că funcționarea lor este suficient de transparentă pentru a permite implementatorilor să interpreteze rezultatele sistemului și să le utilizeze în mod corespunzător. Se asigură un tip și un grad adecvat de transparență, în vederea respectării obligațiilor relevante ale furnizorului și ale implementatorului prevăzute în secțiunea 3.
1. Didelės rizikos DI sistemos projektuojamos ir kuriamos taip, kad būtų užtikrinama, kad jos veiktų pakankamai skaidriai, jog diegėjai galėtų tinkamai interpretuoti ir naudoti sistemos išvedinį. Turi būti užtikrintas atitinkamos rūšies ir lygio skaidrumas, kad tiekėjai ir diegėjai galėtų įvykdyti atitinkamas 3 skirsnyje nustatytas pareigas.
(2) Sistemele de IA cu grad ridicat de risc sunt însoțite de instrucțiuni de utilizare într-un format digital adecvat sau în alt tip de format adecvat, care includ informații concise, complete, corecte și clare care sunt relevante, accesibile și ușor de înțeles pentru implementatori.
2. Su didelės rizikos DI sistemomis pateikiama tinkamo skaitmeninio arba kitokio formato naudojimo instrukcija, kurioje pateikiama glausta, išsami, teisinga ir aiški diegėjams svarbi, prieinama ir suprantama informacija.
(3) Instrucțiunile de utilizare conțin cel puțin următoarele informații:
3. Naudojimo instrukcija apima bent šią informaciją:
(a)
identitatea și datele de contact ale furnizorului și, după caz, ale reprezentantului său autorizat;
a)
tiekėjo ir, kai taikytina, jo įgaliotojo atstovo tapatybę ir kontaktinius duomenis;
(b)
caracteristicile, capabilitățile și limitările performanței sistemului de IA cu grad ridicat de risc, inclusiv:
b)
didelės rizikos DI sistemos veikimo efektyvumo ypatumus, pajėgumus ir ribotumus, įskaitant:
(i)
scopul său preconizat;
i)
jos numatytąją paskirtį;
(ii)
nivelul de acuratețe, inclusiv indicatorii săi, de robustețe și de securitate cibernetică menționat la articolul 15 în raport cu care sistemul de IA cu grad ridicat de risc a fost testat și validat și care poate fi preconizat, precum și orice circumstanță cunoscută și previzibilă care ar putea avea un impact asupra nivelului preconizat de acuratețe, robustețe și securitate cibernetică;
ii)
15 straipsnyje nurodytą didelės rizikos DI sistemos tikslumo, įskaitant tikslumo metriką, patvarumo ir kibernetinio saugumo lygį, kuris buvo išbandytas ir validuotas ir kurio galima tikėtis, taip pat visas žinomas ir numatomas aplinkybes, galinčias daryti poveikį numatomam tikslumo, patvarumo ir kibernetinio saugumo lygiui;
(iii)
orice circumstanță cunoscută sau previzibilă legată de utilizarea sistemului de IA cu grad ridicat de risc în conformitate cu scopul său preconizat sau în condiții de utilizare necorespunzătoare previzibilă în mod rezonabil, care poate conduce la riscurile pentru sănătate și siguranță sau pentru drepturile fundamentale menționate la articolul 9 alineatul (2);
iii)
visas žinomas ar numatomas aplinkybes, susijusias su didelės rizikos DI sistemos naudojimu pagal numatytąją paskirtį arba pagrįstai numatomo netinkamo naudojimo sąlygomis, dėl kurio gali kilti 9 straipsnio 2 dalyje nurodyta rizika sveikatai ir saugai arba pagrindinėms teisėms;
(iv)
după caz, capabilitățile și caracteristicile tehnice ale sistemului de IA cu grad ridicat de risc de a furniza informații relevante pentru explicarea rezultatelor sale;
iv)
kai taikytina, didelės rizikos DI sistemos pajėgumus ir ypatumus teikti informaciją, kuri yra svarbi paaiškinant jos išvedinį;
(v)
după caz, performanțele sale în ceea ce privește anumite persoane sau grupuri de persoane în legătură cu care este destinat să fie utilizat sistemul;
v)
kai tikslinga, jos veikimo efektyvumą, susijusį su konkrečiais asmenimis ar asmenų grupėmis, kurių atžvilgiu sistema yra skirta naudoti;
(vi)
după caz, specificațiile pentru datele de intrare sau orice altă informație relevantă în ceea ce privește seturile de date de antrenament, de validare și de testare utilizate, ținând seama de scopul preconizat al sistemului de IA cu grad ridicat de risc;
vi)
kai tikslinga, įvesties duomenų specifikacijas arba visą kitą svarbią informaciją, susijusią su naudojamais mokymo, validavimo ir bandymo duomenų rinkiniais, atsižvelgiant į numatytąją didelės rizikos DI sistemos paskirtį;
(vii)
după caz, informații care să le permită implementatorilor să interpreteze rezultatele sistemului de IA cu grad ridicat de risc și să le utilizeze în mod corespunzător;
vii)
kai taikytina, informaciją, kurią pasitelkdami diegėjai galėtų tinkamai interpretuoti ir naudoti didelės rizikos DI sistemos išvedinį;
(c)
modificările aduse sistemului de IA cu grad ridicat de risc și performanței acestuia care au fost predeterminate de către furnizor la momentul evaluării inițiale a conformității, dacă este cazul;
c)
didelės rizikos DI sistemos ir jos veikimo efektyvumo, kurį tiekėjas iš anksto nustatė per pirminį atitikties vertinimą, pokyčius, jei tokių yra;
(d)
măsurile de supraveghere umană menționate la articolul 14, inclusiv măsurile tehnice instituite pentru a facilita interpretarea rezultatelor sistemelor de IA cu grad ridicat de risc de către implementatori;
d)
14 straipsnyje nurodytas žmogaus atliekamos priežiūros priemones, įskaitant technines priemones, įdiegtas tam, kad diegėjams būtų lengviau interpretuoti didelės rizikos DI sistemų išvedinius;
(e)
resursele de calcul și resursele hardware necesare, durata de viață preconizată a sistemului de IA cu grad ridicat de risc și orice măsuri de întreținere și de îngrijire, inclusiv frecvența lor, necesare pentru a asigura funcționarea corespunzătoare a sistemului de IA respectiv, inclusiv în ceea ce privește actualizările software-ului;
e)
būtinus kompiuterinio apdorojimo ir aparatinės įrangos išteklius, numatomą didelės rizikos DI sistemos gyvavimo laiką ir visas techninės ir kitos priežiūros priemones, įskaitant jų dažnumą, būtinas tinkamam tos DI sistemos veikimui užtikrinti, įskaitant programinės įrangos atnaujinimą;
(f)
după caz, o descriere a mecanismelor incluse în sistemul de IA cu grad ridicat de risc care să permită implementatorilor să colecteze, să stocheze și să interpreteze în mod corespunzător fișierele de jurnalizare în conformitate cu articolul 12.
f)
kai aktualu, į didelės rizikos DI sistemą įtrauktų mechanizmų, suteikiančių galimybę diegėjams tinkamai rinkti, saugoti ir interpretuoti žurnalus pagal 12 straipsnį, aprašymą.
Articolul 14
14 straipsnis
Supravegherea umană
Žmogaus atliekama priežiūra
(1) Sistemele de IA cu grad ridicat de risc sunt proiectate și dezvoltate astfel încât, prin includerea de instrumente adecvate de interfață om-mașină, să poată fi supravegheate în mod eficace de către persoane fizice în perioada în care sunt utilizate.
1. Didelės rizikos DI sistemos projektuojamos ir kuriamos taip (įskaitant tinkamas žmogaus ir mašinos sąsajos priemones), kad tuo metu, kai jos naudojamos, jas galėtų veiksmingai prižiūrėti fiziniai asmenys.
(2) Supravegherea umană are ca scop prevenirea sau reducerea la minimum a riscurilor pentru sănătate, siguranță sau pentru drepturile fundamentale, care pot apărea atunci când un sistem de IA cu grad ridicat de risc este utilizat în conformitate cu scopul său preconizat sau în condiții de utilizare necorespunzătoare previzibilă în mod rezonabil, în special în cazurile în care astfel de riscuri persistă în pofida aplicării altor cerințe prevăzute în prezenta secțiune.
2. Žmogaus atliekama priežiūra turi būti siekiama išvengti rizikos sveikatai, saugai ar pagrindinėms teisėms, kuri gali kilti didelės rizikos DI sistemą naudojant pagal numatytąją paskirtį arba pagrįstai numatomo netinkamo naudojimo sąlygomis, arba tą riziką kuo labiau sumažinti, visų pirma tais atvejais, kai ji išlieka nepaisant kitų šiame skirsnyje nustatytų reikalavimų taikymo.
(3) Măsurile de supraveghere sunt proporționale cu riscurile specifice, cu nivelul de autonomie și cu contextul utilizării sistemului de IA cu grad ridicat de risc și se asigură fie prin unul dintre următoarele tipuri de măsuri, fie prin ambele:
3. Priežiūros priemonės turi būti proporcingos didelės rizikos DI sistemos keliamai rizikai, autonomijos lygiui ir naudojimo aplinkybėms ir turi būti užtikrinamos viena arba abiem šių rūšių priemonėmis:
(a)
măsuri identificate și încorporate, atunci când este fezabil din punct de vedere tehnic, în sistemul de IA cu grad ridicat de risc de către furnizor înainte ca acesta să fie introdus pe piață sau pus în funcțiune;
a)
priemonėmis, kurias tiekėjas nustatė ir, kai techniškai įmanoma, įdiegė į didelės rizikos DI sistemą prieš ją pateikdamas rinkai arba pradėdamas naudoti;
(b)
măsuri identificate de furnizor înainte de introducerea pe piață sau punerea în funcțiune a sistemului de IA cu grad ridicat de risc și care sunt adecvate pentru a fi puse în aplicare de implementator.
b)
priemonėmis, kurias tiekėjas nustatė prieš didelės rizikos DI sistemą pateikdamas rinkai arba pradėdamas ją naudoti ir kurios yra tinkamos diegėjui įgyvendinti.
(4) În scopul punerii în aplicare a alineatelor (1), (2) și (3), sistemul de IA cu grad ridicat de risc este pus la dispoziția implementatorului astfel încât persoanelor fizice cărora li se încredințează supravegherea umană să li se permită, în funcție de următoarele și proporțional cu acestea:
4. 1, 2 ir 3 dalių įgyvendinimo tikslu didelės rizikos DI sistema diegėjui tiekiama taip, kad fiziniai asmenys, kuriems pavesta atlikti tokią priežiūrą, galėtų, jei tai tinkama ir proporcinga:
(a)
să înțeleagă în mod corespunzător capacitățile și limitările relevante ale sistemului de IA cu grad ridicat de risc și să fie în măsură să monitorizeze în mod corespunzător funcționarea acestuia, inclusiv în vederea depistării și abordării anomaliilor, disfuncționalităților și performanțelor neașteptate;
a)
tinkamai suprasti atitinkamas didelės rizikos DI sistemos gebėjimus ir ribotumus ir sugebėti tinkamai stebėti jos veikimą, be kita ko, siekiant aptikti ir pašalinti anomalijas, sutrikimus ir netikėtą veikimą;
(b)
să rămână conștiente de posibila tendință de a se baza în mod automat sau excesiv pe rezultatele obținute de un sistem de IA cu grad ridicat de risc (prejudecăți legate de automatizare), în special în cazul sistemelor de IA cu grad ridicat de risc utilizate pentru a furniza informații sau recomandări pentru deciziile care urmează să fie luate de persoanele fizice;
b)
nepamiršti galimos tendencijos automatiškai arba pernelyg pasikliauti didelės rizikos DI sistemos generuotu išvediniu (automatiško šališkumo), visų pirma tais atvejais, kai didelės rizikos DI sistemos naudojamos informacijai arba rekomendacijoms, kuriomis remdamiesi fiziniai asmenys turi priimti sprendimus, teikti;
(c)
să interpreteze corect rezultatele sistemului de IA cu grad ridicat de risc, ținând seama, de exemplu, de instrumentele și metodele de interpretare disponibile;
c)
sugebėti teisingai interpretuoti didelės rizikos DI sistemos išvedinį, atsižvelgiant, pavyzdžiui, į turimas interpretavimo priemones bei metodus;
(d)
să decidă, în orice situație anume, să nu utilizeze sistemul de IA cu grad ridicat de risc sau să ignore, să anuleze sau să inverseze rezultatele sistemului de IA cu grad ridicat de risc;
d)
nuspręsti nenaudoti didelės rizikos DI sistemos tam tikroje situacijoje arba kitaip nepaisyti tos didelės rizikos DI sistemos išvedinio, jį panaikinti ar ištaisyti;
(e)
să intervină în funcționarea sistemului de IA cu grad ridicat de risc sau să întrerupă sistemul prin intermediul unui buton „stop” sau al unei proceduri similare care să permită sistemului să se oprească în condiții de siguranță.
e)
įsikišti į didelės rizikos DI sistemos veikimą arba sistemą išjungti „stop“ mygtuku ar panašiu būdu, leidžiančiu saugiai sustabdyti sistemą.
(5) În cazul sistemelor de IA cu grad ridicat de risc menționate în anexa III punctul 1 litera (a), măsurile menționate la alineatul (3) de la prezentul articol sunt de așa natură încât să asigure că, în plus, implementatorul nu ia nicio măsură sau decizie pe baza identificării care rezultă din sistem, cu excepția cazului în care identificarea respectivă a fost verificată și confirmată separat de cel puțin două persoane fizice care au competența, pregătirea și autoritatea necesare.
5. III priedo 1 punkto a papunktyje nurodytų didelės rizikos DI sistemų atveju šio straipsnio 3 dalyje nurodytomis priemonėmis turi būti užtikrinta, kad, be minėtų dalykų, diegėjas nesiimtų jokių veiksmų ir nepriimtų jokių sprendimų remdamasis sistemos pateiktu tapatybės nustatymo rezultatu, nebent tą rezultatą atskirai patikrino ir patvirtino bent du fiziniai asmenys, kurie turi reikiamą kompetenciją, kvalifikaciją ir įgaliojimus.
Cerința unei verificări separate de către cel puțin două persoane fizice nu se aplică sistemelor de IA cu grad ridicat de risc utilizate în scopul aplicării legii sau în domeniul imigrației, al controlului la frontiere ori al azilului, în cazurile în care dreptul Uniunii sau dreptul intern consideră că aplicarea acestei cerințe este disproporționată.
Reikalavimas dėl to, kad rezultatą būtų atskirai patikrinę bent du fiziniai asmenys, netaikomas didelės rizikos DI sistemoms, naudojamoms teisėsaugos, migracijos, sienų kontrolės ar prieglobsčio tikslais, kai pagal Sąjungos ar nacionalinę teisę šio reikalavimo taikymas laikomas neproporcingu.
Articolul 15
15 straipsnis
Acuratețe, robustețe și securitate cibernetică
Tikslumas, patvarumas ir kibernetinis saugumas
(1) Sistemele de IA cu grad ridicat de risc sunt concepute și dezvoltate astfel încât să atingă un nivel adecvat de acuratețe, robustețe și securitate cibernetică și să funcționeze în mod consecvent în aceste privințe pe parcursul întregului lor ciclu de viață.
1. Didelės rizikos DI sistemos projektuojamos ir kuriamos taip, kad būtų pasiektas tinkamas tikslumo, patvarumo ir kibernetinio saugumo lygis ir kad tuo atžvilgiu jos veiktų nuosekliai per visą jų gyvavimo ciklą.
(2) Pentru a aborda aspectele tehnice ale modului de măsurare a nivelurilor adecvate de acuratețe și robustețe prevăzute la alineatul (1) și orice alți indicatori de performanță relevanți, Comisia, în cooperare cu părți interesate și organizații relevante precum autoritățile din domeniul metrologiei și al etalonării încurajează, după caz, elaborarea de valori de referință și metodologii de măsurare.
2. Siekdama atsižvelgti į techninius 1 dalyje nustatyto tinkamo tikslumo ir patvarumo lygio ir visos kitos susijusios veikimo efektyvumo metrikos matavimo aspektus, Komisija, bendradarbiaudama su atitinkamais suinteresuotaisiais subjektais ir organizacijomis, pavyzdžiui, metrologijos ir lyginamosios analizės institucijomis, atitinkamai skatina rengti lyginamuosius parametrus ir matavimo metodikas.
(3) Nivelurile de acuratețe și indicatorii de acuratețe relevanți ai sistemelor de IA cu grad ridicat de risc se declară în instrucțiunile de utilizare aferente.
3. Didelės rizikos DI sistemų tikslumo lygiai ir atitinkama tikslumo metrika nurodomi pridedamoje naudojimo instrukcijoje.
(4) Sistemele de IA cu grad ridicat de risc sunt cât mai reziliente posibil în ceea ce privește erorile, defecțiunile sau incoerențele care pot apărea în cadrul sistemului sau în mediul în care funcționează sistemul, în special din cauza interacțiunii lor cu persoane fizice sau cu alte sisteme. Se iau măsuri tehnice și organizatorice în acest sens.
4. Didelės rizikos DI sistemos turi būti kiek įmanoma atsparios klaidoms, triktims ar nesuderinamumo atvejams, kurių gali atsirasti sistemoje arba jos veikimo aplinkoje, visų pirma dėl sistemos sąveikos su fiziniais asmenimis ar kitomis sistemomis. Šiuo atžvilgiu imamasi techninių ir organizacinių priemonių.
Robustețea sistemelor de IA cu grad ridicat de risc poate fi asigurată prin soluții tehnice redundante, care pot include planuri de rezervă sau de funcționare în caz de avarie.
Didelės rizikos DI sistemų patvarumą galima užtikrinti techniniais atsarginio dubliavimo sprendimais, kurie gali apimti atsarginio kopijavimo arba atsparumo gedimams planus.
Sistemele de IA cu grad ridicat de risc care continuă să învețe după ce au fost introduse pe piață sau puse în funcțiune sunt dezvoltate astfel încât să elimine sau să reducă pe cât posibil riscul ca eventuale rezultate distorsionate de prejudecăți să influențeze datele de intrare pentru operațiunile viitoare (bucle de feedback) și să se asigure că orice astfel de bucle de feedback sunt abordate în mod corespunzător prin măsuri de atenuare adecvate.
Kuriant didelės rizikos DI sistemas, kurios, pateiktos rinkai arba pradėtos naudoti, toliau mokosi, turi būti užtikrinta, kad būtų pašalinta arba kuo labiau sumažinta išvedinių, kurie gali būti šališki ir daryti įtaką būsimų operacijų įvediniui (grįžtamojo ryšio grandinių), rizika ir kad būtų užtikrinta, kad bet kokių tokių grįžtamojo ryšio grandinių atžvilgiu būtų deramai taikomos tinkamos rizikos mažinimo priemonės.
(5) Sistemele de IA cu grad ridicat de risc sunt reziliente în ceea ce privește încercările unor părți terțe neautorizate de a le modifica utilizarea, rezultatele sau performanța prin exploatarea vulnerabilităților sistemului.
5. Didelės rizikos DI sistemos turi būti atsparios leidimo neturinčių trečiųjų šalių bandymams pakeisti jų naudojimo paskirtį, išvedinius ar veikimo efektyvumą pasinaudojant sistemų pažeidžiamumu.
Soluțiile tehnice menite să asigure securitatea cibernetică a sistemelor de IA cu grad ridicat de risc sunt adecvate circumstanțelor relevante și riscurilor.
Techniniai sprendimai, kuriais siekiama užtikrinti didelės rizikos DI sistemų kibernetinį saugumą, turi atitikti konkrečias aplinkybes ir riziką.
Soluțiile tehnice pentru abordarea vulnerabilităților specifice ale IA includ, după caz, măsuri de prevenire, depistare, răspuns, soluționare și control în privința atacurilor ce vizează manipularea setului de date de antrenament (otrăvirea datelor) sau a componentelor preantrenate utilizate la antrenament (otrăvirea modelelor), a datelor de intrare concepute să determine modelul de IA să facă o greșeală (exemple contradictorii sau eludarea modelelor), a atacurilor la adresa confidențialității sau a defectelor modelului.
Techniniai DI būdingų pažeidžiamumo problemų sprendimai, kai tinkama, turi apimti priemones, padedančias išvengti, aptikti, reaguoti ir rasti sprendimą dėl išpuolių, kuriais bandoma manipuliuoti mokymo duomenų rinkiniu (klaidingų duomenų įrašymo), arba iš anksto išmokytų komponentų, kurie naudojami mokyme (klaidingų modelių įrašymo), įvedinių, kurių paskirtis – priversti DI modelį padaryti klaidą (priešiškų pavyzdžių arba modelio vengimo), konfidencialumo pažeidimo išpuolių arba modelių trūkumų, ir juos kontroliuoti.
SECȚIUNEA 3
3 SKIRSNIS
Obligațiile furnizorilor și implementatorilor de sisteme de IA cu grad ridicat de risc și ale altor părți
Didelės rizikos DI sistemų tiekėjų bei diegėjų ir kitų šalių pareigos
Articolul 16
16 straipsnis
Obligațiile furnizorilor de sisteme de IA cu grad ridicat de risc
Didelės rizikos DI sistemų tiekėjų pareigos
Furnizorii de sisteme de IA cu grad ridicat de risc:
Didelės rizikos DI sistemų tiekėjai:
(a)
se asigură că sistemele lor de IA cu grad ridicat de risc respectă cerințele prevăzute în secțiunea 2;
a)
užtikrina, kad jų didelės rizikos DI sistemos atitiktų 2 skirsnyje nustatytus reikalavimus;
(b)
indică pe sistemul de IA cu grad ridicat de risc sau, în cazul în care acest lucru nu este posibil, pe ambalaj sau în documentele care îl însoțesc, după caz, numele lor, denumirea lor comercială înregistrată sau marca lor înregistrată, adresa la care pot fi contactați;
b)
ant didelės rizikos DI sistemos arba, jei to padaryti neįmanoma, ant jos pakuotės arba prie jos pridedamuose dokumentuose atitinkamai nurodo savo pavadinimą, registruotą prekybinį pavadinimą arba registruotą prekių ženklą ir adresą, kuriuo su jais galima susisiekti;
(c)
dispun de un sistem de management al calității în conformitate cu articolul 17;
c)
įdiegia 17 straipsnio reikalavimus atitinkančią kokybės valdymo sistemą;
(d)
păstrează documentația menționată la articolul 18;
d)
saugo 18 straipsnyje nurodytus dokumentus;
(e)
atunci când acestea se află sub controlul lor, păstrează fișierele de jurnalizare generate automat de sistemele lor de IA cu grad ridicat de risc menționate la articolul 19;
e)
saugo savo didelės rizikos DI sistemų automatiškai generuojamus žurnalus, jei tik tie žurnalai yra jų žinioje, kaip nurodyta 19 straipsnyje;
(f)
se asigură că sistemul de IA cu grad ridicat de risc este supus procedurii relevante de evaluare a conformității menționată la articolul 43, înainte de introducerea sa pe piață sau de punerea sa în funcțiune;
f)
užtikrina, kad prieš pateikiant rinkai arba pradedant naudoti didelės rizikos DI sistemą būtų atliekama atitinkama jos atitikties vertinimo procedūra, kaip nurodyta 43 straipsnyje;
(g)
elaborează o declarație de conformitate UE în conformitate cu articolul 47;
g)
parengia ES atitikties deklaraciją pagal 47 straipsnį;
(h)
aplică marcajul CE pe sistemul de IA cu grad ridicat de risc sau, în cazul în care acest lucru nu este posibil, pe ambalajul sau în documentația sa însoțitoare, pentru a indica conformitatea cu prezentul regulament, în conformitate cu articolul 48;
h)
siekdami parodyti, kad jų didelės rizikos DI sistemos atitinka šio reglamento reikalavimus, pagal 48 straipsnį jas paženklina CE ženklu arba, jei to padaryti neįmanoma, paženklina jos pakuotę arba prie jos pridedamus dokumentus;
(i)
respectă obligațiile de înregistrare menționate la articolul 49 alineatul (1);
i)
vykdo 49 straipsnio 1 dalyje nurodytas registravimo pareigas;
(j)
iau măsurile corective necesare și furnizează informațiile prevăzute la articolul 20;
j)
imasi būtinų taisomųjų veiksmų ir teikia informaciją, kaip reikalaujama 20 straipsnyje;
(k)
la cererea motivată a unei autorități naționale competente, demonstrează conformitatea sistemului de IA cu grad ridicat de risc cu cerințele prevăzute în secțiunea 2;
k)
nacionalinės kompetentingos institucijos pagrįstu prašymu įrodo, kad didelės rizikos DI sistema atitinka 2 skirsnyje nustatytus reikalavimus;
(l)
se asigură că sistemul de IA cu grad ridicat de risc respectă cerințele de accesibilitate, în conformitate cu Directivele (UE) 2016/2102 și (UE) 2019/882.
l)
užtikrina, kad didelės rizikos DI sistema atitiktų prieinamumo reikalavimus pagal direktyvas (ES) 2016/2102 ir (ES) 2019/882.
Articolul 17
17 straipsnis
Sistemul de management al calității
Kokybės valdymo sistema
(1) Furnizorii de sisteme de IA cu grad ridicat de risc instituie un sistem de management al calității care asigură conformitatea cu prezentul regulament. Acest sistem este documentat în mod sistematic și ordonat sub formă de politici, proceduri și instrucțiuni scrise și include cel puțin următoarele aspecte:
1. Didelės rizikos DI sistemų tiekėjai įdiegia kokybės valdymo sistemą, kuria užtikrinama atitiktis šiam reglamentui. Ta sistema sistemingai ir tvarkingai įtvirtinama raštiškuose politikos, procedūrų ir nurodymų dokumentuose ir apima bent šiuos aspektus:
(a)
o strategie pentru conformitatea cu reglementările, inclusiv conformitatea cu procedurile de evaluare a conformității și cu procedurile de gestionare a modificărilor aduse sistemului de IA cu grad ridicat de risc;
a)
atitikties reguliavimo normoms strategiją, apimančią atitikties vertinimo procedūrų ir didelės rizikos DI sistemos pakeitimų valdymo procedūrų laikymąsi;
(b)
tehnicile, procedurile și acțiunile sistematice care trebuie utilizate pentru proiectarea, controlul proiectării și verificarea proiectării sistemului de IA cu grad ridicat de risc;
b)
metodus, procedūras ir sistemingus veiksmus, taikytinus projektuojant didelės rizikos DI sistemą, vykdant jos projekto kontrolę ir tikrinimą;
(c)
tehnicile, procedurile și acțiunile sistematice care trebuie utilizate pentru dezvoltarea, controlul calității și asigurarea calității sistemului de IA cu grad ridicat de risc;
c)
metodus, procedūras ir sistemingus veiksmus, taikytinus kuriant didelės rizikos DI sistemą, atliekant jos kokybės patikrinimą ir vykdant su ja susijusią kokybės užtikrinimo veiklą;
(d)
procedurile de examinare, testare și validare care trebuie efectuate înainte, în timpul și după dezvoltarea sistemului de IA cu grad ridicat de risc, precum și frecvența cu care acestea trebuie efectuate;
d)
tikrinimo, bandymo ir validavimo procedūras, atliktinas prieš kuriant didelės rizikos DI sistemą, jos kūrimo metu ir ją sukūrus, ir kokiu dažnumu jos turi būti atliekamos;
(e)
specificațiile tehnice, inclusiv standardele, care trebuie aplicate și, în cazul în care standardele armonizate relevante nu sunt aplicate integral sau nu vizează toate cerințele relevante prevăzute în secțiunea 2, mijloacele care trebuie utilizate pentru a se asigura că sistemul de IA cu grad ridicat de risc respectă cerințele respective;
e)
taikytinas technines specifikacijas, įskaitant standartus, ir, jei atitinkami darnieji standartai taikomi ne visa apimtimi arba apima ne visus atitinkamus 2 skirsnyje nustatytus reikalavimus, priemones, naudotinas siekiant užtikrinti, kad didelės rizikos DI sistema atitiktų tuos reikalavimus;
(f)
sisteme și proceduri pentru gestionarea datelor, inclusiv obținerea datelor, colectarea datelor, analiza datelor, etichetarea datelor, stocarea datelor, filtrarea datelor, extragerea datelor, agregarea datelor, păstrarea datelor și orice altă operațiune privind datele care este efectuată înainte și în scopul introducerii pe piață sau al punerii în funcțiune a sistemelor de IA cu grad ridicat de risc;
f)
duomenų tvarkymo sistemas ir procedūras, įskaitant duomenų gavimo, duomenų rinkimo, duomenų analizės, duomenų žymėjimo, duomenų laikymo, duomenų filtravimo, duomenų gavybos, duomenų agregavimo, duomenų saugojimo ir bet kokią kitą su duomenimis susijusią operaciją, kuri atliekama prieš didelės rizikos DI sistemą pateikiant rinkai arba pradedant naudoti ir kuri atliekama tuo tikslu;
(g)
sistemul de gestionare a riscurilor menționat la articolul 9;
g)
9 straipsnyje nurodytą rizikos valdymo sistemą;
(h)
instituirea, implementarea și întreținerea unui sistem de monitorizare ulterioară introducerii pe piață, în conformitate cu articolul 72;
h)
stebėsenos po pateikimo rinkai sistemos nustatymą, įgyvendinimą ir priežiūrą pagal 72 straipsnį;
(i)
procedurile legate de raportarea unui incident grav în conformitate cu articolul 73;
i)
pranešimo apie rimtą incidentą pagal 73 straipsnį procedūras;
(j)
gestionarea comunicării cu autoritățile naționale competente, cu alte autorități relevante, inclusiv cu cele care furnizează sau sprijină accesul la date, cu organismele notificate, cu alți operatori, cu clienți sau cu alte părți interesate;
j)
ryšių su nacionalinėmis kompetentingomis institucijomis, kitomis atitinkamomis institucijomis, įskaitant tas, kurios teikia arba palaiko prieigą prie duomenų, notifikuotosiomis įstaigomis, kitais veiklos vykdytojais, klientais ar kitais suinteresuotaisiais subjektais palaikymą;
(k)
sisteme și proceduri pentru păstrarea evidențelor tuturor documentelor și informațiilor relevante;
k)
visų svarbių dokumentų ir informacijos registravimo sistemas ir procedūras;
(l)
gestionarea resurselor, inclusiv măsurile legate de securitatea aprovizionării;
l)
išteklių valdymą, įskaitant su tiekimo saugumu susijusias priemones;
(m)
un cadru de asigurare a răspunderii care stabilește responsabilitățile cadrelor de conducere și ale altor categorii de personal în ceea ce privește toate aspectele enumerate la prezentul alineat.
m)
atskaitomybės sistemą, kurioje nustatyta vadovybės ir kitų darbuotojų atsakomybė, apimanti visus šioje dalyje išvardytus aspektus.
(2) Punerea în aplicare a aspectelor menționate la alineatul (1) este proporțională cu dimensiunea organizației furnizorului. Furnizorii respectă, indiferent de situație, gradul de precizie și nivelul de protecție necesare pentru a asigura conformitatea cu prezentul regulament a sistemelor lor de IA cu grad ridicat de risc.
2. 1 dalyje nurodyti aspektai įgyvendinami proporcingai tiekėjo organizacijos dydžiui. Bet kuriuo atveju tiekėjai turi laikytis tokio kruopštumo ir apsaugos lygio, kokio reikia, kad būtų užtikrinta jų didelės rizikos DI sistemų atitiktis šiam reglamentui.
(3) Furnizorii de sisteme de IA cu grad ridicat de risc care fac obiectul unor obligații în ceea ce privește sistemele de management al calității sau o funcție echivalentă a acestora în temeiul dreptului sectorial relevant al Uniunii pot include aspectele descrise la alineatul (1) ca parte din sistemele de management al calității stabilite în temeiul dreptului respectiv.
3. Didelės rizikos DI sistemų tiekėjai, kuriems pagal atitinkamą sektorių Sąjungos teisę taikomos pareigos dėl kokybės valdymo sistemų ar lygiaverčių funkcijų, gali įtraukti 1 dalyje išdėstytus aspektus į pagal tą teisę nustatytas rizikos valdymo sistemas.
(4) În cazul furnizorilor care sunt instituții financiare supuse unor cerințe privind guvernanța internă, măsurile sau procesele interne în temeiul dreptului Uniunii din domeniul serviciilor financiare, se consideră că obligația de instituire a unui sistem de management al calității, cu excepția alineatului (1) literele (g), (h) și (i) de la prezentul articol, este îndeplinită prin respectarea normelor privind măsurile sau procesele de guvernanță internă în temeiul dreptului relevant al Uniunii din domeniul serviciilor financiare. În acest scop, se ține seama de toate standardele armonizate menționate la articolul 40.
4. Kalbant apie tiekėjus, kurie yra finansų įstaigos, kurioms pagal Sąjungos finansinių paslaugų teisės aktus taikomi su vidaus valdymu, tvarka ar procesais susiję reikalavimai, pareiga įdiegti kokybės valdymo sistemą, išskyrus šio straipsnio 1 dalies g, h ir i punktuose nustatytas nuostatas, laikoma įvykdyta, jei laikomasi atitinkamuose Sąjungos finansinių paslaugų teisės aktuose nustatytų taisyklių dėl vidaus valdymo, tvarkos ar procesų. Tuo tikslu atsižvelgiama į visus 40 straipsnyje nurodytus darniuosius standartus.
Articolul 18
18 straipsnis
Păstrarea evidențelor
Dokumentų saugojimas
(1) Pentru o perioadă de 10 ani după introducerea pe piață sau punerea în funcțiune a sistemului de IA cu grad ridicat de risc, furnizorul păstrează la dispoziția autorităților naționale competente:
1. Tiekėjas 10 metų po didelės rizikos DI sistemos pateikimo rinkai arba pradėjimo naudoti dienos saugo toliau nurodytus dokumentus, kad nacionalinės kompetentingos institucijos galėtų juos patikrinti:
(a)
documentația tehnică menționată la articolul 11;
a)
11 straipsnyje nurodytus techninius dokumentus;
(b)
documentația privind sistemul de management al calității menționată la articolul 17;
b)
su 17 straipsnyje nurodyta kokybės valdymo sistema susijusius dokumentus;
(c)
documentația privind modificările aprobate de organismele notificate, după caz;
c)
kai taikytina, su notifikuotųjų įstaigų patvirtintais pakeitimais susijusius dokumentus;
(d)
deciziile și alte documente emise de organismele notificate, după caz;
d)
kai taikytina, notifikuotųjų įstaigų priimtus sprendimus ir kitus jų išduotus dokumentus;
(e)
declarația de conformitate UE prevăzută la articolul 47.
e)
47 straipsnyje nurodytą ES atitikties deklaraciją.
(2) Fiecare stat membru stabilește condițiile în care documentația menționată la alineatul (1) rămâne la dispoziția autorităților naționale competente pentru perioada indicată la alineatul respectiv pentru cazurile în care un furnizor sau reprezentantul autorizat al acestuia stabilit pe teritoriul său intră în faliment sau își încetează activitatea înainte de sfârșitul perioadei respective.
2. Kiekviena valstybė narė nustato sąlygas, kuriomis nacionalinės kompetentingos institucijos gali 1 dalyje nurodytu laikotarpiu susipažinti su toje dalyje nurodytais dokumentais tais atvejais, kai jos teritorijoje įsisteigęs tiekėjas arba jo įgaliotasis atstovas bankrutuoja arba nutraukia savo veiklą nepasibaigus tam laikotarpiui.
(3) Furnizorii care sunt instituții financiare supuse unor cerințe privind guvernanța internă, măsurile sau procesele lor interne în temeiul dreptului Uniunii din domeniul serviciilor financiare păstrează documentația tehnică ca parte a documentației păstrate în temeiul dreptului relevant al Uniunii din domeniul serviciilor financiare.
3. Tiekėjai, kurie yra finansų įstaigos, kurioms pagal Sąjungos finansinių paslaugų teisės aktus taikomi su jų vidaus valdymu, tvarka ar procesais susiję reikalavimai, techninius dokumentus tvarko kaip dalį dokumentų, saugomų pagal atitinkamus Sąjungos finansinių paslaugų teisės aktus.
Articolul 19
19 straipsnis
Fișiere de jurnalizare generate automat
Automatiškai generuojami žurnalai
(1) Furnizorii de sisteme de IA cu grad ridicat de risc păstrează fișierele de jurnalizare menționate la articolul 12 alineatul (1), generate automat de sistemele de IA cu grad ridicat de risc ale acestora, în măsura în care astfel de fișiere de jurnalizare se află sub controlul lor. Fără a aduce atingere dreptului Uniunii sau dreptului intern aplicabil, fișiere de jurnalizare se păstrează pentru o perioadă adecvată scopului preconizat al sistemului de IA cu grad ridicat de risc, de cel puțin șase luni, cu excepția cazului în care se prevede altfel în dreptul Uniunii sau în dreptul intern aplicabil, în special în dreptul Uniunii privind protecția datelor cu caracter personal.
1. Didelės rizikos DI sistemų diegėjai saugo jų didelės rizikos DI sistemų automatiškai generuojamus 12 straipsnio 1 dalyje nurodytus žurnalus, jei tik tokie žurnalai yra jų žinioje. Nedarant poveikio taikytinai Sąjungos ar nacionalinei teisei, žurnalai saugomi laikotarpį, kuris yra tinkamas atsižvelgiant į numatytąją didelės rizikos DI sistemos paskirtį, ir ne trumpiau kaip šešis mėnesius, nebent taikytinoje Sąjungos ar nacionalinėje teisėje, visų pirma Sąjungos teisėje dėl asmens duomenų apsaugos, numatyta kitaip.
(2) Furnizorii care sunt instituții financiare supuse unor cerințe privind guvernanța lor internă, măsurile sau procesele lor interne în temeiul dreptului Uniunii din domeniul serviciilor financiare păstrează fișierele de jurnalizare generate automat de sistemele lor de IA cu grad ridicat de risc ca parte a documentației păstrate în temeiul dreptului relevant din domeniul serviciilor financiare.
2. Tiekėjai, kurie yra finansų įstaigos, kurioms pagal Sąjungos finansinių paslaugų teisės aktus taikomi su vidaus valdymu, tvarka ar procesais susiję reikalavimai, jų didelės rizikos DI sistemų automatiškai generuojamus žurnalus tvarko kaip dalį dokumentų, saugomų pagal atitinkamus finansinių paslaugų teisės aktus.
Articolul 20
20 straipsnis
Măsuri corective și obligația de informare
Taisomieji veiksmai ir pareiga informuoti
(1) Furnizorii de sisteme de IA cu grad ridicat de risc care consideră sau au motive să considere că un sistem de IA cu grad ridicat de risc pe care l-au introdus pe piață ori pe care l-au pus în funcțiune nu este în conformitate cu prezentul regulament întreprind imediat măsurile corective necesare pentru ca sistemul să fie adus în conformitate sau să fie retras, dezactivat sau rechemat, după caz. Aceștia informează în acest sens distribuitorii sistemului de IA cu grad ridicat de risc în cauză și, dacă este cazul, implementatorii, reprezentantul autorizat și importatorii.
1. Didelės rizikos DI sistemų tiekėjai, manantys arba turintys pagrindo manyti, kad didelės rizikos DI sistema, kurią jie pateikė rinkai arba pradėjo naudoti, neatitinka šio reglamento, nedelsdami imasi taisomųjų veiksmų, reikalingų siekiant atitinkamai užtikrinti tos sistemos atitiktį, ją pašalinti iš rinkos, ją išjungti arba atšaukti. Jie apie tai informuoja atitinkamos didelės rizikos DI sistemos platintojus ir, kai taikytina, diegėjus, įgaliotuosius atstovus bei importuotojus.
(2) În cazul în care sistemul de IA cu grad ridicat de risc prezintă un risc în sensul articolului 79 alineatul (1), iar furnizorul ia cunoștință de riscul respectiv, acesta investighează imediat cauzele, în colaborare cu implementatorul care efectuează raportarea, după caz, și informează autoritățile de supraveghere a pieței competente pentru sistemul de IA cu grad ridicat de risc în cauză și, după caz, organismul notificat care a eliberat un certificat pentru sistemul de IA cu grad ridicat de risc respectiv în conformitate cu articolul 44, în special cu privire la natura neconformității și la orice măsură corectivă relevantă întreprinsă.
2. Jei didelės rizikos DI sistema kelia riziką, kaip tai suprantama 79 straipsnio 1 dalyje, ir tiekėjas sužino apie tą riziką, jis nedelsdamas ištiria priežastis bendradarbiaudamas su apie riziką pranešusiu diegėju, kai taikytina, ir informuoja už tas didelės rizikos DI sistemas kompetentingas rinkos priežiūros institucijas ir, kai taikytina, notifikuotąją įstaigą, išdavusią tos didelės rizikos DI sistemos sertifikatą pagal 44 straipsnį, visų pirma apie neatitikties pobūdį ir atitinkamus taisomuosius veiksmus, kurių buvo imtasi.
Articolul 21
21 straipsnis
Cooperarea cu autoritățile competente
Bendradarbiavimas su kompetentingomis institucijomis
(1) La cererea motivată a unei autorități competente, furnizorii de sisteme de IA cu grad ridicat de risc furnizează autorității respective toate informațiile și documentația necesare pentru a demonstra conformitatea sistemului de IA cu grad ridicat de risc cu cerințele prevăzute în secțiunea 2, într-o limbă care poate fi ușor înțeleasă de către autoritatea respectivă și care este una dintre limbile oficiale ale instituțiilor Uniunii, astfel cum sunt indicate de statul membru în cauză.
1. Gavę kompetentingos institucijos pagrįstą prašymą, didelės rizikos DI sistemų tiekėjai tai institucijai jai lengvai suprantama kalba, viena iš oficialiųjų Sąjungos institucijų kalbų, kurią nurodo atitinkama valstybė narė, pateikia visą informaciją ir dokumentus, būtinus siekiant įrodyti, kad didelės rizikos DI sistema atitinka 2 skirsnyje nustatytus reikalavimus.
(2) La cererea motivată a unei autorități competente, furnizorii acordă, de asemenea, autorității competente solicitante, după caz, acces la fișierele de jurnalizare generate automat ale sistemului de IA cu grad ridicat de risc menționate la articolul 12 alineatul (1), în măsura în care respectivele fișiere de jurnalizare se află sub controlul lor.
2. Gavę pagrįstą kompetentingos institucijos prašymą, tiekėjai prašymą pateikusiai kompetentingai institucijai taip pat atitinkamai suteikia prieigą prie 12 straipsnio 1 dalyje nurodytų automatiškai generuojamų didelės rizikos DI sistemos žurnalų, jei tokie žurnalai yra jų žinioje.
(3) Toate informațiile obținute de autoritățile competente în temeiul prezentului articol sunt tratate în conformitate cu obligațiile de confidențialitate prevăzute la articolul 78.
3. Visa kompetentingos institucijos pagal šį straipsnį gauta informacija tvarkoma laikantis 78 straipsnyje nustatytų konfidencialumo pareigų.
Articolul 22
22 straipsnis
Reprezentanții autorizați ai furnizorilor de sisteme de IA cu grad ridicat de risc
Didelės rizikos DI sistemų tiekėjų įgaliotieji atstovai
(1) Înainte de a-și pune la dispoziție sistemele de IA cu grad ridicat de risc pe piața Uniunii, furnizorii stabiliți în țări terțe desemnează, prin mandat scris, un reprezentant autorizat care este stabilit în Uniune.
1. Prieš pateikdami savo didelės rizikos DI sistemas Sąjungos rinkai, trečiosiose valstybėse įsisteigę tiekėjai rašytiniu įgaliojimu paskiria Sąjungoje įsisteigusį įgaliotąjį atstovą.
(2) Furnizorul permite reprezentantului său autorizat să îndeplinească sarcinile prevăzute în mandatul primit de la furnizor.
2. Tiekėjas paveda įgaliotajam atstovui atlikti tiekėjo suteiktame įgaliojime nurodytas užduotis.
(3) Reprezentantul autorizat îndeplinește sarcinile prevăzute în mandatul primit de la furnizor. Acesta furnizează autorităților de supraveghere a pieței, la cerere, o copie a mandatului, într-una din limbile oficiale ale instituțiilor Uniunii, astfel cum este indicată de autoritatea competentă. În sensul prezentului regulament, mandatul îl autorizează pe reprezentantul autorizat să îndeplinească următoarele sarcini:
3. Įgaliotasis atstovas atlieka tiekėjo suteiktame įgaliojime nurodytas užduotis. Gavęs prašymą, jis pateikia rinkos priežiūros institucijoms įgaliojimo kopiją viena iš oficialiųjų Sąjungos institucijų kalbų, kurią nurodo kompetentinga institucija. Šio reglamento tikslais įgaliojimu įgaliotajam atstovui suteikiama teisė atlikti šias užduotis:
(a)
să verifice dacă au fost întocmite declarația de conformitate UE menționată la articolul 47 și documentația tehnică menționată la articolul 11 și dacă furnizorul a desfășurat o procedură corespunzătoare de evaluare a conformității;
a)
patikrinti, ar parengti 47 straipsnyje nurodyta ES atitikties deklaracija ir 11 straipsnyje nurodyti techniniai dokumentai ir ar tiekėjas atliko tinkamą atitikties vertinimo procedūrą;
(b)
să păstreze la dispoziția autorităților competente și a autorităților sau organismelor naționale menționate la articolul 74 alineatul (10), pentru o perioadă de 10 ani de la introducerea pe piață sau punerea în funcțiune a sistemului de IA cu grad ridicat de risc, datele de contact ale furnizorului care a desemnat reprezentantul autorizat, o copie a declarației de conformitate UE menționată la articolul 47, documentația tehnică și, dacă este cazul, certificatul eliberat de organismul notificat;
b)
10 metų po didelės rizikos DI sistemos pateikimo rinkai arba pradėjimo naudoti dienos saugoti tiekėjo, kuris yra paskyręs įgaliotąjį atstovą, kontaktinius duomenis, 47 straipsnyje nurodytos ES atitikties deklaracijos kopiją, techninius dokumentus, ir, jei taikytina, notifikuotosios įstaigos išduotą sertifikatą, kad juos galėtų patikrinti kompetentingos institucijos arba 74 straipsnio 10 dalyje nurodytos nacionalinės institucijos ar įstaigos;
(c)
să furnizeze unei autorități competente, pe baza unei cereri motivate, toate informațiile și documentația, inclusiv cele menționate la litera (b) de la prezentul paragraf, necesare pentru a demonstra conformitatea unui sistem de IA cu grad ridicat de risc cu cerințele prevăzute în secțiunea 2, inclusiv accesul la fișierele de jurnalizare, astfel cum sunt menționate la articolul 12 alineatul (1), generate automat de sistemul de IA cu grad ridicat de risc, în măsura în care aceste fișiere de jurnalizare se află sub controlul furnizorului;
c)
gavus pagrįstą prašymą, pateikti kompetentingai institucijai visą informaciją ir dokumentus, įskaitant nurodytuosius šios pastraipos b punkte, būtinus siekiant įrodyti, kad didelės rizikos DI sistema atitinka 2 skirsnyje nustatytus reikalavimus, be kita ko, suteikti galimybę susipažinti su didelės rizikos DI sistemos automatiškai generuojamais 12 straipsnio 1 dalyje nurodytais žurnalais, jei tik tokie žurnalai yra tiekėjo žinioje;
(d)
să coopereze cu autoritățile competente, în urma unei cereri motivate, cu privire la orice acțiune întreprinsă de acestea din urmă în legătură cu sistemul de IA cu grad ridicat de risc, în special pentru a reduce și a atenua riscurile prezentate de sistemul de IA cu grad ridicat de risc;
d)
gavus pagrįstą prašymą, bendradarbiauti su kompetentingomis institucijomis įgyvendinant veiksmus, kurių pastarosios imasi didelės rizikos DI sistemos atžvilgiu, visų pirma siekdamos sumažinti ir sušvelninti didelės rizikos DI sistemų keliamą riziką;
(e)
după caz, să respecte obligațiile de înregistrare menționate la articolul 49 alineatul (1) sau, dacă înregistrarea este efectuată chiar de furnizor, să se asigure că informațiile menționate la secțiunea A punctul 3 din anexa VIII sunt corecte.
e)
kai taikytina, laikytis 49 straipsnio 1 dalyje nustatytų pareigų užregistruoti sistemą arba, jei ją užregistruoja pats tiekėjas, užtikrinti, kad VIII priedo A skirsnio 3 punkte pateikta informacija būtų teisinga.
Mandatul împuternicește reprezentantul autorizat să fie contactat, în afara sau în locul furnizorului, de către autoritățile competente, cu referire la toate aspectele legate de asigurarea conformității cu prezentul regulament.
Dėl visų aspektų, susijusių su šio reglamento laikymosi užtikrinimu, pagal įgaliojimą į įgaliotąjį atstovą, be tiekėjo arba vietoj jo, kreipiasi kompetentingos institucijos.
(4) Reprezentantul autorizat își reziliază mandatul dacă consideră sau are motive să considere că furnizorul acționează contrar obligațiilor care îi revin în temeiul prezentului regulament. Într-un astfel de caz, el informează imediat autoritatea relevantă de supraveghere a pieței, precum și, după caz, organismul notificat relevant, cu privire la rezilierea mandatului și la motivele acesteia.
4. Įgaliotasis atstovas nutraukia įgaliojimą, jei mano arba turi pagrindo manyti, kad tiekėjo veikla prieštarauja pagal šį reglamentą nustatytoms jo pareigoms. Tokiu atveju jis nedelsdamas informuoja atitinkamą rinkos priežiūros instituciją, taip pat, kai taikytina, atitinkamą notifikuotąją įstaigą, apie įgaliojimo panaikinimą ir jo priežastis.
Articolul 23
23 straipsnis
Obligațiile importatorilor
Importuotojų pareigos
(1) Înainte de introducerea pe piață a unui sistem de IA cu grad ridicat de risc, importatorii unui astfel de sistem se asigură că sistemul este în conformitate cu prezentul regulament, verificând dacă:
1. Prieš pateikdami rinkai didelės rizikos DI sistemą, importuotojai užtikrina, kad sistema atitiktų šį reglamentą, patikrindami, kad:
(a)
procedura relevantă de evaluare a conformității menționată la articolul 43 a fost efectuată de furnizorul sistemului de IA cu grad ridicat de risc;
a)
didelės rizikos DI sistemos tiekėjas būtų atlikęs atitinkamą 43 straipsnyje nurodytą atitikties vertinimo procedūrą;
(b)
furnizorul a întocmit documentația tehnică în conformitate cu articolul 11 și cu anexa IV;
b)
tiekėjas būtų pagal 11 straipsnį ir IV priedą parengęs techninius dokumentus;
(c)
sistemul poartă marcajul CE necesar și este însoțit de declarația de conformitate UE menționată la articolul 47 și de instrucțiunile de utilizare;
c)
sistema būtų paženklinta reikiamu CE ženklu ir kartu su ja būtų pateikiamos 47 straipsnyje nurodyta ES atitikties deklaracija ir naudojimo instrukcija;
(d)
furnizorul a desemnat un reprezentant autorizat în conformitate cu articolul 22 alineatul (1).
d)
tiekėjas būtų paskyręs įgaliotąjį atstovą pagal 22 straipsnio 1 dalį.
(2) În cazul în care un importator are suficiente motive să considere că un sistem de IA cu grad ridicat de risc nu este în conformitate cu prezentul regulament, sau este falsificat ori însoțit de o documentație falsificată, acesta nu introduce sistemul respectiv pe piață înainte de a fi adus în conformitate. În cazul în care sistemul de IA cu grad ridicat de risc prezintă un risc în sensul articolului 79 alineatul (1), importatorul informează în acest sens furnizorul sistemului, reprezentanții autorizați și autoritățile de supraveghere a pieței.
2. Jei importuotojas turi pakankamą priežastį manyti, kad didelės rizikos DI sistema neatitinka šio reglamento reikalavimų, yra suklastota arba su ja pateikiami suklastoti dokumentai, jis nepateikia tos sistemos rinkai tol, kol neužtikrinama jos atitiktis. Jei didelės rizikos sistema kelia riziką, kaip tai suprantama 79 straipsnio 1 dalyje, importuotojas apie tai informuoja DI sistemos tiekėją, įgaliotuosius atstovus ir rinkos priežiūros institucijas.
(3) Importatorii indică numele lor, denumirea lor comercială înregistrată sau marca lor înregistrată și adresa la care pot fi contactați în privința sistemului de IA cu grad ridicat de risc și pe ambalajul acestuia sau în documentele care îl însoțesc, dacă este cazul.
3. Importuotojai ant didelės rizikos DI sistemos ir, kai taikytina, ant jos pakuotės arba prie jos pridedamuose dokumentuose nurodo savo pavadinimą, registruotą prekybinį pavadinimą arba registruotą prekių ženklą ir adresą, kuriuo su jais galima susisiekti.
(4) Importatorii se asigură că, pe întreaga perioadă în care un sistem de IA cu grad ridicat de risc se află în responsabilitatea lor, condițiile de depozitare sau de transport, după caz, nu periclitează conformitatea sa cu cerințele prevăzute în secțiunea 2.
4. Kol atsakomybė už didelės rizikos DI sistemą tenka importuotojams, jie užtikrina, kad laikymo ar transportavimo sąlygos, kai taikytina, nepakenktų jos atitikčiai 2 skirsnyje nustatytiems reikalavimams.
(5) Importatorii păstrează, timp de 10 ani de la introducerea pe piață sau punerea în funcțiune a sistemului de IA cu grad ridicat de risc, o copie a certificatului eliberat de organismul notificat, după caz, a instrucțiunilor de utilizare și a declarației de conformitate UE menționată la articolul 47.
5. Importuotojai 10 metų po didelės rizikos DI sistemos pateikimo rinkai arba pradėjimo naudoti dienos saugo notifikuotosios įstaigos išduoto sertifikato, kai taikytina, naudojimo instrukcijos ir 47 straipsnyje nurodyta ES atitikties deklaracijos kopiją.
(6) Importatorii furnizează autorităților competente relevante, pe baza unei cereri motivate, toate informațiile și documentația necesare, inclusiv cele menționate la alineatul (5), pentru a demonstra conformitatea unui sistem de IA cu grad ridicat de risc cu cerințele prevăzute în secțiunea 2, într-o limbă care poate fi ușor înțeleasă de acestea. În acest scop, aceștia se asigură, de asemenea, că documentația tehnică poate fi pusă la dispoziția autorităților respective.
6. Gavę pagrįstą prašymą importuotojai atitinkamoms kompetentingoms institucijoms joms lengvai suprantama kalba pateikia visą informaciją ir dokumentus, įskaitant nurodytuosius 5 dalyje, būtinus siekiant įrodyti, kad didelės rizikos DI sistema atitinka 2 skirsnyje nustatytus reikalavimus. Šiuo tikslu jie taip pat užtikrina, kad tos institucijos galėtų susipažinti su techniniais dokumentais.
(7) Importatorii cooperează cu autoritățile competente relevante cu privire la orice acțiune întreprinsă de autoritățile respective în legătură cu un sistem de IA cu grad ridicat de risc introdus pe piață de importatori, în special pentru a reduce sau a atenua riscurile prezentate de acesta.
7. Importuotojai bendradarbiauja su atitinkamomis kompetentingomis institucijomis joms imantis bet kurių veiksmų dėl importuotojų rinkai pateiktos didelės rizikos DI sistemos, visų pirma siekiant sumažinti arba sušvelninti jos keliamą riziką.
Articolul 24
24 straipsnis
Obligațiile distribuitorilor
Platintojų pareigos
(1) Înainte de a pune la dispoziție pe piață un sistem de IA cu grad ridicat de risc, distribuitorii verifică dacă acesta poartă marcajul CE necesar, dacă este însoțit de o copie a declarației de conformitate UE menționată la articolul 47 și de instrucțiunile de utilizare și dacă furnizorul și importatorul sistemului respectiv, după caz, au respectat obligațiile lor respective prevăzute la articolul 16 literele (b) și (c) și la articolul 23 alineatul (3).
1. Prieš tiekdami didelės rizikos DI sistemą rinkai, platintojai patikrina, ar ji pažymėta reikiamu CE ženklu, ar kartu su ja pateikiama 47 straipsnyje nurodyta ES atitikties deklaracijos kopija ir naudojimo instrukcija ir ar tos sistemos tiekėjas ir importuotojas, jei taikytina, įvykdė savo atitinkamas 16 straipsnio b ir c punktuose ir 23 straipsnio 3 dalyje nustatytas pareigas.
(2) În cazul în care un distribuitor consideră sau are motive să considere, pe baza informațiilor pe care le deține, că un sistem de IA cu grad ridicat de risc nu este în conformitate cu cerințele prevăzute în secțiunea 2, acesta nu pune la dispoziție pe piață sistemul de IA cu grad ridicat de risc înainte ca sistemul să fie adus în conformitate cu cerințele respective. În plus, în cazul în care sistemul de IA cu grad ridicat de risc prezintă un risc în sensul articolului 79 alineatul (1), distribuitorul informează furnizorul sau importatorul sistemului, după caz, în acest sens.
2. Jei platintojas, remdamasis turima informacija, mano arba turi pagrindo manyti, kad didelės rizikos DI sistema neatitinka 2 skirsnyje nustatytų reikalavimų, jis netiekia tos sistemos rinkai tol, kol neužtikrinama jos atitiktis tiems reikalavimams. Be to, jei didelės rizikos DI sistema kelia riziką, kaip tai suprantama 79 straipsnio 1 dalyje, platintojas apie tai informuoja atitinkamai sistemos tiekėją arba importuotoją.
(3) Distribuitorii se asigură că, atât timp cât un sistem de IA cu grad ridicat de risc se află în responsabilitatea lor, condițiile de depozitare sau de transport, după caz, nu periclitează conformitatea sistemului cu cerințele prevăzute în secțiunea 2.
3. Kol atsakomybė už didelės rizikos DI sistemą tenka platintojams, jie užtikrina, kad laikymo ar transportavimo sąlygos, jei taikytina, nepakenktų tos sistemos atitikčiai 2 skirsnyje nustatytiems reikalavimams.
(4) Un distribuitor care consideră sau are motive să considere, pe baza informațiilor pe care le deține, că un sistem de IA cu grad ridicat de risc pe care l-a pus la dispoziție pe piață nu este în conformitate cu cerințele prevăzute în secțiunea 2 ia măsurile corective necesare pentru a aduce sistemul în conformitate cu cerințele respective, pentru a-l retrage sau pentru a-l rechema sau se asigură că furnizorul, importatorul sau orice operator relevant, după caz, ia măsurile corective respective. În cazul în care sistemul de IA cu grad ridicat de risc prezintă un risc în sensul articolului 79 alineatul (1), distribuitorul informează imediat în acest sens furnizorul sau importatorul sistemului și autoritățile competente pentru sistemul de IA cu grad ridicat de risc în cauză, oferind informații detaliate, în special despre neconformitate și orice măsură corectivă întreprinsă.
4. Platintojas, kuris, remdamasis turima informacija, mano arba turi pagrindo manyti, kad rinkai jo tiekiama didelės rizikos DI sistema neatitinka 2 skirsnyje nustatytų reikalavimų, imasi taisomųjų veiksmų, reikalingų siekiant užtikrinti tos sistemos atitiktį tiems reikalavimams, ją pašalinti iš rinkos arba atšaukti, arba užtikrina, kad tų taisomųjų veiksmų imtųsi atitinkamai tiekėjas, importuotojas arba atitinkamas veiklos vykdytojas. Jei didelės rizikos DI sistema kelia riziką, kaip tai suprantama 79 straipsnio 1 dalyje, platintojas nedelsdamas apie tai praneša sistemos tiekėjui arba importuotojui ir už atitinkamas didelės rizikos DI sistemas kompetentingoms institucijoms ir pateikia išsamią informaciją, visų pirma apie neatitiktį ir taisomuosius veiksmus, kurių imtasi.
(5) Pe baza unei cereri motivate a unei autorități competente relevante, distribuitorii unor sisteme de IA cu grad ridicat de risc furnizează autorității respective toate informațiile și documentația referitoare la acțiunile lor în temeiul alineatelor (1)-(4), necesare pentru a demonstra conformitatea respectivelor sisteme cu grad ridicat de risc cu cerințele prevăzute în secțiunea 2.
5. Gavę pagrįstą atitinkamos kompetentingos institucijos prašymą, didelės rizikos DI sistemos platintojai jai pateikia visą informaciją ir dokumentus, susijusius su savo veiksmais pagal 1–4 dalis, kurie būtini siekiant įrodyti, kad ta sistema atitinka 2 skirsnyje nustatytus reikalavimus.
(6) Distribuitorii cooperează cu autoritățile competente relevante cu privire la orice acțiune întreprinsă de autoritățile respective în legătură cu un sistem de IA cu grad ridicat de risc pus la dispoziție pe piață de distribuitori, în special pentru a reduce sau a atenua riscul prezentat de acesta.
6. Platintojai bendradarbiauja su atitinkamomis kompetentingomis institucijomis joms imantis bet kurių veiksmų dėl rinkai platintojų pateiktos didelės rizikos DI sistemos, visų pirma siekiant sumažinti arba sušvelninti jos keliamą riziką.
Articolul 25
25 straipsnis
Responsabilitățile de-a lungul lanțului valoric al IA
DI vertės grandinės dalyvių atsakomybė
(1) Se consideră că orice distribuitor, importator, implementator sau altă parte terță este furnizor al unui sistem de IA cu grad ridicat de risc în sensul prezentului regulament și este supus obligațiilor care îi revin furnizorului în temeiul articolului 16, în oricare dintre următoarele situații:
1. Šio reglamento tikslais platintojas, importuotojas, diegėjas ar kita trečioji šalis laikomi didelės rizikos DI sistemos tiekėjais ir turi vykdyti 16 straipsnyje nustatytas tiekėjo pareigas bet kuriomis iš šių aplinkybių:
(a)
își aplică numele sau marca comercială pe un sistem de IA cu grad ridicat de risc deja introdus pe piață sau pus în funcțiune, fără a aduce atingere dispozițiilor contractuale care prevăd o repartizare diferită a obligațiilor;
a)
jei jie nurodo savo pavadinimą ar prekių ženklą ant rinkai jau pateiktos ar pradėtos naudoti didelės rizikos DI sistemos, nedarant poveikio sutartiniams susitarimams, kuriais nustatyta, kad pareigos paskirstomos kitaip;
(b)
modifică substanțial un sistem de IA cu grad ridicat de risc care a fost deja introdus pe piață sau a fost deja pus în funcțiune, astfel încât acesta rămâne un sistem de IA cu grad ridicat de risc în temeiul articolului 6;
b)
jei jie atlieka esminį didelės rizikos DI sistemos, kuri jau buvo pateikta rinkai arba jau buvo pradėta naudoti, pakeitimą taip, kad ji išlieka didelės rizikos DI sistema pagal 6 straipsnį;
(c)
modifică scopul preconizat al un sistem de IA, inclusiv al unui sistem IA de uz general, care nu a fost clasificat ca prezentând un grad ridicat de risc și a fost deja introdus pe piață sau pus în funcțiune, astfel încât sistemul de IA în cauză devine un sistem IA cu grad ridicat de risc în conformitate cu articolul 6.
c)
jei jie pakeičia DI sistemos, įskaitant bendrosios paskirties DI sistemą, kuri nebuvo priskirta didelės rizikos DI sistemoms ir jau buvo pateikta rinkai arba pradėta naudoti, numatytąją paskirtį taip, kad atitinkama DI sistema tampa didelės rizikos DI sistema pagal 6 straipsnį.
(2) În cazul în care se produc circumstanțele menționate la alineatul (1), furnizorul care a introdus inițial pe piață sau a pus în funcțiune sistemul de IA nu mai este considerat furnizorul respectivului sistem de IA în sensul prezentului regulament. Acest furnizor inițial cooperează îndeaproape cu noii furnizori și pune la dispoziție informațiile necesare și oferă accesul tehnic și alte tipuri de asistență preconizate în mod rezonabil care sunt necesare pentru îndeplinirea obligațiilor prevăzute în prezentul regulament, în special în ceea ce privește respectarea cerințelor privind evaluarea conformității sistemelor de IA cu grad ridicat de risc. Prezentul alineat nu se aplică în cazurile în care furnizorul inițial a specificat în mod clar că sistemul său de IA nu trebuie transformat într-un sistem de IA cu grad ridicat de risc și, prin urmare, nu intră sub incidența obligației de a preda documentația.
2. Atsiradus bet kuriai iš 1 dalyje nurodytų aplinkybių, DI sistemą iš pradžių rinkai pateikęs arba pradėjęs naudoti tiekėjas nustojamas laikyti tos konkrečios DI sistemos tiekėju šio reglamento taikymo tikslais. Tas pirminis tiekėjas glaudžiai bendradarbiauja su naujais tiekėjais ir pateikia būtiną informaciją bei suteikia pagrįstai tikėtiną techninę prieigą ir kitą pagalbą, kurių reikia šiame reglamente nustatytoms pareigoms vykdyti, visų pirma kiek tai susiję su didelės rizikos DI sistemų atitikties vertinimo reikalavimų laikymusi. Ši dalis netaikoma tais atvejais, kai pirminis tiekėjas yra aiškiai nurodęs, kad jo DI sistema negali būti pakeista į didelės rizikos DI sistemą ir kad dėl šios priežasties jos atžvilgiu netaikoma pareiga perduoti dokumentus.
(3) În cazul sistemelor de IA cu grad ridicat de risc care sunt componente de siguranță ale unor produse cărora li se aplică actele legislative de armonizare ale Uniunii care figurează în anexa I secțiunea A, fabricantul produselor respective este considerat furnizorul sistemului de IA cu grad ridicat de risc și este supus obligațiilor menționate la articolul 16 în oricare dintre următoarele situații:
3. Didelės rizikos DI sistemų, kurios yra gaminių, kuriems taikomi I priedo A skirsnyje išvardyti Sąjungos derinamieji teisės aktai, saugos komponentai, atveju didelės rizikos DI sistemos tiekėju laikomas gaminio gamintojas ir jam taikomos 16 straipsnyje numatytos pareigos, jei yra kuri nors iš šių aplinkybių:
(a)
sistemul de IA cu grad ridicat de risc este introdus pe piață împreună cu produsul sub numele sau marca comercială a fabricantului produsului;
a)
didelės rizikos DI sistema pateikiama rinkai kartu su gaminiu, naudojant gaminio gamintojo pavadinimą ar prekių ženklą;
(b)
sistemul de IA cu grad ridicat de risc este pus în funcțiune sub numele sau marca comercială a fabricantului produsului după ce produsul a fost introdus pe piață.
b)
didelės rizikos DI sistema pradedama naudoti su gaminio gamintojo pavadinimu arba prekių ženklu po to, kai gaminys pateikiamas rinkai.
(4) Furnizorul unui sistem de IA cu grad ridicat de risc și partea terță care furnizează un sistem de IA, instrumente, servicii, componente sau procese care sunt utilizate sau integrate într-un sistem de IA cu grad ridicat de risc specifică, printr-un acord scris, pe baza stadiului de avansare general recunoscut al tehnologiei, informațiile, capabilitățile, accesul tehnic și alte tipuri de asistență necesare pentru a permite furnizorului sistemului de IA cu grad ridicat de risc să respecte întru totul obligațiile prevăzute în prezentul regulament. Prezentul alineat nu se aplică terților care pun la dispoziția publicului instrumente, servicii, procese sau componente, în afara modelelor de IA de uz general, sub licență liberă și deschisă.
4. Didelės rizikos DI sistemos tiekėjas ir trečioji šalis, tiekianti DI sistemą, priemones, paslaugas, komponentus ar procesus, kurie naudojami didelės rizikos DI sistemoje arba yra į ją integruoti, raštu sudarytoje sutartyje išsamiai apibūdina būtiną informaciją, pajėgumus, techninę prieigą ir kitą pagalbą, grindžiamus visuotinai pripažintais pažangiausiais metodais, kad didelės rizikos DI sistemos tiekėjas galėtų visapusiškai laikytis šiame reglamente nustatytų pareigų. Ši dalis netaikoma trečiosioms šalims, pagal nemokamą ir atvirojo kodo licenciją teikiančioms viešai prieinamas priemones, paslaugas, procesus ar komponentus, išskyrus bendrosios paskirties DI modelius.
Oficiul pentru IA poate elabora și recomanda un model voluntar de clauze pentru contractele dintre furnizorii de sisteme de IA cu grad ridicat de risc și părțile terțe care furnizează instrumente, servicii, componente sau procese care sunt utilizate sau integrate în sistemele de IA cu grad ridicat de risc. Atunci când elaborează modelul voluntar de clauze, Oficiul pentru IA ia în considerare eventualele cerințe contractuale aplicabile în anumite sectoare sau situații economice. Modelul voluntar de clauze se publică și este disponibil gratuit într-un format electronic ușor de utilizat.
DI tarnyba gali parengti ir rekomenduoti neprivalomas pavyzdines sutarčių tarp didelės rizikos DI sistemų tiekėjų ir trečiųjų šalių, tiekiančių priemones, paslaugas, komponentus ar procesus, kurie naudojami didelės rizikos DI sistemoms arba yra į jas integruoti, sąlygas. Rengdama tas neprivalomas pavyzdines sąlygas, DI tarnyba atsižvelgia į galimus sutartinius reikalavimus, taikomus konkretiems sektoriams ar verslo atvejams. Neprivalomos sąlygos paskelbiamos ir turi būti nemokamai prieinamos lengvai naudojamu elektroniniu formatu.
(5) Alineatele (2) și (3) nu aduc atingere necesității de a respecta și de a proteja drepturile de proprietate intelectuală și informațiile comerciale confidențiale sau secretele comerciale în conformitate cu dreptul Uniunii și cu dreptul intern.
5. 2 ir 3 dalimis nedaromas poveikis būtinybei laikytis intelektinės nuosavybės teisių, konfidencialios verslo informacijos ir komercinių paslapčių bei jas apsaugoti pagal Sąjungos ir nacionalinę teisę.
Articolul 26
26 straipsnis
Obligațiile implementatorilor de sisteme de IA cu grad ridicat de risc
Didelės rizikos DI sistemų diegėjų pareigos
(1) Implementatorii sistemelor de IA cu grad ridicat de risc iau măsuri tehnice și organizatorice corespunzătoare pentru a oferi siguranța că utilizează astfel de sisteme în conformitate cu instrucțiunile de utilizare care însoțesc sistemele, în temeiul alineatelor (3) și (6).
1. Didelės rizikos DI sistemų diegėjai imasi tinkamų techninių ir organizacinių priemonių užtikrinti, kad jie tokias sistemas naudotų laikydamiesi kartu su jomis pateiktos naudojimo instrukcijos ir vadovaudamiesi 3–6 dalių nuostatomis.
(2) Implementatorii încredințează supravegherea umană unor persoane fizice care au competența, formarea și autoritatea necesare, precum și sprijinul necesar.
2. Įgyvendinti žmogaus atliekamą priežiūrą diegėjai paveda fiziniams asmenims, kurie turi reikiamą kompetenciją, kvalifikaciją ir įgaliojimus tai daryti ir kuriems teikiama būtina parama.
(3) Obligațiile de la alineatele (1) și (2) nu aduc atingere altor obligații ale implementatorilor în temeiul dreptului Uniunii sau al dreptului intern și nici libertății implementatorilor de a-și organiza propriile resurse și activități în scopul punerii în aplicare a măsurilor de supraveghere umană indicate de furnizor.
3. 1 ir 2 dalyse nustatytos pareigos nedaro poveikio kitoms diegėjų pareigoms pagal Sąjungos ar nacionalinę teisę ir diegėjų laisvei savo nuožiūra organizuoti savo išteklius ir veiklą siekiant taikyti tiekėjo nurodytas žmogaus vykdomos priežiūros priemones.
(4) Fără a aduce atingere alineatelor (1) și (2), în măsura în care exercită controlul asupra datelor de intrare, implementatorul se asigură că datele de intrare sunt relevante și suficient de reprezentative în raport cu scopul preconizat al sistemului de IA cu grad ridicat de risc.
4. Nedarant poveikio 1 ir 2 dalims, tiek, kiek diegėjas kontroliuoja įvesties duomenis, jis užtikrina, kad tie įvesties duomenys būtų aktualūs ir pakankamai reprezentatyvūs atsižvelgiant į numatytąją didelės rizikos DI sistemos paskirtį.
(5) Implementatorii monitorizează funcționarea sistemului de IA cu grad ridicat de risc pe baza instrucțiunilor de utilizare și, atunci când este cazul, informează furnizorii în conformitate cu articolul 72. În cazul în care au motive să considere că utilizarea sistemului de IA cu grad ridicat de risc în conformitate cu instrucțiunile poate conduce la situația în care sistemul de IA respectiv prezintă un risc în sensul articolului 79 alineatul (1), implementatorii informează fără întârzieri nejustificate furnizorul sau distribuitorul și autoritatea relevantă de supraveghere a pieței și suspendă utilizarea sistemului respectiv. De asemenea, în cazul în care au identificat un incident grav, implementatorii informează imediat mai întâi furnizorul, și apoi importatorul sau distribuitorul și autoritățile relevante de supraveghere a pieței cu privire la incidentul respectiv. În cazul în care implementatorul nu poate comunica cu furnizorul, articolul 73 se aplică mutatis mutandis. Această obligație nu vizează datele operaționale sensibile ale implementatorilor sistemelor de IA care sunt autorități de aplicare a legii.
5. Diegėjai stebi didelės rizikos DI sistemos veikimą, atsižvelgdami į jos naudojimo instrukciją ir, kai aktualu, informuoja tiekėjus pagal 72 straipsnį. Jei diegėjai turi pagrindo manyti, kad pagal naudojimo instrukciją naudojama DI didelės rizikos sistema gali kelti DI sistemos riziką, kaip tai suprantama 79 straipsnio 1 dalyje, jie nepagrįstai nedelsdami apie tai informuoja tiekėją arba platintoją ir atitinkamą rinkos priežiūros instituciją bei sustabdo tos sistemos naudojimą. Jei diegėjai nustato rimtą incidentą, jie taip pat nedelsdami apie tą incidentą pirma informuoja tiekėją, o tada importuotoją arba platintoją ir atitinkamas rinkos priežiūros institucijas. Jei diegėjas negali susisiekti su tiekėju, mutatis mutandis taikomas 73 straipsnis. Ši pareiga netaikoma DI sistemos diegėjų, kurie yra teisėsaugos institucijos, neskelbtiniems operatyviniams duomenims.
În cazul implementatorilor care sunt instituții financiare supuse unor cerințe privind guvernanța internă, măsurile sau procesele interne în temeiul dreptului Uniunii din domeniul serviciilor financiare, se consideră că obligația de monitorizare prevăzută la primul paragraf este îndeplinită prin respectarea normelor privind mecanismele, procesele și măsurile de guvernanță internă în temeiul dreptului relevant din domeniul serviciilor financiare.
Jei diegėjai yra finansų įstaigos, kurioms taikomi su vidaus valdymu, tvarka ar procesais susiję reikalavimai pagal Sąjungos finansinių paslaugų teisės aktus, pirmoje pastraipoje nustatyta stebėsenos pareiga laikoma įvykdyta, jei laikomasi atitinkamuose finansinių paslaugų teisės aktuose nustatytų taisyklių dėl vidaus valdymo priemonių, procesų ir mechanizmų.
(6) Implementatorii sistemelor de IA cu grad ridicat de risc păstrează fișierele de jurnalizare generate automat de respectivele sisteme de IA cu grad ridicat de risc, în măsura în care aceste fișiere de jurnalizare se află sub controlul lor pentru o perioadă adecvată scopului preconizat al sistemului de IA cu grad ridicat de risc, de cel puțin șase luni, cu excepția cazului în care se prevede altfel în dreptul Uniunii sau în dreptul intern aplicabil, în special în dreptul Uniunii privind protecția datelor cu caracter personal.
6. Didelės rizikos DI sistemos diegėjai saugo tos didelės rizikos DI sistemos automatiškai generuojamus žurnalus, jei tokie žurnalai yra jo žinioje, laikotarpį, kuris yra tinkamas atsižvelgiant į numatytąją didelės rizikos DI sistemos paskirtį, ir ne trumpiau kaip šešis mėnesius, nebent taikytinuose Sąjungos ar nacionalinės teisės aktuose, visų pirma Sąjungos teisės aktuose dėl asmens duomenų apsaugos, numatyta kitaip.
Implementatorii care sunt instituții financiare supuse unor cerințe privind guvernanța internă, măsurile sau procesele interne în temeiul dreptului Uniunii din domeniul serviciilor financiare păstrează fișierele de jurnalizare ca parte a documentației păstrate în temeiul dreptului relevant al Uniunii din domeniul serviciilor financiare.
Diegėjai, kurie yra finansų įstaigos, kurioms pagal Sąjungos finansinių paslaugų teisės aktus taikomi su vidaus valdymu, tvarka ar procesais susiję reikalavimai, žurnalus saugo kartu su dokumentais, saugomais pagal atitinkamus Sąjungos finansinių paslaugų teisės aktus.
(7) Înainte de a pune în funcțiune sau de a utiliza un sistem de IA cu grad ridicat de risc la locul de muncă, implementatorii care sunt angajatori informează reprezentanții lucrătorilor și lucrătorii afectați că vor fi implicați în utilizarea sistemului de IA cu grad ridicat de risc. Informațiile respective sunt furnizate, după caz, în conformitate cu normele și procedurile prevăzute în dreptul și practicile de la nivelul Uniunii și de la nivel național privind informarea lucrătorilor și a reprezentanților acestora.
7. Prieš pradėdami naudoti arba prieš naudodami didelės rizikos DI sistemą darbo vietoje, diegėjai darbdaviai informuoja darbuotojų atstovus ir darbuotojus, kurie bus paveikti, kad jų atžvilgiu bus naudojama didelės rizikos DI sistema. Ši informacija teikiama, kai taikytina, laikantis taisyklių ir procedūrų pagal Sąjungos ir nacionalinės teisės aktus ir praktiką dėl darbuotojų ir jų atstovų informavimo.
(8) Implementatorii sistemelor de IA cu grad ridicat de risc care sunt autorități publice sau instituții, organe, oficii sau agenții ale Uniunii respectă obligațiile de înregistrare menționate la articolul 49. În cazul în care constată că sistemul de IA cu grad ridicat de risc pe care intenționează să îl utilizeze nu a fost înregistrat în baza de date a UE menționată la articolul 71, implementatorii respectivi nu utilizează sistemul respectiv și informează furnizorul sau distribuitorul.
8. Didelės rizikos DI sistemų diegėjai, kurie yra viešojo sektoriaus institucijos arba Sąjungos institucijos, įstaigos, organai ar agentūros, vykdo 49 straipsnyje nurodytas registravimo pareigas. Nustatę, kad didelės rizikos DI sistema, kurią jie ketina naudoti, nėra įregistruota 71 straipsnyje nurodytoje ES duomenų bazėje, tokie diegėjai tos sistemos nenaudoja ir apie tai informuoja tiekėją arba platintoją.
(9) După caz, implementatorii de sisteme de IA cu grad ridicat de risc utilizează informațiile furnizate în temeiul articolului 13 din prezentul regulament pentru a-și respecta obligația de a efectua o evaluare a impactului asupra protecției datelor în temeiul articolului 35 din Regulamentul (UE) 2016/679 sau al articolului 27 din Directiva (UE) 2016/680.
9. Kad įvykdytų Reglamento (ES) 2016/679 35 straipsnyje arba Direktyvos (ES) 2016/680 27 straipsnyje nustatytą pareigą atlikti poveikio duomenų apsaugai vertinimą, didelės rizikos DI sistemų diegėjai, kai taikytina, naudojasi pagal šio reglamento 13 straipsnį pateikta informacija.
(10) Fără a aduce atingere Directivei (UE) 2016/680, în cadrul unei investigații pentru căutarea în mod specific a unei persoane suspectate sau condamnate de a fi comis o infracțiune, implementatorul unui sistem de IA cu grad ridicat de risc pentru identificarea biometrică la distanță ulterioară solicită o autorizație, ex ante sau fără întârzieri nejustificate și în termen de cel mult 48 de ore, din partea unei autorități judiciare sau a unei autorități administrative a cărei decizie are efect obligatoriu și face obiectul controlului jurisdicțional, pentru utilizarea sistemului respectiv, cu excepția cazului în care este utilizat pentru identificarea inițială a unui potențial suspect pe baza unor fapte obiective și verificabile legate direct de infracțiune. Fiecare utilizare se limitează la ceea ce este strict necesar pentru investigarea unei anumite infracțiuni.
10. Nedarant poveikio Direktyvai (ES) 2016/680, kai vykdomas tyrimas siekiant surasti konkretų asmenį, kuris įtariamas įvykdžius nusikalstamą veiką arba kuriam už tokią veiką yra paskelbtas apkaltinamasis nuosprendis, didelės rizikos DI sistemos, skirtos netikralaikiam nuotoliniam biometriniam tapatybės nustatymui, diegėjas ex ante arba nepagrįstai nedelsdamas ir ne vėliau kaip per 48 valandas paprašo teisminės institucijos arba administracinės institucijos, kurios sprendimai yra privalomi ir jiems taikoma teisminė peržiūra, leidimo naudoti tą sistemą, išskyrus atvejus, kai ji naudojama pradiniam galimo įtariamojo tapatybės nustatymui remiantis tiesiogiai su nusikalstama veika susijusiais objektyviais ir patikrinamais faktais. Kiekvienas naudojimas negali viršyti to, kas tikrai būtina konkrečiai nusikalstamai veikai ištirti.
În cazul în care autorizația solicitată în temeiul primului paragraf este respinsă, utilizarea sistemului de identificare biometrică la distanță ulterioară legat de autorizația solicitată respectivă se oprește cu efect imediat, iar datele cu caracter personal legate de utilizarea sistemului de IA cu grad ridicat de risc pentru care a fost solicitată autorizația se șterg.
Jei atsisakoma išduoti pagal pirmą pastraipą prašomą išduoti leidimą, su tuo prašomu leidimu susijęs netikralaikio nuotolinio biometrinio tapatybės nustatymo sistemos naudojimas nedelsiant nutraukiamas, o asmens duomenys, susiję su didelės rizikos DI sistemos naudojimu, kuriam prašyta suteikti leidimą, ištrinami.
În niciun caz, un astfel de sistem de IA cu grad ridicat de risc pentru identificarea biometrică la distanță ulterioară nu se utilizează într-un mod nedirecționat în scopul aplicării legii, dacă nu implică nicio legătură cu o infracțiune, cu o procedură penală, cu o amenințare reală și prezentă sau reală și previzibilă vizând o infracțiune sau căutarea unei anumite persoane dispărute. Se asigură faptul că autoritățile de aplicare a legii nu pot lua nicio decizie care produce un efect juridic negativ asupra unei persoane exclusiv pe baza rezultatelor unor astfel de sisteme de identificare biometrică la distanță ulterioară.
Tokia netikralaikiam nuotoliniam biometriniam tapatybės nustatymui skirta didelės rizikos DI sistema jokiu būdu teisėsaugos tikslais negali būti naudojama netikslingai, be jokios sąsajos su nusikalstama veika, baudžiamuoju procesu, tikra ir esama arba tikra ir numatoma nusikalstamos veikos grėsme, arba konkretaus dingusio asmens paieškai. Turi būti užtikrinama, kad remdamosi vien tokių netikralaikio nuotolinio biometrinio tapatybės nustatymo sistemų išvediniais teisėsaugos institucijos negalėtų priimti jokio sprendimo, kuris sukeltų asmeniui nepalankų teisinį poveikį.
Prezentul alineat nu aduce atingere dispozițiilor de la articolul 9 din Regulamentul (UE) 2016/679 și de la articolul 10 din Directiva (UE) 2016/680 privind prelucrarea datelor biometrice.
Šia pastraipa nedaromas poveikis Reglamento (ES) 2016/679 9 straipsniui ir Direktyvos (ES) 2016/680 10 straipsniui biometrinių duomenų tvarkymo atžvilgiu.
Indiferent de scop sau de implementator, fiecare utilizare a acestor sisteme de IA cu grad ridicat de risc este documentată în dosarul relevant al poliției și este pusă la dispoziția autorității relevante de supraveghere a pieței și a autorității naționale pentru protecția datelor, la cerere, exceptând divulgarea datelor operaționale sensibile legate de aplicarea legii. Prezentul paragraf nu aduce atingere competențelor conferite autorităților de supraveghere de Directiva (UE) 2016/680.
Neatsižvelgiant į tikslą ar diegėją, kiekvienas tokios didelės rizikos DI sistemos panaudojimas yra užfiksuojamas atitinkamos policijos bylos dokumente ir su tokiu dokumentu leidžiama susipažinti atitinkamai rinkos priežiūros institucijai ir nacionalinei duomenų apsaugos institucijai, gavus pastarųjų prašymą, užtikrinant, kad nebūtų atskleidžiami su teisėsauga susiję neskelbtini operatyviniai duomenys. Šia pastraipa nedaromas poveikis įgaliojimams, kurie Direktyva (ES) 2016/680 yra suteikti priežiūros institucijoms.
Implementatorii prezintă autorităților relevante de supraveghere a pieței și autorităților naționale pentru protecția datelor rapoarte anuale cu privire la utilizarea sistemelor de identificare biometrică la distanță ulterioară, exceptând divulgarea datelor operaționale sensibile legate de aplicarea legii. Rapoartele pot fi agregate pentru a cuprinde mai multe implementări.
Diegėjai atitinkamoms rinkos priežiūros institucijoms ir nacionalinėms duomenų apsaugos institucijoms teikia metines ataskaitas apie netikralaikio nuotolinio biometrinio tapatybės nustatymo sistemų naudojimą, bet neatskleidžia su teisėsauga susiję neskelbtini operatyviniai duomenys. Gali būti parengiama jungtinė ataskaita, apimanti daugiau nei vieną diegėjo sistemą.
Statele membre pot introduce, în conformitate cu dreptul Uniunii, legi mai restrictive privind utilizarea sistemelor de identificare biometrică la distanță ulterioară.
Valstybės narės, laikydamosi Sąjungos teisės, gali priimti griežtesnius teisės aktus dėl netikralaikio nuotolinio biometrinio tapatybės nustatymo sistemų naudojimo.
(11) Fără a afecta dispozițiile de la articolul 50 din prezentul regulament, implementatorii de sisteme de IA cu grad ridicat de risc menționate în anexa III, care iau decizii sau contribuie la luarea deciziilor referitoare la persoane fizice, informează persoanele fizice că fac obiectul utilizării sistemului de IA cu grad ridicat de risc. În cazul sistemelor de IA cu grad ridicat de risc utilizate în scopul aplicării legii, se aplică articolul 13 din Directiva (UE) 2016/680.
11. Nedarant poveikio šio reglamento 50 straipsniui, III priede nurodytų didelės rizikos DI sistemų diegėjai, kurie priima su fiziniais asmenimis susijusius sprendimus arba padeda juos priimti, informuoja fizinius asmenis, kad jų atžvilgiu naudojama didelės rizikos DI sistema. Didelės rizikos DI sistemas naudojant teisėsaugos tikslais, taikomas Direktyvos (ES) 2016/680 13 straipsnis.
(12) Implementatorii cooperează cu autoritățile competente relevante pentru orice acțiune întreprinsă de respectivele autorități în legătură cu sistemul de IA cu grad ridicat de risc pentru a pune în aplicare prezentul regulament.
12. Diegėjai bendradarbiauja su atitinkamomis kompetentingomis institucijomis dėl visų veiksmų, kurių tos institucijos imasi didelės rizikos DI sistemos atžvilgiu, kad įgyvendintų šį reglamentą.
Articolul 27
27 straipsnis
Evaluarea impactului sistemelor de IA cu grad ridicat de risc asupra drepturilor fundamentale
Didelės rizikos DI sistemų poveikio pagrindinėms teisėms vertinimas
(1) Înainte de a implementa un sistem de IA cu grad ridicat de risc, astfel cum este menționat la articolul 6 alineatul (2), cu excepția sistemelor de IA cu grad ridicat de risc destinate a fi utilizate în domeniul menționat la punctul 2 din anexa III, implementatorii care sunt organisme de drept public sau entități private care furnizează servicii publice și implementatorii de sisteme de IA cu grad ridicat de risc menționate la punctul 5 literele (b) și (c) din anexa III efectuează o evaluare a impactului asupra drepturilor fundamentale pe care îl poate produce utilizarea unor astfel de sisteme. În acest scop, implementatorii efectuează o evaluare care constă în:
1. Prieš diegdami 6 straipsnio 2 dalyje nurodytą didelės rizikos DI sistemą, išskyrus didelės rizikos DI sistemas, skirtas naudoti III priedo 2 punkte nurodytoje srityje, diegėjai, kurie yra viešosios teisės reglamentuojamos įstaigos arba yra viešąsias paslaugas teikiantys privatūs subjektai, ir didelės rizikos DI sistemų, nurodytų III priedo 5 punkto b ir c papunkčiuose, diegėjai atlieka poveikio pagrindinėms teisėms, kurį gali turėti tokios sistemos naudojimas, vertinimą. Tuo tikslu diegėjai atlieka vertinimą, kurį sudaro šie elementai:
(a)
o descriere a proceselor implementatorului în care sistemele de IA cu grad ridicat de risc urmează a fi utilizate în conformitate cu scopul lor preconizat;
a)
diegėjo procesų, kuriuose didelės rizikos DI sistema bus naudojama pagal numatytąją paskirtį, aprašymas;
(b)
o descriere a perioadei de timp pentru care se intenționează utilizarea fiecărui sistem de IA cu grad ridicat de risc, precum și a frecvenței utilizării respective;
b)
aprašymas, kokį laikotarpį ir kaip dažnai kiekviena didelės rizikos DI sistema yra skirta naudoti;
(c)
categoriile de persoane fizice și grupurile susceptibile a fi afectate de utilizarea sa în contextul specific;
c)
fizinių asmenų kategorijos ir grupės, kurias gali paveikti jos naudojimas konkrečiame kontekste;
(d)
riscurile specifice de prejudicii susceptibile a avea un impact asupra categoriilor de persoane fizice sau a grupurilor de persoane identificate în temeiul literei (c) de la prezentul alineat, ținând seama de informațiile comunicate de furnizor în temeiul articolului 13;
d)
konkreti rizika, kad bus padaryta žala, kuri gali turėti poveikį pagal šios dalies c punktą nustatytoms fizinių asmenų kategorijoms ar asmenų grupėms, atsižvelgiant į tiekėjo pagal 13 straipsnį pateiktą informaciją;
(e)
o descriere a punerii în aplicare a măsurilor de supraveghere umană, în conformitate cu instrucțiunile de utilizare;
e)
žmogaus vykdomos priežiūros priemonių, kaip nurodyta naudojimo instrukcijoje, įgyvendinimo aprašymas;
(f)
măsurile care trebuie să fie luate în cazul în care riscurile respective se materializează, inclusiv mecanismele de guvernanță internă și mecanismele de tratare a plângerilor.
f)
priemonės, kurių reikia imtis, jei tokia rizika pasireiškia, įskaitant vidaus valdymo priemones ir skundų nagrinėjimo mechanizmus.
(2) Obligația prevăzută la alineatul (1) se aplică primei utilizări a sistemului de IA cu grad ridicat de risc. În cazuri similare, implementatorul poate să se bazeze pe evaluări ale impactului asupra drepturilor fundamentale efectuate anterior sau pe evaluări existente efectuate de furnizor. În cazul în care consideră că, în timpul utilizării sistemului de IA cu grad ridicat de risc, oricare dintre elementele enumerate la alineatul (1) s-a schimbat sau nu mai este actualizat, implementatorul ia măsurile necesare pentru a actualiza informațiile.
2. 1 dalyje nustatyta pareiga taikoma naudojant didelės rizikos DI sistemą pirmą kartą. Panašiais atvejais diegėjas gali remtis anksčiau atliktais poveikio pagrindinėms teisėms vertinimais arba esamais tiekėjo atliktais poveikio vertinimais. Jei diegėjui naudojant didelės rizikos DI sistemą jis mano, kad kuris nors iš 1 dalyje išvardytų elementų pasikeitė arba nebeatspindi padėties, diegėjas imasi būtinų veiksmų informacijai atnaujinti.
(3) După efectuarea evaluării menționate la alineatul (1) de la prezentul articol, implementatorul notifică autorității de supraveghere a pieței rezultatele sale, transmițând modelul completat menționat la alineatul (5) de la prezentul articol ca parte a notificării. În cazul menționat la articolul 46 alineatul (1), implementatorii pot fi scutiți de această obligație de notificare.
3. Atlikęs šio straipsnio 1 dalyje nurodytą vertinimą, diegėjas praneša rinkos priežiūros institucijai jo rezultatus, kartu su pranešimu pateikdamas užpildytą šio straipsnio 5 dalyje nurodytą šabloną. 46 straipsnio 1 dalyje nurodytu atveju diegėjai gali būti atleisti nuo tos pareigos pranešti.
(4) În cazul în care oricare dintre obligațiile prevăzute la prezentul articol este deja respectată ca urmare a evaluării impactului asupra protecției datelor efectuate în temeiul articolului 35 din Regulamentul (UE) 2016/679 sau al articolului 27 din Directiva (UE) 2016/680, evaluarea impactului asupra drepturilor fundamentale menționată la alineatul (1) de la prezentul articol completează respectiva evaluare a impactului asupra protecției datelor.
4. Jei atlikus poveikio duomenų apsaugai vertinimą pagal Reglamento (ES) 2016/679 35 straipsnį arba Direktyvos (ES) 2016/680 27 straipsnį jau laikomasi kurios nors iš šiame straipsnyje nustatytų pareigų, tas poveikio duomenų apsaugai vertinimas papildomas šio straipsnio 1 dalyje nurodytu poveikio pagrindinėms teisėms vertinimu.
(5) Oficiul pentru IA elaborează un model de chestionar, inclusiv prin intermediul unui instrument automatizat, pentru a-i ajuta pe implementatori să își respecte obligațiile care le revin în temeiul prezentului articol într-un mod simplificat.
5. DI tarnyba parengia klausimyno šabloną, be kita ko, naudodama automatizuotą priemonę, kad diegėjams būtų sudarytos sąlygos paprasčiau vykdyti savo pareigas pagal šį straipsnį.
SECȚIUNEA 4
4 SKIRSNIS
Autoritățile de notificare și organismele notificate
Notifikuojančiosios institucijos ir notifikuotosios įstaigos
Articolul 28
28 straipsnis
Autoritățile de notificare
Notifikuojančiosios institucijos
(1) Fiecare stat membru desemnează sau instituie cel puțin o autoritate de notificare responsabilă cu instituirea și efectuarea procedurilor necesare pentru evaluarea, desemnarea și notificarea organismelor de evaluare a conformității și pentru monitorizarea acestora. Procedurile respective se elaborează în cooperare între autoritățile de notificare ale tuturor statelor membre.
1. Kiekviena valstybė narė paskiria arba įsteigia bent vieną notifikuojančiąją instituciją, atsakingą už reikiamų atitikties vertinimo įstaigų vertinimo, paskyrimo, notifikavimo ir stebėjimo procedūrų nustatymą ir vykdymą. Tos procedūros rengiamos bendradarbiaujant visų valstybių narių notifikuojančiosioms institucijoms.
(2) Statele membre pot decide ca evaluarea și monitorizarea menționate la alineatul (1) să fie efectuate de un organism național de acreditare în sensul Regulamentului (CE) nr. 765/2008 și în conformitate cu acesta.
2. Valstybės narės gali nuspręsti, kad 1 dalyje nurodytą vertinimą ir stebėseną turi vykdyti nacionalinė akreditacijos įstaiga, kaip tai suprantama Reglamente (EB) Nr. 765/2008, laikantis to reglamento nuostatų.
(3) Autoritățile de notificare sunt instituite și organizate și funcționează astfel încât să nu apară niciun conflict de interese cu organismele de evaluare a conformității și să se protejeze obiectivitatea și imparțialitatea activităților lor.
3. Notifikuojančiosios institucijos įsteigiamos, jų veikla organizuojama ir vykdoma taip, kad nekiltų jokių interesų konfliktų su atitikties vertinimo įstaigomis ir būtų užtikrintas jų veiklos objektyvumas ir nešališkumas.
(4) Autoritățile de notificare sunt organizate astfel încât deciziile cu privire la notificarea organismelor de evaluare a conformității să fie luate de persoane competente, altele decât cele care au efectuat evaluarea organismelor respective.
4. Notifikuojančiųjų institucijų veikla organizuojama taip, kad su atitikties vertinimo įstaigų notifikavimu susijusius sprendimus priimtų kompetentingi asmenys, nedalyvavę atliekant tų įstaigų vertinimą.
(5) Autoritățile de notificare nu oferă și nu prestează nici activități pe care le prestează organismele de evaluare a conformității și nici servicii de consultanță în condiții comerciale sau concurențiale.
5. Notifikuojančiosios institucijos nesisiūlo vykdyti ir nevykdo jokios veiklos, kurią vykdo atitikties vertinimo įstaigos, taip pat neteikia konsultavimo paslaugų komerciniu arba konkurenciniu pagrindu.
(6) Autoritățile de notificare garantează confidențialitatea informațiilor pe care le obțin, în conformitate cu articolul 78.
6. Notifikuojančiosios institucijos pagal 78 straipsnį užtikrina informacijos, kurią jos gauna, konfidencialumą.
(7) Autoritățile de notificare au la dispoziție un număr adecvat de membri competenți ai personalului în vederea îndeplinirii corespunzătoare a sarcinilor lor. Membrii competenți ai personalului dețin cunoștințele de specialitate necesare, după caz, pentru funcția pe care o îndeplinesc, în domenii precum tehnologiile informației, IA și drept, inclusiv supravegherea drepturilor fundamentale.
7. Notifikuojančiosiose institucijose turi būti pakankamai kompetentingų darbuotojų, galinčių tinkamai atlikti savo užduotis. Kompetentingi darbuotojai turi turėti reikiamų ekspertinių žinių, kai taikytina, kad galėtų vykdyti savo funkcijas tokiose srityse kaip informacinės technologijos, DI ir teisė, įskaitant pagrindinių teisių priežiūrą.
Articolul 29
29 straipsnis
Cererea de notificare a unui organism de evaluare a conformității
Atitikties vertinimo įstaigos notifikavimo paraiška
(1) Organismele de evaluare a conformității depun o cerere de notificare la autoritatea de notificare a statului membru în care sunt stabilite.
1. Atitikties vertinimo įstaigos notifikavimo paraišką pateikia valstybės narės, kurioje jos yra įsisteigusios, notifikuojančiajai institucijai.
(2) Cererea de notificare este însoțită de o descriere a activităților de evaluare a conformității, a modulului sau modulelor de evaluare a conformității și a tipurilor de sisteme de IA pentru care organismul de evaluare a conformității se consideră a fi competent, precum și de un certificat de acreditare, în cazul în care există, eliberat de un organism național de acreditare care să ateste că organismul de evaluare a conformității satisface cerințele prevăzute la articolul 31.
2. Prie notifikavimo paraiškos pridedamas atitikties vertinimo veiklos, atitikties vertinimo modulio ar modulių ir DI sistemų tipų, kuriuos vertinti ta įstaiga teigia turinti kompetencijos, aprašas, taip pat nacionalinės akreditacijos įstaigos išduotas akreditacijos pažymėjimas (jei toks yra), kuriuo patvirtinama, kad atitikties vertinimo įstaiga atitinka 31 straipsnyje nustatytus reikalavimus.
Se adaugă orice document valabil referitor la desemnările existente ale organismului notificat solicitant în temeiul oricăror alte acte legislative de armonizare ale Uniunii.
Jei paraišką teikianti įstaiga jau yra paskirta notifikuotąja įstaiga pagal kitus Sąjungos derinamuosius teisės aktus, kartu pateikiami galiojantys su tuo susiję dokumentai.
(3) În cazul în care un organism de evaluare a conformității nu poate prezenta un certificat de acreditare, acesta prezintă autorității de notificare toate documentele justificative necesare pentru verificarea, recunoașterea și monitorizarea periodică a conformității acestuia cu cerințele prevăzute la articolul 31.
3. Jei atitikties vertinimo įstaiga negali pateikti akreditacijos pažymėjimo, ji notifikuojančiajai institucijai pateikia visus patvirtinamuosius dokumentus, būtinus jos atitikčiai 31 straipsnyje nustatytiems reikalavimams patikrinti, patvirtinti ir reguliariai stebėti.
(4) În cazul organismelor notificate care sunt desemnate în temeiul oricăror alte acte legislative de armonizare ale Uniunii, toate documentele și certificatele legate de aceste desemnări pot fi utilizate pentru a sprijini procedura de desemnare a acestora în temeiul prezentului regulament, după caz. Organismul notificat actualizează documentația menționată la alineatele (2) și (3) de la prezentul articol ori de câte ori au loc modificări relevante, pentru a oferi autorității naționale responsabile de organismele notificate posibilitatea de a monitoriza și de a verifica respectarea continuă a tuturor cerințelor prevăzute la articolul 31.
4. Jei įstaiga yra paskirta notifikuotąja įstaiga pagal kitus Sąjungos derinamuosius teisės aktus, visi su tais paskyrimais susiję dokumentai ir sertifikatai prireikus gali būti naudojami pagal šį reglamentą atliekamai jos paskyrimo procedūrai pagrįsti. Notifikuotoji įstaiga atnaujina šio straipsnio 2 ir 3 dalyse nurodytus dokumentus kaskart, kai įvyksta svarbių pasikeitimų, kad už notifikuotąsias įstaigas atsakinga institucija galėtų stebėti ir tikrinti, ar toliau laikomasi visų 31 straipsnyje nustatytų reikalavimų.
Articolul 30
30 straipsnis
Procedura de notificare
Notifikavimo procedūra
(1) Autoritățile de notificare pot notifica numai organismele de evaluare a conformității care îndeplinesc cerințele prevăzute la articolul 31.
1. Notifikuojančiosios institucijos gali notifikuoti tik tas atitikties vertinimo įstaigas, kurios atitinka 31 straipsnyje nustatytus reikalavimus.
(2) Autoritățile de notificare înștiințează Comisia și celelalte state membre prin intermediul instrumentului de notificare electronică dezvoltat și administrat de Comisie cu privire la fiecare organism de evaluare a conformității menționat la alineatul (1).
2. Apie kiekvieną 1 dalyje nurodytą atitikties vertinimo įstaigą notifikuojančiosios institucijos praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms, naudodamosi Komisijos sukurta ir administruojama elektronine notifikavimo priemone.
(3) Notificarea menționată la alineatul (2) de la prezentul articol include detalii complete privind activitățile de evaluare a conformității, modulul sau modulele de evaluare a conformității și tipurile de sisteme de IA în cauză, precum și atestarea relevantă a competenței. În cazul în care notificarea nu se bazează pe un certificat de acreditare menționat la articolul 29 alineatul (2), autoritatea de notificare prezintă Comisiei și celorlalte state membre documentele justificative care atestă competența organismului de evaluare a conformității și măsurile adoptate pentru a se asigura că organismul respectiv va fi monitorizat periodic și că va îndeplini în continuare cerințele prevăzute la articolul 31.
3. Šio straipsnio 2 dalyje nurodytame notifikavimo pranešime pateikiama išsami informacija apie atitikties vertinimo veiklą, atitikties vertinimo modulį ar modulius, atitinkamų DI sistemų tipus ir atitinkamą kompetencijos patvirtinimą. Jei notifikavimas nėra pagrįstas akreditacijos pažymėjimu, kaip nurodyta 29 straipsnio 2 dalyje, notifikuojančioji institucija Komisijai ir kitoms valstybėms narėms pateikia dokumentus, kuriais patvirtina atitikties vertinimo įstaigos kompetenciją ir tai, kad yra tvarka, kuria užtikrinama, kad ta įstaiga bus reguliariai stebima ir toliau atitiks 31 straipsnyje nustatytus reikalavimus.
(4) Organismul de evaluare a conformității în cauză poate exercita activitățile unui organism notificat numai în cazul în care nu există obiecții din partea Comisiei sau a celorlalte state membre, transmise în termen de două săptămâni de la o notificare din partea unei autorități de notificare, în cazul în care se include un certificat de acreditare menționat la articolul 29 alineatul (2), sau în termen de două luni de la o notificare din partea unei autorități de notificare, în cazul în care se includ documentele justificative menționate la articolul 29 alineatul (3).
4. Atitinkama atitikties vertinimo įstaiga notifikuotosios įstaigos veiklą gali vykdyti tik jeigu Komisija ar kitos valstybės narės nepareiškia prieštaravimų per dvi savaites nuo notifikuojančiosios įstaigos pateikto notifikavimo pranešimo gavimo, kai prie jo yra pridėtas 29 straipsnio 2 dalyje nurodytas akreditacijos pažymėjimas, arba per du mėnesius nuo notifikuojančiosios įstaigos pateikto notifikavimo pranešimo gavimo, kai prie jo yra pridėti 29 straipsnio 3 dalyje nurodyti patvirtinamieji dokumentai.
(5) În cazul în care se ridică obiecții, Comisia inițiază fără întârziere consultații cu statele membre relevante și cu organismul de evaluare a conformității. În lumina acestora, Comisia decide dacă autorizația este justificată. Comisia comunică decizia luată statului membru în cauză și organismului relevant de evaluare a conformității.
5. Jei pareiškiama prieštaravimų, Komisija nedelsdama pradeda konsultacijas su atitinkamomis valstybėmis narėmis ir atitikties vertinimo įstaiga. Atsižvelgdama į tai Komisija nusprendžia, ar leidimas yra pagrįstas. Savo sprendimą Komisija skiria atitinkamai valstybei narei ir atitinkamai atitikties vertinimo įstaigai.
Articolul 31
31 straipsnis
Cerințe cu privire la organismele notificate
Notifikuotosioms įstaigoms taikomi reikalavimai
(1) Un organism notificat este instituit în temeiul dreptului intern al unui stat membru și are personalitate juridică.
1. Notifikuotoji įstaiga turi būti įsteigta pagal valstybės narės nacionalinę teisę ir turi turėti juridinio asmens statusą.
(2) Organismele notificate îndeplinesc cerințele organizatorice, de management al calității, de resurse și în materie de procese care sunt necesare pentru îndeplinirea sarcinilor lor, precum și cerințele adecvate în materie de securitate cibernetică.
2. Notifikuotosios įstaigos turi atitikti organizacinius, kokybės valdymo, išteklių ir procesų reikalavimus, būtinus siekiant užtikrinti, kad jos galėtų vykdyti savo užduotis, jos taip pat turi atitikti tinkamus kibernetinio saugumo reikalavimus.
(3) Structura organizațională, alocarea responsabilităților, liniile de raportare și funcționarea organismelor notificate asigură încrederea în performanța acestora și în rezultatele activităților de evaluare a conformității pe care le desfășoară organismele notificate.
3. Notifikuotųjų įstaigų organizacinė struktūra, atsakomybės paskirstymas, atskaitomybės ryšiai ir veikla turi užtikrinti pasitikėjimą jų veiklos veiksmingumu ir jų vykdomos atitikties vertinimo veiklos rezultatais.
(4) Organismele notificate sunt independente de furnizorul unui sistem de IA cu grad ridicat de risc în legătură cu care efectuează activități de evaluare a conformității. Organismele notificate sunt, de asemenea, independente de orice alt operator care are un interes economic în legătură cu sistemele de IA cu grad ridicat de risc evaluate, precum și de orice concurent al furnizorului. Acest lucru nu împiedică utilizarea sistemelor de IA cu grad ridicat de risc evaluate care sunt necesare pentru operațiunile organismului de evaluare a conformității sau utilizarea sistemelor respective de IA cu grad ridicat de risc în scopuri personale.
4. Notifikuotosios įstaigos turi būti nepriklausomos nuo tiekėjo, kurio didelės rizikos DI sistemos atitikties vertinimą jos atlieka. Notifikuotosios įstaigos turi būti nepriklausomos ir nuo kitų veiklos vykdytojų, turinčių su vertinamomis didelės rizikos DI sistemomis susijusių ekonominių interesų, taip pat nuo tiekėjo konkurentų. Šis draudimas netrukdo naudoti atitikties vertinimo įstaigos veiklai reikalingų įvertintų didelės rizikos DI sistemų arba naudoti tokių didelės rizikos DI sistemų asmeninėms reikmėms.
(5) Nici organismul de evaluare a conformității, personalul său de conducere de nivel superior, nici personalul responsabil cu îndeplinirea sarcinilor acestuia de evaluare a conformității nu sunt direct implicați în proiectarea, dezvoltarea, comercializarea sau utilizarea sistemelor de IA cu grad ridicat de risc și nici nu reprezintă părțile implicate în respectivele activități. Aceștia nu se implică în nicio activitate susceptibilă de a le afecta imparțialitatea sau integritatea în ceea ce privește activitățile de evaluare a conformității pentru care sunt notificați. Această dispoziție se aplică în special serviciilor de consultanță.
5. Nei atitikties vertinimo įstaiga, nei jos vyresnioji vadovybė, nei už atitikties vertinimo užduočių atlikimą atsakingi darbuotojai tiesiogiai nedalyvauja projektuojant, kuriant, parduodant ar naudojant didelės rizikos DI sistemas ir jie neatstovauja toje veikloje dalyvaujančioms šalims. Notifikuotosios įstaigos nesiima jokios veiklos, kuri gali kliudyti joms nepriklausomai priimti sprendimus ar sąžiningai atlikti atitikties vertinimo užduotis, dėl kurių joms suteiktas notifikuotosios įstaigos statusas. Tai visų pirma taikoma konsultavimo paslaugoms.
(6) Organismele notificate sunt organizate și funcționează astfel încât să garanteze independența, obiectivitatea și imparțialitatea activităților lor. Organismele notificate documentează și pun în aplicare o structură și proceduri pentru garantarea imparțialității și pentru promovarea și punerea în practică a principiilor imparțialității în întreaga organizație, pentru tot personalul lor și pentru toate activitățile lor de evaluare.
6. Notifikuotųjų įstaigų veikla organizuojama ir vykdoma taip, kad būtų užtikrintas jos nepriklausomumas, objektyvumas ir nešališkumas. Notifikuotosios įstaigos dokumentuoja ir įdiegia struktūrą bei procedūras, kuriomis užtikrinamas nešališkumas ir nešališkumo principų propagavimas ir taikymas visoje jų organizacinėje struktūroje, tarp jų darbuotojų ir jų vertinimo veikloje.
(7) Organismele notificate dispun de proceduri documentate care să asigure că personalul, comitetele, filialele, subcontractanții lor, precum și orice organism asociat sau membru al personalului organismelor externe respectă, în conformitate cu articolul 78, confidențialitatea informațiilor care le parvin în timpul derulării activităților de evaluare a conformității, cu excepția cazurilor în care divulgarea acestora este impusă prin lege. Personalul organismelor notificate este obligat să păstreze secretul profesional referitor la toate informațiile obținute în cursul îndeplinirii sarcinilor sale în temeiul prezentului regulament, excepție făcând relația cu autoritățile de notificare ale statului membru în care se desfășoară activitățile sale.
7. Notifikuotosios įstaigos taiko dokumentuotas procedūras, kuriomis užtikrinama, kad jų darbuotojai, komitetai, pavaldžiosios įstaigos, subrangovai, visos susijusios įstaigos ar išorės įstaigų darbuotojai pagal 78 straipsnį išlaikytų informacijos, kurią jie gauna vykdydami atitikties vertinimo veiklą, konfidencialumą, išskyrus atvejus, kai ją atskleisti reikalaujama pagal teisės aktus. Notifikuotųjų įstaigų darbuotojai visą informaciją, kurią jie gauna atlikdami savo užduotis pagal šį reglamentą, privalo saugoti kaip profesinę paslaptį – tai netaikoma tik valstybės narės, kurioje tos įstaigos vykdo savo veiklą, notifikuojančiųjų institucijų atžvilgiu.
(8) Organismele notificate dispun de proceduri pentru desfășurarea activităților, care să țină seama în mod corespunzător de dimensiunile unui furnizor, de sectorul în care acesta își desfășoară activitatea, de structura sa și de gradul de complexitate al sistemului de IA în cauză.
8. Notifikuotosios įstaigos savo veiklą vykdo taikydamos procedūras, kuriomis deramai atsižvelgiama į tiekėjo dydį, sektorių, kuriame jis veikia, jo struktūrą ir atitinkamos DI sistemos sudėtingumo laipsnį.
(9) Organismele notificate încheie o asigurare de răspundere civilă adecvată pentru activitățile lor de evaluare a conformității, cu excepția cazului în care răspunderea este asumată de statul membru pe teritoriul căruia sunt stabilite, în conformitate cu dreptul intern, sau în care însuși statul membru respectiv este direct responsabil pentru evaluarea conformității.
9. Notifikuotosios įstaigos turi turėti tinkamą su jų vykdoma atitikties vertinimo veikla susijusį civilinės atsakomybės draudimą, nebent šią atsakomybę pagal nacionalinę teisę prisiima valstybė narė, kurioje jos yra įsteigtos, arba kai ta valstybė narė pati tiesiogiai atsako už atitikties vertinimą.
(10) Organismele notificate sunt capabile să își îndeplinească toate sarcinile în temeiul prezentului regulament cu cel mai înalt grad de integritate profesională și cu competența necesară în domeniul specific, indiferent dacă sarcinile respective sunt realizate de organismele notificate înseși sau în numele și pe răspunderea acestora.
10. Notifikuotosios įstaigos turi būti pajėgios atlikti visas savo užduotis pagal šį reglamentą, užtikrindamos aukščiausio laipsnio profesinį sąžiningumą ir reikiamą konkrečios srities kompetenciją, nesvarbu, ar tas užduotis vykdytų pačios notifikuotosios įstaigos, ar jos būtų vykdomos jų vardu ir jų atsakomybe.
(11) Organismele notificate dispun de suficiente competențe interne pentru a putea evalua în mod efectiv sarcinile îndeplinite de părți externe în numele lor. Organismul notificat dispune în permanență de suficient personal administrativ, tehnic, juridic și științific care deține experiență și cunoștințe în ceea ce privește tipurile relevante de sisteme de IA, de date și de calculul datelor, precum și în ceea ce privește cerințele prevăzute în secțiunea 2.
11. Notifikuotosios įstaigos turi turėti pakankamai vidinės kompetencijos, kad galėtų veiksmingai įvertinti jų vardu užduotis atliekančių išorės subjektų darbą. Notifikuotoji įstaiga visada turi turėti pakankamai administracinių, techninių, teisės srities ir mokslinių darbuotojų, turinčių patirties ir žinių, susijusių su atitinkamais DI sistemų tipais, duomenimis ir duomenų kompiuterija ir su 2 skirsnyje nustatytais reikalavimais.
(12) Organismele notificate participă la activitățile de coordonare menționate la articolul 38. De asemenea, acestea participă direct sau sunt reprezentate în cadrul organizațiilor de standardizare europene sau se asigură că sunt la curent cu situația referitoare la standardele relevante.
12. Notifikuotosios įstaigos dalyvauja 38 straipsnyje nurodytoje koordinavimo veikloje. Jos taip pat turi tiesiogiai dalyvauti arba būti atstovaujamos Europos standartizacijos organizacijų veikloje arba užtikrinti, kad visada žinotų apie atitinkamus standartus ir jų naujoves.
Articolul 32
32 straipsnis
Prezumția de conformitate cu cerințele referitoare la organismele notificate
Atitikties notifikuotosioms įstaigoms taikomiems reikalavimams prezumpcija
În cazul în care un organism de evaluare a conformității își demonstrează conformitatea cu criteriile prevăzute în standardele armonizate relevante sau în părți din acestea, ale căror referințe au fost publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, se consideră că acesta este în conformitate cu cerințele prevăzute la articolul 31, în măsura în care standardele armonizate aplicabile vizează aceste cerințe.
Jei atitikties vertinimo įstaiga įrodo, kad atitinka kriterijus, nustatytus atitinkamuose darniuosiuose standartuose arba jų dalyse, kurių nuorodos paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, preziumuojama, kad ji atitinka 31 straipsnyje nustatytus reikalavimus tiek, kiek juos apima taikomi darnieji standartai.
Articolul 33
33 straipsnis
Filiale ale organismelor notificate și subcontractare
Notifikuotųjų įstaigų pavaldžiosios įstaigos ir subranga
(1) În cazul în care un organism notificat subcontractează anumite sarcini legate de evaluarea conformității sau recurge la o filială, acesta se asigură că subcontractantul sau filiala îndeplinește cerințele stabilite la articolul 31 și informează autoritatea de notificare în acest sens.
1. Jei notifikuotoji įstaiga tam tikras su atitikties vertinimu susijusias užduotis paveda atlikti subrangovui ar pavaldžiajai įstaigai, ji užtikrina, kad tas subrangovas ar pavaldžioji įstaiga atitiktų 31 straipsnyje nustatytus reikalavimus, ir apie tai informuoja notifikuojančiąją instituciją.
(2) Organismele notificate preiau întreaga responsabilitate pentru sarcinile îndeplinite de orice subcontractant sau filială.
2. Notifikuotosios įstaigos prisiima visą atsakomybę už subrangovų ar pavaldžiųjų įstaigų atliekamas užduotis.
(3) Activitățile pot fi subcontractate sau îndeplinite de o filială doar cu acordul furnizorului. Organismele notificate pun la dispoziția publicului o listă a filialelor acestora.
3. Pavesti veiklą vykdyti subrangovui ar pavaldžiajai įstaigai galima tik gavus tiekėjo sutikimą. Notifikuotosios įstaigos viešai skelbia savo pavaldžiųjų įstaigų sąrašą.
(4) Documentele relevante privind evaluarea calificărilor subcontractantului sau ale filialei și activitatea desfășurată de aceștia în temeiul prezentului regulament sunt puse la dispoziția autorității de notificare pentru o perioadă de cinci ani de la data încetării subcontractării.
4. Aktualūs dokumentai, susiję su subrangovo ar pavaldžiosios įstaigos kvalifikacijos vertinimu ir jų pagal šį reglamentą atliktu darbu, saugomi penkerius metus nuo subrangos pabaigos dienos, kad notifikuojančioji institucija galėtų juos patikrinti.
Articolul 34
34 straipsnis
Obligații operaționale ale organismelor notificate
Notifikuotųjų įstaigų veiklos pareigos
(1) Organismele notificate verifică conformitatea sistemelor de IA cu grad ridicat de risc în conformitate cu procedurile de evaluare a conformității prevăzute la articolul 43.
1. Notifikuotosios įstaigos, laikydamosi 43 straipsnyje nustatytų atitikties vertinimo procedūrų, tikrina didelės rizikos DI sistemų atitiktį.
(2) Organismele notificate evită sarcinile inutile pentru furnizori atunci când aceștia își desfășoară activitățile și țin seama în mod corespunzător de dimensiunile furnizorilor, de sectorul în care aceștia își desfășoară activitatea, de structura acestora și de gradul de complexitate al sistemului de IA cu grad ridicat de risc în cauză, în special în vederea reducerii la minimum a sarcinilor administrative și a costurilor de asigurare a conformității pentru microîntreprinderi și întreprinderile mici în sensul Recomandării 2003/361/CE. Organismul notificat respectă totuși gradul de precizie și nivelul de protecție impuse pentru conformitatea sistemului de IA cu grad ridicat de risc cu cerințele prezentului regulament.
2. Vykdydamos savo veiklą notifikuotosios įstaigos vengia nereikalingos naštos tiekėjams ir deramai atsižvelgia į tiekėjo dydį, sektorių, kuriame jis vykdo veiklą, jo struktūrą ir į atitinkamos didelės rizikos DI sistemos sudėtingumo laipsnį, visų pirma, kad kuo labiau sumažintų administracinę naštą ir reikalavimų laikymosi išlaidas labai mažoms ir mažosioms įmonėms, kaip tai suprantama Rekomendacijoje 2003/361/EB. Tačiau notifikuotoji įstaiga laikosi tokio kruopštumo ir apsaugos lygio, kokio reikia, kad būtų užtikrinta didelės rizikos DI sistemos atitiktis šio reglamento reikalavimams.
(3) Organismele notificate pun la dispoziția autorității de notificare menționate la articolul 28 și transmit la cerere toată documentația relevantă, inclusiv documentația furnizorilor, pentru a îi permite acestei autorități să își desfășoare activitățile de evaluare, desemnare, notificare și monitorizare și pentru a facilita evaluarea descrisă în prezenta secțiune.
3. Notifikuotosios įstaigos sudaro 28 straipsnyje nurodytai notifikuojančiajai institucijai sąlygas susipažinti su visais reikiamais dokumentais, įskaitant tiekėjo dokumentus, ir gavusios prašymą juos pateikia tai institucijai, kad ji galėtų vykdyti vertinimo, paskyrimo, notifikavimo ir stebėsenos veiklą ir kad būtų lengviau atlikti šiame skirsnyje aprašytą vertinimą.
Articolul 35
35 straipsnis
Numerele de identificare și listele organismelor notificate
Notifikuotųjų įstaigų identifikaciniai numeriai ir sąrašai
(1) Comisia atribuie un număr unic de identificare fiecărui organism notificat, chiar și în cazul în care un organism este notificat în temeiul mai multor acte ale Uniunii.
1. Komisija kiekvienai notifikuotajai įstaigai suteikia vieną identifikacinį numerį, net jei įstaiga yra notifikuota pagal daugiau nei vieną Sąjungos aktą.
(2) Comisia pune la dispoziția publicului lista organismelor notificate în temeiul prezentului regulament, incluzând numerele de identificare ale acestora și activitățile pentru care au fost notificate. Comisia se asigură că lista este actualizată.
2. Komisija viešai paskelbia pagal šį reglamentą notifikuotų įstaigų sąrašą, kuriame taip pat nurodomi jų identifikaciniai numeriai ir veikla, kurią joms pavesta vykdyti kaip notifikuotosioms įstaigoms. Komisija užtikrina, kad tas sąrašas būtų nuolat atnaujinamas.
Articolul 36
36 straipsnis
Modificări ale notificărilor
Notifikavimo pakeitimai
(1) Autoritatea de notificare înștiințează Comisia și celelalte state membre cu privire la orice modificare relevantă adusă notificării unui organism notificat prin intermediul instrumentului de notificare electronică menționat la articolul 30 alineatul (2).
1. Notifikuojančioji institucija, naudodamasi 30 straipsnio 2 dalyje nurodyta elektronine notifikavimo priemone, Komisijai ir kitoms valstybėms narėms praneša apie visus svarbius notifikuotosios įstaigos notifikavimo pakeitimus.
(2) Procedurile prevăzute la articolele 29 și 30 se aplică extinderilor domeniului de aplicare al notificării.
2. Notifikavimo aprėpties išplėtimui taikomos 29 ir 30 straipsniuose nustatytos procedūros.
În ceea ce privește modificările aduse notificării, altele decât extinderile domeniului său de aplicare, se aplică procedurile prevăzute la alineatele (3)-(9).
Jei notifikavimo pakeitimai nėra susiję su jo aprėpties išplėtimu, taikomos 3–9 dalyse nustatytos procedūros.
(3) În cazul în care un organism notificat decide să își înceteze activitățile de evaluare a conformității, acesta informează autoritatea de notificare și furnizorii vizați cât mai curând posibil și, în cazul unei încetări planificate, cu cel puțin un an înainte de încetarea activităților. Certificatele organismului notificat pot rămâne valabile pentru o perioadă de nouă luni de la încetarea activității organismului notificat, cu condiția ca un alt organism notificat să fi confirmat în scris că își va asuma responsabilitățile pentru sistemele de IA cu grad ridicat de risc care fac obiectul respectivelor certificate. Acest din urmă organism notificat efectuează o evaluare completă a sistemelor de IA cu grad ridicat de risc în cauză până la finalul respectivei perioade de nouă luni, înainte de emiterea de noi certificate pentru aceste sisteme. În cazul în care organismul notificat și-a încetat activitatea, autoritatea de notificare retrage desemnarea.
3. Kai notifikuotoji įstaiga nusprendžia nutraukti atitikties vertinimo veiklą, ji kuo greičiau, o planuojamo veiklos nutraukimo atveju – likus bent vieniems metams iki veiklos nutraukimo, apie tai informuoja notifikuojančiąją instituciją ir atitinkamus tiekėjus. Notifikuotosios įstaigos sertifikatai gali toliau galioti devynių mėnesių po jos veiklos nutraukimo laikotarpį su sąlyga, kad kita notifikuotoji įstaiga raštu yra patvirtinusi, kad ji prisiims atsakomybę už didelės rizikos DI sistemas, kurioms išduoti tie sertifikatai. Pastaroji notifikuotoji įstaiga iki to devynių mėnesių laikotarpio pabaigos užbaigia susijusių didelės rizikos DI sistemų visapusišką vertinimą, prieš išduodama naujus sertifikatus toms sistemoms. Jei notifikuotoji įstaiga savo veiklą nutraukia, notifikuojančioji institucija paskyrimą panaikina.
(4) În cazul în care o autoritate de notificare are motive suficiente să considere că un organism notificat nu mai îndeplinește cerințele prevăzute la articolul 31 sau că acesta nu își îndeplinește obligațiile, autoritatea de notificare respectivă investighează fără întârziere chestiunea, cu cea mai mare diligență. În acest context, aceasta informează organismul notificat în cauză cu privire la obiecțiile ridicate și îi oferă posibilitatea de a-și face cunoscute punctele de vedere. În cazul în care ajunge la concluzia că organismul notificat nu mai îndeplinește cerințele prevăzute la articolul 31 sau că nu își îndeplinește obligațiile, autoritatea de notificare restricționează, suspendă sau retrage desemnarea, după caz, în funcție de gravitatea încălcării cerințelor sau a neîndeplinirii obligațiilor. Autoritatea de notificare informează de îndată Comisia și celelalte state membre în consecință.
4. Jei notifikuojančioji institucija turi pakankamą pagrindą manyti, kad notifikuotoji įstaiga nebeatitinka 31 straipsnyje nustatytų reikalavimų arba nevykdo savo pareigų, notifikuojančioji institucija nedelsdama atlieka nuodugnų su tuo susijusį tyrimą. Tokiu atveju ji informuoja atitinkamą notifikuotąją įstaigą apie pareikštą kritiką ir suteikia jai galimybę pateikti savo nuomonę. Jei notifikuojančioji institucija padaro išvadą, kad notifikuotoji įstaiga nebeatitinka 31 straipsnyje nustatytų reikalavimų arba nevykdo savo pareigų, ji atitinkamai apriboja, sustabdo arba panaikina paskyrimą atsižvelgdama į tų reikalavimų nebeatitikimo arba tų pareigų nevykdymo rimtumą. Ji nedelsdama apie tai informuoja Komisiją ir kitas valstybes nares.
(5) În cazul în care desemnarea sa a fost suspendată, restricționată sau retrasă integral sau parțial, organismul notificat informează furnizorii în cauză în termen de 10 zile.
5. Jei notifikuotosios įstaigos paskyrimas sustabdomas, apribojamas arba visai ar iš dalies panaikinamas, ji per 10 dienų apie tai informuoja atitinkamus tiekėjus.
(6) În caz de restricționare, suspendare sau retragere a unei desemnări, autoritatea de notificare ia măsurile necesare pentru a se asigura că dosarele organismului notificat în cauză sunt păstrate și le pun la dispoziția autorităților de notificare din alte state membre și a autorităților de supravegherea pieței, la cererea acestora.
6. Jei paskyrimas apribojamas, sustabdomas ar panaikinamas, notifikuojančioji institucija imasi tinkamų priemonių, kuriomis užtikrinama, kad atitinkamos notifikuotosios įstaigos bylos būtų saugomos ir su jomis galėtų susipažinti to prašančios kitų valstybių narių notifikuojančiosios institucijos ir rinkos priežiūros institucijos.
(7) În caz de restricționare, suspendare sau retragere a unei desemnări, autoritatea de notificare:
7. Paskyrimo apribojimo, sustabdymo arba panaikinimo atveju notifikuojančioji institucija:
(a)
evaluează impactul asupra certificatelor eliberate de organismul notificat;
a)
įvertina poveikį notifikuotosios įstaigos išduotiems sertifikatams;
(b)
prezintă Comisiei și celorlalte state membre un raport conținând constatările sale în termen de trei luni de la data la care a notificat modificările aduse desemnării;
b)
per tris mėnesius nuo pranešimo apie paskyrimo pakeitimus Komisijai ir kitoms valstybėms narėms pateikia savo išvadų ataskaitą;
(c)
solicită organismului notificat să suspende sau să retragă, într-un interval rezonabil de timp stabilit de către autoritate, orice certificat care a fost eliberat în mod necorespunzător, pentru a asigura menținerea conformității sistemelor de IA cu grad ridicat de risc de pe piață;
c)
reikalauja, kad notifikuotoji įstaiga per pagrįstą laikotarpį, kurį nustato institucija, sustabdytų arba panaikintų visus nepagrįstai išduotus sertifikatus, kad būtų užtikrinta rinkoje esančių didelės rizikos DI sistemų nuolatinė atitiktis;
(d)
informează Comisia și statele membre cu privire la certificatele pentru care a solicitat suspendarea sau retragerea;
d)
informuoja Komisiją ir valstybes nares apie sertifikatus, kuriuos ji pareikalavo sustabdyti arba panaikinti;
(e)
furnizează autorităților naționale competente din statul membru în care furnizorul își are sediul social toate informațiile relevante cu privire la certificatele pentru care a solicitat suspendarea sau retragerea; autoritățile respective iau măsurile corespunzătoare, acolo unde este necesar, pentru evitarea unui risc potențial pentru sănătate, siguranță sau drepturile fundamentale.
e)
pateikia valstybės narės, kurioje yra tiekėjo registruota buveinė, nacionalinėms kompetentingoms institucijoms visą svarbią informaciją apie sertifikatus, kuriuos ji pareikalavo sustabdyti arba panaikinti. Ta institucija prireikus imasi tinkamų priemonių, kad būtų išvengta galimos rizikos sveikatai, saugai ar pagrindinėms teisėms.
(8) Cu excepția certificatelor eliberate în mod necorespunzător și în cazul în care o desemnare a fost suspendată sau restricționată, certificatele rămân valabile în una dintre următoarele circumstanțe:
8. Išskyrus nepagrįstai išduotus sertifikatus, ir tais atvejais, kai paskyrimas buvo sustabdytas ar apribotas, sertifikatai toliau galioja esant vienai iš šių aplinkybių:
(a)
autoritatea de notificare a confirmat, în termen de o lună de la suspendare sau restricționare, că nu există niciun risc pentru sănătate, siguranță sau drepturile fundamentale în legătură cu certificatele afectate de suspendare sau de restricționare și a prezentat un calendar pentru acțiunile de remediere a suspendării sau a restricționării; sau
a)
notifikuojančioji institucija per mėnesį nuo sustabdymo ar apribojimo yra patvirtinusi, kad nėra rizikos sveikatai, saugai ar pagrindinėms teisėms, susijusios su sertifikatais, kuriems turi įtakos tas sustabdymas arba apribojimas, ir notifikuojančioji institucija yra nustačiusi veiksmų sustabdymui ar apribojimui panaikinti tvarkaraštį arba
(b)
autoritatea de notificare a confirmat că, pe durata suspendării sau restricționării nu se va emite, modifica sau emite din nou niciun certificat relevant pentru suspendare și declară dacă organismul notificat are capabilitatea de a continua să monitorizeze și să rămână responsabil de certificatele existente pe care le-a emis pe perioada suspendării sau a restricționării; în cazul în care autoritatea de notificare stabilește că organismul notificat nu are capabilitatea de a gestiona certificatele existente pe care le-a emis, furnizorul sistemului care face obiectul certificatului confirmă în scris autorităților naționale competente ale statului membru în care își are sediul social, în termen de trei luni de la suspendare sau restricționare, că un alt organism notificat calificat își asumă temporar funcțiile organismului notificat de a monitoriza și de a rămâne responsabil de certificate pe perioada suspendării sau a restricționării.
b)
notifikuojančioji institucija yra patvirtinusi, kad sustabdymo ar apribojimo laikotarpiu su sustabdymu susiję sertifikatai nebus išduodami, iš dalies keičiami arba išduodami pakartotinai, ir nurodžiusi, ar notifikuotoji įstaiga yra pajėgi tęsti esamų išduotų sertifikatų stebėseną ir toliau būti už juos atsakinga sustabdymo arba apribojimo laikotarpiu. Jeigu notifikuojančioji institucija nustato, kad notifikuotoji įstaiga nėra pajėgi prižiūrėti galiojančių išduotų sertifikatų, sistemos, kuriai taikomas sertifikatas, tiekėjas per tris mėnesius nuo sustabdymo arba apribojimo pateikia valstybės narės, kurioje yra jo registruota buveinė, nacionalinėms kompetentingoms institucijoms rašytinį patvirtinimą, kad kita reikalavimus atitinkanti notifikuotoji įstaiga laikinai prisiima notifikuotosios įstaigos funkcijas, kad vykdytų sertifikatų stebėseną ir būtų atsakinga už juos sustabdymo arba apribojimo laikotarpiu.
(9) Cu excepția certificatelor eliberate în mod necorespunzător și, în cazul în care desemnarea a fost retrasă, certificatele rămân valabile pe o perioadă de nouă luni în următoarele circumstanțe:
9. Išskyrus nepagrįstai išduotus sertifikatus, ir tais atvejais, kai paskyrimas buvo panaikintas, sertifikatai toliau galioja devynis mėnesius šiomis aplinkybėmis:
(a)
autoritatea națională competentă din statul membru în care furnizorul sistemului de IA cu grad ridicat de risc care face obiectul certificatului își are sediul social a confirmat că nu există niciun risc pentru sănătate, siguranță sau drepturile fundamentale asociat sistemelor de IA cu grad ridicat de risc în cauză; și
a)
valstybės narės, kurioje yra didelės rizikos DI sistemos, kuriai išduotas sertifikatas, tiekėjo registruota buveinė, nacionalinė kompetentinga institucija yra patvirtinusi, kad nėra su atitinkamomis didelės rizikos DI sistemomis susijusios rizikos sveikatai, saugai ar pagrindinėms teisėms, ir
(b)
un alt organism notificat a confirmat în scris că își va asuma responsabilitatea imediat pentru respectivele sisteme de IA și își încheie evaluarea în termen de 12 luni de la retragerea desemnării.
b)
kita notifikuotoji įstaiga yra raštu patvirtinusi, kad ji nedelsiant prisiims atsakomybę už šias DI sistemas ir užbaigs vertinimą per 12 mėnesių nuo paskyrimo panaikinimo dienos.
În situația menționată la primul paragraf, autoritatea națională competentă din statul membru în care își are sediul social furnizorul sistemului care face obiectul certificatului poate prelungi valabilitatea provizorie a certificatelor cu perioade suplimentare de trei luni, care nu depășesc 12 luni în total.
Pirmoje pastraipoje nurodytomis aplinkybėmis valstybės narės, kurioje yra sistemos, kuriai išduotas sertifikatas, tiekėjo registruota buveinė, nacionalinė kompetentinga institucija gali pratęsti laikinąjį sertifikatų galiojimą papildomiems trijų mėnesių laikotarpiams, kurie iš viso negali sudaryti ilgesnio kaip 12 mėnesių laikotarpio.
Autoritatea națională competentă sau organismul notificat care își asumă funcțiile organismului notificat afectat de modificarea desemnării informează imediat în acest sens Comisia, celelalte state membre și celelalte organisme notificate.
Nacionalinė kompetentingas institucija arba notifikuotoji įstaiga, prisiimanti notifikuotosios įstaigos, kurios paskyrimas yra pakeistas, funkcijas, apie tai nedelsdama praneša Komisijai, kitoms valstybėms narėms ir kitoms notifikuotosioms įstaigoms.
Articolul 37
37 straipsnis
Contestarea competenței organismelor notificate
Notifikuotųjų įstaigų kompetencijos užginčijimas
(1) Dacă este necesar, Comisia investighează toate cazurile în care există motive de îndoială cu privire la competența unui organism notificat sau la îndeplinirea în continuare de către un organism notificat a cerințelor prevăzute la articolul 31 și a responsabilităților sale aplicabile.
1. Prireikus, Komisija ištiria visus atvejus, kuriais esama pagrindo abejoti notifikuotosios įstaigos kompetencija arba tuo, ar notifikuotoji įstaiga vis dar atitinka 31 straipsnyje nustatytus reikalavimus ir toliau vykdo jai taikytinas pareigas.
(2) Autoritatea de notificare furnizează Comisiei, la cerere, toate informațiile relevante referitoare la notificarea sau menținerea competenței organismului notificat în cauză.
2. Pateikus prašymą notifikuojančioji institucija pateikia Komisijai visą aktualią informaciją, susijusią su atitinkamos notifikuotosios įstaigos notifikavimu ar kompetencijos išlaikymu.
(3) Comisia se asigură că toate informațiile sensibile obținute în cursul investigațiilor sale în temeiul prezentului articol sunt tratate în mod confidențial în conformitate cu articolul 78.
3. Komisija užtikrina, kad visa neskelbtina informacija, gaunama atliekant šiame straipsnyje nurodytus tyrimus, būtų tvarkoma konfidencialiai pagal 78 straipsnį.
(4) În cazul în care constată că un organism notificat nu îndeplinește sau nu mai îndeplinește cerințele pentru a fi notificat, Comisia informează statul membru notificator în consecință și îi solicită acestuia să ia măsurile corective necesare, inclusiv suspendarea sau retragerea notificării, dacă este necesar. În cazul în care statul membru nu ia măsurile corective necesare, Comisia poate, prin intermediul unui act de punere în aplicare, să suspende, să restricționeze sau să retragă desemnarea. Actul de punere în aplicare respectiv se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 98 alineatul (2).
4. Jei Komisija nustato, kad notifikuotoji įstaiga neatitinka arba nebeatitinka jos notifikavimo reikalavimų, ji apie tai praneša notifikuojančiajai valstybei narei ir jos paprašo imtis būtinų taisomųjų priemonių, įskaitant, jei būtina, notifikavimo galiojimo sustabdymą ar panaikinimą. Jei valstybė narė nesiima būtinų taisomųjų priemonių, Komisija gali priimti įgyvendinimo aktą, kuriuo paskyrimas būtų sustabdytas, apribotas ar panaikintas. Tas įgyvendinimo aktas priimamas laikantis 98 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
Articolul 38
38 straipsnis
Coordonarea organismelor notificate
Notifikuotųjų įstaigų veiklos koordinavimas
(1) Comisia se asigură că, în ceea ce privește sistemele de IA cu grad ridicat de risc, se instituie și se realizează în mod adecvat o coordonare și o cooperare corespunzătoare între organismele notificate care desfășoară activități în ceea ce privește procedurile de evaluare a conformității în temeiul prezentului regulament, sub forma unui grup sectorial al organismelor notificate.
1. Komisija užtikrina, kad didelės rizikos DI sistemų atveju per sektoriaus notifikuotųjų įstaigų grupę būtų organizuojamas ir tinkamai vykdomas notifikuotųjų įstaigų, pagal šį reglamentą atliekančių atitikties vertinimo procedūras, veiklos koordinavimas ir jų bendradarbiavimas.
(2) Fiecare autoritate de notificare se asigură că organismele notificate de aceasta participă la activitatea unui grup menționat la alineatul (1), în mod direct sau prin intermediul unor reprezentanți desemnați.
2. Kiekviena notifikuojančioji institucija užtikrina, kad jos notifikuotos įstaigos tiesiogiai arba per paskirtus atstovus dalyvautų 1 dalyje nurodytos grupės veikloje.
(3) Comisia se ocupă de organizarea unor schimburi de cunoștințe și bune practici între autoritățile de notificare.
3. Komisija pasirūpina, kad notifikuojančiosios institucijos tarpusavyje keistųsi žiniomis ir geriausios praktikos pavyzdžiais.
Articolul 39
39 straipsnis
Organisme de evaluare a conformității din țări terțe
Trečiųjų valstybių atitikties vertinimo įstaigos
Organismele de evaluare a conformității instituite în temeiul legislației unei țări terțe cu care Uniunea a încheiat un acord pot fi autorizate să desfășoare activitățile organismelor notificate în temeiul prezentului regulament, cu condiția ca aceste organisme să îndeplinească cerințele prevăzute la articolul 31 sau să asigure un nivel de conformitate echivalent.
Pagal trečiųjų valstybių, su kuriomis Sąjunga yra sudariusi susitarimus, teisę įsteigtoms atitikties vertinimo įstaigoms gali būti leidžiama vykdyti šiame reglamente nurodytą notifikuotųjų įstaigų veiklą, jeigu jos atitinka 31 straipsnyje nustatytus reikalavimus arba užtikrina lygiavertę atitiktį.
SECȚIUNEA 5
5 SKIRSNIS
Standarde, evaluarea conformității, certificate, înregistrare
Standartai, atitikties vertinimas, sertifikatai, registracija
Articolul 40
40 straipsnis
Standarde armonizate și documente de standardizare
Darnieji standartai ir standartizacijos leidiniai
(1) Sistemele de IA cu grad ridicat de risc sau modelele de IA de uz general care sunt în conformitate cu standardele armonizate sau cu o parte a acestora, ale căror referințe au fost publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 1025/2012, sunt considerate a fi în conformitate cu cerințele stabilite în secțiunea 2 din prezentul capitol sau, după caz, cu obligațiile prevăzute în capitolul V secțiunile 2 și 3 din prezentul regulament, în măsura în care standardele respective vizează cerințele sau obligațiile respective.
1. Preziumuojama, kad didelės rizikos DI sistemos ir bendrosios paskirties DI modeliai, atitinkantys darniuosius standartus ar jų dalis, kurių nuorodos paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje pagal Reglamentą (ES) Nr. 1025/2012, atitinka šio skyriaus 2 skirsnyje nustatytus reikalavimus arba, jei taikytina, šio reglamento V skyriaus 2 ir 3 skirsniuose išdėstytus įpareigojimus, tokiu mastu, kokiu tie standartai apima tuos reikalavimus ar įpareigojimus.
(2) În conformitate cu articolul 10 din Regulamentul (UE) nr. 1025/2012, Comisia emite, fără întârzieri nejustificate, solicitări de standardizare care vizează toate cerințele prevăzute în secțiunea 2 din prezentul capitol și, după caz, solicitări de standardizare care vizează obligațiile prevăzute în capitolul V secțiunile 2 și 3 din prezentul regulament. De asemenea, în cadrul solicitărilor de standardizare se cere furnizarea de documente privind procesele de raportare și documentare pentru a îmbunătăți performanța în materie de resurse a sistemelor de IA, cum ar fi reducerea consumului de energie și de alte resurse pentru sistemul de IA cu grad ridicat de risc pe parcursul ciclului său de viață, precum și privind dezvoltarea eficientă din punct de vedere energetic a modelelor de IA de uz general. Atunci când elaborează o solicitare de standardizare, Comisia consultă Consiliul IA și părțile interesate relevante, inclusiv forumul consultativ.
2. Vadovaudamasi Reglamento (ES) Nr. 1025/2012 10 straipsniu Komisija nedelsdama pateikia standartizacijos prašymus, apimančius visus šio skyriaus 2 skirsnyje nustatytus reikalavimus ir, kai taikytina, standartizacijos prašymus, apimančius šio reglamento V skyriaus 2 ir 3 skirsniuose išdėstytas pareigas. Standartizacijos prašyme taip pat prašoma parengti leidinius, susijusius su ataskaitų teikimo ir dokumentavimo procesais, siekiant pagerinti DI sistemų išteklių naudojimo efektyvumą, pavyzdžiui, sumažinti didelės rizikos DI sistemų energijos ir kitų išteklių suvartojimą per jų gyvavimo ciklą, taip pat leidinius, susijusius su efektyviu energijos vartojimu grindžiamu bendrosios paskirties DI modelių kūrimu. Rengdama standartizacijos prašymą Komisija konsultuojasi su Valdyba ir atitinkamais suinteresuotaisiais subjektais, įskaitant patariamąjį forumą.
Atunci când adresează o solicitare de standardizare organizațiilor de standardizare europene, Comisia precizează că standardele trebuie să fie clare și coerente inclusiv cu standardele elaborate în diferitele sectoare pentru produsele care fac obiectul legislației existente de armonizare a Uniunii care figurează în anexa I, având drept scop să asigure faptul că sistemele de IA cu grad ridicat de risc sau modelele de IA de uz general introduse pe piață sau puse în funcțiune în Uniune îndeplinesc cerințele sau obligațiile relevante prevăzute în prezentul regulament.
Pateikdama standartizacijos prašymą Europos standartizacijos organizacijoms Komisija nurodo, kad standartai turi būti aiškūs, tarpusavyje derėti, be kita ko, su įvairiuose sektoriuose parengtais standartais, skirtais gaminiams, kuriems taikomi I priede išvardyti esami Sąjungos derinamieji teisės aktai, ir kad jais turi būti siekiama užtikrinti, kad Sąjungoje rinkai pateikiamos arba pradedamos naudoti didelės rizikos DI sistemos ar bendrosios paskirties DI modeliai atitiktų atitinkamus šiame reglamente nustatytus reikalavimus ar pareigas.
Comisia solicită organizațiilor de standardizare europene să furnizeze dovezi ale tuturor eforturilor depuse pentru a îndeplini obiectivele menționate la primul și al doilea paragraf de la prezentul alineat, în conformitate cu articolul 24 din Regulamentul (UE) nr. 1025/2012.
Remdamasi Reglamento (ES) Nr. 1025/2012 24 straipsniu Komisija prašo Europos standartizacijos organizacijų pateikti įrodymų, jog dedamos visos pastangos, kad būtų pasiekti šios dalies pirmoje ir antroje pastraipose nurodyti tikslai.
(3) Participanții la procesul de standardizare urmăresc să promoveze investițiile și inovarea în IA, inclusiv prin sporirea securității juridice, precum și competitivitatea și creșterea pieței Uniunii, să contribuie la consolidarea cooperării la nivel mondial în materie de standardizare, ținând seama de standardele internaționale existente în domeniul IA care sunt în concordanță cu valorile, drepturile fundamentale și interesele Uniunii, și să consolideze guvernanța multipartită, asigurând o reprezentare echilibrată a intereselor și participarea efectivă a tuturor părților interesate relevante, în conformitate cu articolele 5, 6 și 7 din Regulamentul (UE) nr. 1025/2012.
3. Standartizacijos proceso dalyviai siekia skatinti investicijas ir inovacijas DI srityje, be kita ko, užtikrinant daugiau teisinio tikrumo, taip pat skatinti Sąjungos rinkos konkurencingumą bei augimą, padeda stiprinti pasaulinį bendradarbiavimą standartizacijos srityje ir rėmimąsi tais esamais tarptautiniais DI srities standartais, kurie atitinka Sąjungos vertybes, pagrindines teises ir interesus, ir stiprina įvairių suinteresuotųjų subjektų dalyvavimu grindžiamą valdymą, užtikrinant subalansuotą atstovavimą interesams ir veiksmingą visų atitinkamų suinteresuotųjų subjektų dalyvavimą, kaip numatyta Reglamento (ES) Nr. 1025/2012 5, 6 ir 7 straipsniuose.
Articolul 41
41 straipsnis
Specificații comune
Bendrosios specifikacijos
(1) Comisia poate să adopte acte de punere în aplicare de stabilire a specificațiilor comune pentru cerințele prevăzute în secțiunea 2 din prezentul capitol sau, după caz, pentru obligațiile prevăzute în secțiunile 2 și 3 din capitolul V, în cazul în care sunt îndeplinite următoarele condiții:
1. Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos šio skyriaus 2 skirsnyje išdėstytų reikalavimų arba, kai taikytina, V skyriaus 2 ir 3 skirsniuose išdėstytų pareigų bendrosios specifikacijos, jei yra tenkinamos šios sąlygos:
(a)
Comisia a solicitat, în temeiul articolului 10 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1025/2012, uneia sau mai multor organizații de standardizare europene să elaboreze un standard armonizat pentru cerințele prevăzute în secțiunea 2 din prezentul capitol sau, după caz, pentru obligațiile prevăzute în secțiunile 2 și 3 din capitolul V, și:
a)
Komisija pagal Reglamento (ES) Nr. 1025/2012 10 straipsnio 1 dalį yra paprašiusi vienos ar daugiau Europos standartizacijos organizacijų parengti šio skyriaus 2 skirsnyje išdėstytų reikalavimų arba atitinkamai V skyriaus 2 ir 3 skirsniuose išdėstytų pareigų darnųjį standartą, ir:
(i)
solicitarea nu a fost acceptată de niciuna dintre organizațiile de standardizare europene; sau
i)
nė viena Europos standartizacijos organizacija Komisijos prašymo nepriėmė arba
(ii)
nu sunt prezentate standarde armonizate care să răspundă solicitării respective în termenul stabilit în conformitate cu articolul 10 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1025/2012; sau
ii)
darnieji standartai pagal tą prašymą nebuvo parengti iki termino, nustatyto pagal Reglamento (ES) Nr. 1025/2012 10 straipsnio 1 dalį, arba
(iii)
standardele armonizate relevante nu abordează suficient preocupările legate de drepturile fundamentale; sau
iii)
atitinkamuose darniuosiuose standartuose nepakankamai atsižvelgiama į pagrindinių teisių klausimus, arba
(iv)
standardele armonizate nu sunt conforme cu solicitarea; și
iv)
darnieji standartai neatitinka prašymo ir
(b)
nicio referință la standardele armonizate care vizează cerințele prevăzute în secțiunea 2 din prezentul capitol sau, după caz, obligațiile prevăzute în secțiunile 2 și 3 din capitolul V, nu a fost publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 1025/2012, și nu se preconizează publicarea niciunei astfel de referințe într-un termen rezonabil.
b)
Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje pagal Reglamentą (ES) Nr. 1025/2012 nebuvo paskelbtos nuorodos į darniuosius standartus, apimančius šio skyriaus 2 skirsnyje nurodytus reikalavimus arba atitinkamai V skyriaus 2 ir 3 skirsniuose nurodytas pareigas, ir tokios nuorodos per pagrįstą laikotarpį nenumatoma paskelbti.
La redactarea specificațiilor comune, Comisia consultă forumul consultativ menționat la articolul 67.
Rengdama bendrąsias specifikacijas, Komisija konsultuojasi su 67 straipsnyje nurodytu patariamuoju forumu.
Actele de punere în aplicare menționate la primul paragraf de la prezentul alineat se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 98 alineatul (2).
Šios dalies pirmoje pastraipoje nurodyti įgyvendinimo aktai priimami laikantis 98 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
(2) Înainte de a pregăti un proiect de act de punere în aplicare, Comisia informează comitetul menționat la articolul 22 din Regulamentul (UE) nr. 1025/2012 că, în opinia sa, sunt îndeplinite condițiile de la alineatul (1).
2. Prieš rengdama įgyvendinimo akto projektą, Komisija informuoja Reglamento (ES) Nr. 1025/2012 22 straipsnyje nurodytą komitetą apie tai, kad, jos nuomone, šio straipsnio 1 dalyje nustatytos sąlygos yra tenkinamos.
(3) Sistemele de IA cu grad ridicat de risc sau modelele de IA de uz general care sunt în conformitate cu specificațiile comune menționate la alineatul (1) sau cu părți ale acestora sunt considerate a fi în conformitate cu cerințele prevăzute în secțiunea 2 din prezentul capitol sau, după caz, a respecta obligațiile prevăzute în secțiunile 2 și 3 din capitolul V, în măsura în care respectivele specificații comune vizează cerințele sau obligațiile respective.
3. Preziumuojama, kad 1 dalyje nurodytas bendrąsias specifikacijas arba tų specifikacijų dalis atitinkančios didelės rizikos DI sistemos ir bendrosios paskirties DI modeliai atitinkantys šio skyriaus 2 skirsnyje nustatytus reikalavimus arba atitinkamai V skyriaus 2 ir 3 skirsniuose nurodytas pareigas tiek, kiek tos bendrosios specifikacijos apima tuos reikalavimus ir tas pareigas.
(4) În cazul în care un standard armonizat este adoptat de o organizație de standardizare europeană și este propus Comisiei pentru ca referința sa să fie publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, Comisia evaluează standardul armonizat în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 1025/2012. Atunci când referința unui standard armonizat este publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, Comisia abrogă actele de punere în aplicare menționate la alineatul (1) sau acele părți ale lor care vizează aceleași cerințe menționate la secțiunea 2 din prezentul capitol sau, după caz, aceleași obligații prevăzute în secțiunile 2 și 3 din capitolul V.
4. Kai Europos standartizacijos organizacija priima darnųjį standartą ir Komisijai pasiūloma paskelbti jo nuorodą Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, Komisija įvertina darnųjį standartą pagal Reglamentą (ES) Nr. 1025/2012. Kai Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbiama darniojo standarto nuoroda, Komisija panaikina 1 dalyje nurodytus įgyvendinimo aktus arba jų dalis, kurie apima tuos pačius kaip šio skyriaus 2 skirsnyje nustatytieji reikalavimus arba atitinkamai tas pačias V skyriaus 2 ir 3 skirsniuose išdėstytas pareigas.
(5) În cazul în care furnizorii de sisteme de IA cu grad ridicat de risc sau de modele de IA de uz general nu respectă specificațiile comune menționate la alineatul (1), aceștia trebuie să dovedească în mod corespunzător faptul că au adoptat soluții tehnice care îndeplinesc cerințele menționate în secțiunea 2 din prezentul capitol sau, după caz, care respectă obligațiile prevăzute în secțiunile 2 și 3 din capitolul V la un nivel cel puțin echivalent cu acestea.
5. Jei didelės rizikos DI sistemų ar bendrosios paskirties DI modelių tiekėjai nesilaiko 1 dalyje nurodytų bendrųjų specifikacijų, jie tinkamai pagrindžia, kad yra įdiegę techninius sprendimus, užtikrinančius bent lygiavertę atitiktį šio skyriaus 2 skirsnyje išdėstytiems reikalavimams arba atitinkamai laikosi V skyriaus 2 ir 3 skirsniuose išdėstytų pareigų.
(6) În cazul în care un stat membru consideră că o specificație comună nu îndeplinește în totalitate cerințele prevăzute în secțiunea 2 sau, după caz, nu respectă în totalitate obligațiile prevăzute în secțiunile 2 și 3 din capitolul V, acesta informează Comisia în acest sens, furnizând o explicație detaliată. Comisia evaluează informațiile respective și, dacă este cazul, modifică actul de punere în aplicare prin care se stabilește specificația comună în cauză.
6. Jei valstybė narė mano, kad bendroji specifikacija ne visiškai atitinka šio skyriaus 2 skirsnyje išdėstytus reikalavimus arba, kai taikoma, ne visiškai laikosi V skyriaus 2 ir 3 skirsniuose išdėstytų pareigų, ji apie tai informuoja Komisiją, pateikdama išsamų paaiškinimą. Komisija įvertina tą informaciją ir, jei tinkama, iš dalies pakeičia įgyvendinimo aktą, kuriuo nustatyta atitinkama bendroji specifikacija.
Articolul 42
42 straipsnis
Prezumția de conformitate cu anumite cerințe
Atitikties tam tikriems reikalavimams prezumpcija
(1) Sistemele de IA cu grad ridicat de risc care au fost antrenate și testate pe baza datelor care reflectă mediul geografic, comportamental, contextual sau funcțional specific în care sunt destinate să fie utilizate sunt considerate a respecta cerințele relevante prevăzute la articolul 10 alineatul (4).
1. Jei didelės rizikos DI sistema buvo mokoma ir bandoma naudojant duomenis, atspindinčius konkrečią geografinę, elgsenos, kontekstinę ar funkcinę aplinką, kurioje ją ketinama naudoti, preziumuojama, kad ji atitinka 10 straipsnio 4 dalyje nustatytus atitinkamus reikalavimus.
(2) Sistemele de IA cu grad ridicat de risc care au fost certificate sau pentru care a fost emisă o declarație de conformitate în cadrul unui sistem de securitate cibernetică în temeiul Regulamentului (UE) 2019/881, iar referințele aferente au fost publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt considerate a respecta cerințele de securitate cibernetică prevăzute la articolul 15 din prezentul regulament în măsura în care certificatul de securitate cibernetică sau declarația de conformitate sau părți ale acestora vizează cerințele respective.
2. Jei didelės rizikos DI sistema yra, laikantis Reglamento (ES) 2019/881, sertifikuota pagal kibernetinio saugumo sertifikavimo schemą, kurios nuoroda yra paskelbta Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, arba jai pagal šią schemą yra išduotas atitikties pareiškimas, preziumuojama, kad ji atitinka šio reglamento 15 straipsnyje nustatytus kibernetinio saugumo reikalavimus, jei tik tas kibernetinio saugumo sertifikatas, atitikties pareiškimas arba jų dalys apima tuos reikalavimus.
Articolul 43
43 straipsnis
Evaluarea conformității
Atitikties vertinimas
(1) Pentru sistemele de IA cu grad ridicat de risc enumerate la punctul 1 din anexa III, în cazul în care, pentru a demonstra conformitatea unui sistem de IA cu grad ridicat de risc cu cerințele prevăzute în secțiunea 2, furnizorul a aplicat standardele armonizate menționate la articolul 40 sau, după caz, specificațiile comune menționate la articolul 41, furnizorul optează pentru una dintre următoarele proceduri de evaluare a conformității:
1. III priedo 1 punkte išvardytų didelės rizikos DI sistemų atveju, kai tiekėjas, siekdamas įrodyti, kad didelės rizikos DI sistema atitinka 2 skirsnyje nustatytus reikalavimus, taiko 40 straipsnyje nurodytus darniuosius standartus arba, kai taikytina, 41 straipsnyje nurodytas bendrąsias specifikacijas, jis pasirenka taikyti vieną iš šių atitikties vertinimo procedūrų, grindžiamų:
(a)
controlul intern, menționat în anexa VI; sau
a)
vidaus kontrole, kaip nurodyta VI priede, arba
(b)
evaluarea sistemului de management al calității și examinarea documentației tehnice, cu implicarea unui organism notificat, menționată în anexa VII.
b)
kokybės valdymo sistemos vertinimu ir techninių dokumentų vertinimu, dalyvaujant notifikuotajai įstaigai, kaip nurodyta VII priede.
Pentru a demonstra conformitatea unui sistem de IA cu grad ridicat de risc cu cerințele prevăzute în secțiunea 2, furnizorul urmează procedura de evaluare a conformității prevăzută în anexa VII în următoarele cazuri:
Siekdamas įrodyti, kad didelės rizikos DI sistema atitinka 2 skirsnyje nustatytus reikalavimus, tiekėjas taiko VII priede nustatytą atitikties vertinimo procedūrą, jeigu:
(a)
standardele armonizate menționate la articolul 40 nu există, iar specificațiile comune menționate la articolul 41 nu sunt disponibile;
a)
40 straipsnyje nurodytų darniųjų standartų ir 41 straipsnyje nurodytų bendrųjų specifikacijų nėra;
(b)
furnizorul nu a aplicat sau a aplicat doar o parte din standardul armonizat;
b)
tiekėjas netaiko darniojo standarto arba jį taiko tik iš dalies;
(c)
specificațiile comune menționate la litera (a) există, dar furnizorul nu le-a aplicat;
c)
a punkte nurodytos bendrosios specifikacijos yra, tačiau tiekėjas jų netaiko;
(d)
unul sau mai multe dintre standardele armonizate menționate la litera (a) au fost publicate cu o restricție și numai în partea standardului care a fost restricționată.
d)
vienas ar daugiau a punkte nurodytų darniųjų standartų yra paskelbtas su apribojimais – tik tos standarto dalies, kuriai taikomas apribojimas, atžvilgiu.
În sensul procedurii de evaluare a conformității menționate în anexa VII, furnizorul poate alege oricare dintre organismele notificate. Cu toate acestea, în cazul în care sistemul de IA cu grad ridicat de risc este destinat să fie pus în funcțiune de către autoritățile de aplicare a legii, de imigrație sau de azil, sau de către instituțiile, organele, oficiile sau agențiile Uniunii, autoritatea de supraveghere a pieței menționată la articolul 74 alineatul (8) sau (9), după caz, acționează ca organism notificat.
VII priede nurodytai atitikties vertinimo procedūrai atlikti tiekėjas gali pasirinkti bet kurią notifikuotąją įstaigą. Tačiau jei didelės rizikos DI sistemą ketinama naudoti teisėsaugos, imigracijos arba prieglobsčio institucijose, arba Sąjungos institucijose, įstaigose, organuose ar agentūrose, notifikuotosios įstaigos funkcijas atlieka atitinkamai 74 straipsnio 8 arba 9 dalyje nurodyta rinkos priežiūros institucija.
(2) În cazul sistemelor de IA cu grad ridicat de risc menționate la punctele 2-8 din anexa III, furnizorii urmează procedura de evaluare a conformității bazată pe controlul intern, astfel cum se menționează în anexa VI, care nu prevede implicarea unui organism notificat.
2. III priedo 2–8 punktuose nurodytoms didelės rizikos DI sistemoms tiekėjai taiko VI priede nurodytą vidaus kontrole grindžiamą atitikties vertinimo procedūrą, kurioje notifikuotosios įstaigos dalyvavimas nenumatytas.
(3) În cazul sistemelor de IA cu grad ridicat de risc cărora li se aplică actele juridice de armonizare ale Uniunii care figurează în anexa I secțiunea A, furnizorul urmează procedura de evaluare a conformității relevantă, astfel cum se prevede în actele juridice respective. Cerințele prevăzute în secțiunea 2 din prezentul capitol se aplică acestor sisteme de IA cu grad ridicat de risc și fac parte din evaluarea respectivă. Se aplică, de asemenea, punctele 4.3, 4.4, 4.5 și punctul 4.6 al cincilea paragraf din anexa VII.
3. Didelės rizikos DI sistemų, kurioms taikomi I priedo A skirsnyje išvardyti Sąjungos derinamieji teisės aktai, atveju tiekėjas taiko atitinkamą tuose teisės aktuose reikalaujamą atitikties vertinimo procedūrą. Toms didelės rizikos DI sistemoms taikomi šio skyriaus 2 skirsnyje nustatyti reikalavimai, todėl per tuos vertinimus patikrinama ir atitiktis šiems reikalavimams. Taip pat taikomi VII priedo 4.3, 4.4, 4.5 punktai ir 4.6 punkto penkta pastraipa.
În scopul evaluării respective, organismele notificate care au fost notificate în temeiul respectivelor acte juridice au dreptul de a controla conformitatea sistemelor de IA cu grad ridicat de risc cu cerințele prevăzute în secțiunea 2, cu condiția ca respectarea de către organismele notificate respective a cerințelor prevăzute la articolul 31 alineatele (4), (10) și (11) să fi fost evaluată în contextul procedurii de notificare în temeiul respectivelor acte juridice.
Teisę per tuos vertinimus tikrinti didelės rizikos DI sistemų atitiktį 2 skirsnyje nustatytiems reikalavimams turi pagal tuos teisės aktus paskirtos notifikuotosios įstaigos su sąlyga, kad atliekant notifikavimo pagal tuos teisės aktus procedūrą buvo įvertinta tų notifikuotųjų įstaigų atitiktis 31 straipsnio 4, 5, 10 ir 11 dalyse nustatytiems reikalavimams.
În cazul în care actele juridice care figurează în anexa I secțiunea A permit fabricantului produsului să renunțe la evaluarea conformității efectuată de o parte terță, cu condiția ca fabricantul respectiv să fi aplicat toate standardele armonizate care vizează toate cerințele relevante, fabricantul respectiv poate recurge la această opțiune numai dacă a aplicat, de asemenea, standardele armonizate sau, după caz, specificațiile comune menționate la articolul 41, care vizează toate cerințele prevăzute în secțiunea 2 din prezentul capitol.
Kai pagal teisės aktą, įtrauktą į I priedo A skirsnio sąrašą, gaminio gamintojas gali netaikyti trečiosios šalies atliekamo atitikties vertinimo su sąlyga, kad gamintojas taiko visus darniuosius standartus, apimančius visus atitinkamus reikalavimus, tas gamintojas ta galimybe gali pasinaudoti tik jei jis taiko ir darniuosius standartus arba, kai taikytina, 41 straipsnyje nurodytas bendrąsias specifikacijas, apimančius visus šio skyriaus 2 skirsnyje nustatytus reikalavimus.
(4) Sistemele de IA cu grad ridicat de risc care au făcut deja obiectul unei proceduri de evaluare a conformității sunt supuse la o nouă procedură de evaluare a conformității în cazul unei modificări substanțiale, indiferent dacă sistemul modificat este destinat să fie distribuit mai departe sau dacă implementatorul actual continuă să utilizeze sistemul modificat.
4. Iš esmės pakeitus didelės rizikos DI sistemą, kuriai jau taikyta atitikties vertinimo procedūra, atliekama nauja jos atitikties vertinimo procedūra, neatsižvelgiant į tai, ar pakeistą sistemą ketinama papildomai platinti, ar ja toliau naudosis dabartinis diegėjas.
În cazul sistemelor de IA cu grad ridicat de risc care continuă să învețe după ce au fost introduse pe piață sau puse în funcțiune, modificările aduse sistemului de IA cu grad ridicat de risc și performanței acestuia care au fost predeterminate de către furnizor la momentul evaluării inițiale a conformității și care fac parte din informațiile conținute în documentația tehnică menționată la punctul 2 litera (f) din anexa IV nu constituie o modificare substanțială.
Jei didelės rizikos DI sistema mokosi ir po to, kai buvo pateikta rinkai arba pradėta naudoti, tos sistemos ir jos veikimo pakeitimai, kuriuos tiekėjas buvo iš anksto numatęs tada, kai buvo atliekamas pirminis atitikties vertinimas, ir kurie yra paminėti į techninius dokumentus įtrauktoje IV priedo 2 punkto f papunktyje nurodytoje informacijoje, nelaikomi esminiais pakeitimais.
(5) Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 97 în scopul modificării anexelor VI și VII prin actualizarea acestora având în vedere progresele tehnice.
5. Komisijai suteikiami įgaliojimai pagal 97 straipsnį priimti deleguotuosius aktus, siekiant iš dalies pakeisti VI ir VII priedus, kad juos atnaujintų atsižvelgiant į techninę pažangą.
(6) Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 97 pentru a modifica alineatele (1) și (2) de la prezentul articol cu scopul de a supune sistemele de IA cu grad ridicat de risc menționate la punctele 2-8 din anexa III procedurii de evaluare a conformității menționate în anexa VII sau unor părți ale acesteia. Comisia adoptă astfel de acte delegate ținând seama de eficacitatea procedurii de evaluare a conformității bazate pe controlul intern menționate în anexa VI în ceea ce privește prevenirea sau reducerea la minimum a riscurilor pentru sănătate, siguranță și protecția drepturilor fundamentale pe care le prezintă astfel de sisteme, precum și de disponibilitatea capacităților și a resurselor adecvate în cadrul organismelor notificate.
6. Komisijai suteikiami įgaliojimai pagal 97 straipsnį priimti deleguotuosius aktus, siekiant iš dalies pakeisti šio straipsnio 1 ir 2 dalis, kad III priedo 2–8 punktuose nurodytoms didelės rizikos DI sistemoms būtų taikoma VII priede nurodyta atitikties vertinimo procedūra arba jos dalis. Tokius deleguotuosius aktus Komisija priima atsižvelgdama į VI priede nurodytos vidaus kontrole grindžiamos atitikties vertinimo procedūros veiksmingumą siekiant užtikrinti, kad tokios sistemos nekeltų rizikos sveikatai, saugai ir pagrindinių teisių apsaugai, arba tokią riziką mažinti, taip pat į tai, ar notifikuotosios įstaigos turi pakankamai pajėgumų ir išteklių.
Articolul 44
44 straipsnis
Certificate
Sertifikatai
(1) Certificatele eliberate de organismele notificate în conformitate cu anexa VII sunt redactate într-o limbă care poate fi ușor înțeleasă de autoritățile relevante din statul membru în care este stabilit organismul notificat.
1. Pagal VII priedą notifikuotųjų įstaigų išduodami sertifikatai parengiami valstybės narės, kurioje yra įsisteigusi notifikuotoji įstaiga, atitinkamoms institucijoms lengvai suprantama kalba.
(2) Certificatele sunt valabile pe perioada pe care o indică, care nu depășește cinci ani pentru sistemele de IA vizate de anexa I și patru ani pentru sistemele de IA vizate de anexa III. La solicitarea furnizorului, valabilitatea unui certificat poate fi prelungită pentru perioade suplimentare, fiecare dintre acestea nedepășind cinci ani pentru sistemele de IA vizate de anexa I și patru ani pentru sistemele de IA vizate de anexa III, pe baza unei reevaluări în conformitate cu procedurile aplicabile de evaluare a conformității. Orice supliment la un certificat rămâne valabil, cu condiția ca certificatul pe care îl completează să fie valabil.
2. Sertifikatai galioja juose nurodytą laikotarpį, kuris DI sistemų, kurioms taikomas I priedas, atveju negali būti ilgesnis nei penkeri metai, o DI sistemų, kurioms taikomas III priedas, atveju – ketveri metai. Tiekėjui paprašius, remiantis pakartotiniu vertinimu pagal taikytinas atitikties vertinimo procedūras, sertifikato galiojimas gali būti pratęstas papildomiems laikotarpiams, kurių nė vienas DI sistemų, kurioms taikomas I priedas, atveju negali būti ilgesnis nei penkeri metai, o DI sistemų, kurioms taikomas III priedas, atveju – ketveri metai. Bet koks sertifikato papildymas galioja tol, kol galioja sertifikatas, kurį jis papildo.
(3) În cazul în care un organism notificat constată că un sistem de IA nu mai îndeplinește cerințele prevăzute în secțiunea 2, acesta, ținând seama de principiul proporționalității, suspendă sau retrage certificatul eliberat sau impune restricții asupra acestuia, cu excepția cazului în care îndeplinirea cerințelor respective este asigurată prin măsuri corective adecvate întreprinse de furnizorul sistemului într-un termen adecvat stabilit de organismul notificat. Organismul notificat comunică motivele deciziei sale.
3. Jei notifikuotoji įstaiga nustato, kad DI sistema nebeatitinka 2 skirsnyje nustatytų reikalavimų, ji, atsižvelgdama į proporcingumo principą, laikinai sustabdo arba panaikina išduoto sertifikato galiojimą arba nustato jo galiojimo apribojimus, nebent sistemos tiekėjas per atitinkamą notifikuotosios įstaigos nustatytą laikotarpį tinkamais taisomaisiais veiksmais užtikrina atitiktį tiems reikalavimams. Notifikuotoji įstaiga nurodo savo sprendimo priežastis.
Se pune la dispoziție o cale de atac împotriva deciziilor organismelor notificate, inclusiv privind certificatele de conformitate eliberate.
Turi būti nustatyta notifikuotųjų įstaigų sprendimų, įskaitant sprendimus dėl išduotų atitikties sertifikatų, apskundimo procedūra.
Articolul 45
45 straipsnis
Obligații de informare care revin organismelor notificate
Notifikuotųjų įstaigų pareiga informuoti
(1) Organismele notificate informează autoritatea de notificare în legătură cu:
1. Notifikuotoji įstaiga informuoja notifikuojančiąją instituciją apie:
(a)
orice certificate de evaluare a documentației tehnice ale Uniunii, orice suplimente la certificatele respective și orice aprobări ale sistemului de management al calității eliberate în conformitate cu cerințele din anexa VII;
a)
visus Sąjungos techninių dokumentų įvertinimo sertifikatus, tų sertifikatų papildymus ir visus kokybės valdymo sistemų patvirtinimus, išduotus pagal VII priedo reikalavimus;
(b)
orice refuz, restricție, suspendare sau retragere a unui certificat de evaluare a documentației tehnice al Uniunii sau a unei aprobări a unui sistem de management al calității eliberată în conformitate cu cerințele din anexa VII;
b)
kiekvieną atsisakymą pagal VII priedo reikalavimus išduoti Sąjungos techninių dokumentų įvertinimo sertifikatą arba kokybės sistemos patvirtinimą ir apie kiekvieno tokio pagal tuos reikalavimus išduoto dokumento galiojimo apribojimą, laikiną sustabdymą ar panaikinimą;
(c)
orice circumstanță care afectează domeniul de aplicare sau condițiile notificării;
c)
visas aplinkybes, turinčias įtakos jos kaip notifikuotosios įstaigos įgaliojimų apimčiai ar jų suteikimo sąlygoms;
(d)
orice cerere de informații pe care au primit-o de la autoritățile de supraveghere a pieței cu privire la activitățile de evaluare a conformității;
d)
kiekvieną iš rinkos priežiūros institucijų gautą prašymą pateikti informacijos, susijusios su atitikties vertinimo veikla;
(e)
la cerere, activitățile de evaluare a conformității realizate în limita domeniului de aplicare al notificării lor și orice altă activitate realizată, inclusiv activități transfrontaliere și subcontractare.
e)
jei prašoma, atitikties vertinimo veiklą, vykdytą pagal jai kaip notifikuotajai įstaigai suteiktus įgaliojimus, ir bet kokią kitą vykdytą, pavyzdžiui, tarpvalstybinę ir subrangos, veiklą.
(2) Fiecare organism notificat informează celelalte organisme notificate cu privire la:
2. Kiekviena notifikuotoji įstaiga informuoja kitas notifikuotąsias įstaigas apie:
(a)
aprobări ale sistemelor de management al calității pe care le-a refuzat, suspendat sau retras și, la cerere, aprobări ale sistemelor de management al calității pe care le-a eliberat;
a)
kokybės valdymo sistemų patvirtinimus, kuriuos ji atsisakė išduoti arba kurių galiojimą ji laikinai sustabdė arba panaikino, o gavusi prašymą – ir apie išduotus kokybės valdymo sistemų patvirtinimus;
(b)
certificatele de evaluare a documentației tehnice ale Uniunii sau orice suplimente la acestea, pe care le-a refuzat, retras, suspendat sau restricționat în alt mod și, la cerere, certificatele și/sau suplimentele la acestea pe care le-a eliberat.
b)
Sąjungos techninių dokumentų įvertinimo sertifikatus arba jų papildymus, kuriuos ji atsisakė išduoti arba kurių galiojimą ji panaikino, laikinai sustabdė arba kitaip apribojo, o gavusi prašymą – ir apie išduotus sertifikatus ir (arba) jų papildymus.
(3) Fiecare organism notificat furnizează celorlalte organisme notificate care îndeplinesc activități similare de evaluare a conformității, care vizează aceleași tipuri de sisteme de IA, informații relevante privind aspecte legate de rezultatele negative ale evaluărilor conformității și, la cerere, de rezultatele pozitive ale evaluărilor conformității.
3. Kiekviena notifikuotoji įstaiga kitoms notifikuotosioms įstaigoms, vykdančioms panašią tokių pačių tipų DI sistemų atitikties vertinimo veiklą, teikia aktualią informaciją klausimais, susijusiais su neigiamais ir, jei prašoma, teigiamais atitikties vertinimo rezultatais.
(4) Organismele notificate păstrează confidențialitatea informațiilor pe care le obțin, în conformitate cu articolul 78.
4. Notifikuotosios įstaigos laikydamosi 78 straipsnio saugo gautos informacijos konfidencialumą.
Articolul 46
46 straipsnis
Derogare de la procedura de evaluare a conformității
Nukrypti nuo atitikties vertinimo procedūros leidžianti nuostata
(1) Prin derogare de la articolul 43 și pe baza unei cereri justificate în mod corespunzător, orice autoritate de supraveghere a pieței poate autoriza introducerea pe piață sau punerea în funcțiune a anumitor sisteme de IA cu grad ridicat de risc pe teritoriul statului membru în cauză, din motive excepționale de siguranță publică sau de protecție a vieții și sănătății persoanelor, de protecție a mediului sau de protecție a activelor industriale și de infrastructură esențiale. Autorizația respectivă se acordă pentru o perioadă limitată, cât timp procedurile necesare de evaluare a conformității sunt în desfășurare, ținând seama de motivele excepționale care justifică derogarea. Finalizarea procedurilor respective se efectuează fără întârzieri nejustificate.
1. Nukrypdama nuo 43 straipsnio ir gavusi deramai pagrįstą prašymą, bet kuri rinkos priežiūros institucija gali dėl išskirtinių priežasčių, susijusių su visuomenės saugumu arba žmonių gyvybės ir sveikatos, aplinkos ar svarbiausių pramonės ir infrastruktūros objektų apsauga, leisti atitinkamos valstybės narės teritorijoje rinkai pateikti arba pradėti naudoti konkrečias didelės rizikos DI sistemas. Tas leidimas išduodamas ribotam laikotarpiui, per kurį atliekamos būtinos atitikties vertinimo procedūros, atsižvelgiant į išimtines nukrypti leidžiančią nuostatą pagrindžiančias priežastis. Tos procedūros užbaigiamos nepagrįstai nedelsiant.
(2) Într-o situație de urgență justificată în mod corespunzător din motive excepționale de securitate publică sau în cazul unei amenințări specifice, substanțiale și iminente la adresa vieții sau a siguranței fizice a persoanelor fizice, autoritățile de aplicare a legii sau autoritățile de protecție civilă pot pune în funcțiune un anumit sistem de IA cu grad ridicat de risc fără autorizația menționată la alineatul (1), cu condiția ca o astfel de autorizație să fie solicitată în timpul utilizării sau după aceasta, fără întârzieri nejustificate. În cazul în care autorizația menționată la alineatul (1) este refuzată, utilizarea sistemului de IA cu grad ridicat de risc este oprită cu efect imediat și toate rezultatele și produsele obținute în cadrul unei astfel de utilizări sunt înlăturate imediat.
2. Deramai pagrįstais skubos atvejais dėl išskirtinių visuomenės saugumo priežasčių arba konkrečios didelės ir neišvengiamos grėsmės fizinių asmenų gyvybei ar fiziniam saugumui atveju teisėsaugos institucijos arba civilinės saugos institucijos gali pradėti naudoti konkrečią didelės rizikos DI sistemą be 1 dalyje nurodyto leidimo, jeigu tokio leidimo nederamai nedelsiant paprašoma jos naudojimo metu arba po jo. Jei 1 dalyje nurodytą leidimą atsisakoma išduoti, didelės rizikos DI sistemos naudojimas nedelsiant nutraukiamas, o visi šio naudojimo rezultatai ir išvediniai nedelsiant ištrinami.
(3) Autorizația menționată la alineatul (1) se eliberează numai în cazul în care autoritatea de supraveghere a pieței concluzionează că sistemul de IA cu grad ridicat de risc respectă cerințele din secțiunea 2. Autoritatea de supraveghere a pieței informează Comisia și celelalte state membre cu privire la orice autorizație eliberată în temeiul alineatelor (1) și (2). Această obligație nu vizează datele operaționale sensibile legate de activitățile autorităților de aplicare a legii.
3. 1 dalyje nurodytas leidimas išduodamas tik jei rinkos priežiūros institucija padaro išvadą, kad didelės rizikos DI sistema atitinka 2 skirsnyje nustatytus reikalavimus. Rinkos priežiūros institucija informuoja Komisiją ir kitas valstybes nares apie visus pagal 1 ir 2 dalis išduotus leidimus. Ši pareiga netaikoma su teisėsaugos institucijų veikla susijusiems neskelbtiniems operatyviniams duomenims.
(4) În cazul în care, în termen de 15 zile calendaristice de la primirea informațiilor menționate la alineatul (3), niciun stat membru și nici Comisia nu ridică obiecții cu privire la o autorizație eliberată de o autoritate de supraveghere a pieței dintr-un stat membru în conformitate cu alineatul (1), autorizația respectivă este considerată justificată.
4. Jei per 15 kalendorinių dienų nuo 3 dalyje nurodytos informacijos gavimo nei valstybės narės, nei Komisija nepareiškia prieštaravimų dėl valstybės narės rinkos priežiūros institucijos pagal 1 dalį išduoto leidimo, tas leidimas laikomas pagrįstu.
(5) În cazul în care, în termen de 15 zile calendaristice de la primirea notificării menționate la alineatul (3), sunt ridicate obiecții de către un stat membru împotriva unei autorizații eliberate de o autoritate de supraveghere a pieței dintr-un alt stat membru sau în cazul în care Comisia consideră că autorizația este contrară dreptului Uniunii sau că concluzia statelor membre cu privire la conformitatea sistemului, astfel cum se menționează la alineatul (3), este nefondată, Comisia inițiază fără întârziere consultări cu statul membru relevant. Operatorii în cauză sunt consultați și au posibilitatea de a-și prezenta punctele de vedere. În considerarea acestora, Comisia decide dacă autorizația este justificată. Comisia comunică decizia sa statelor membre în cauză și operatorilor relevanți.
5. Jei per 15 kalendorinių dienų nuo 3 dalyje nurodyto pranešimo gavimo kuri nors valstybė narė pareiškia prieštaravimų dėl kitos valstybės narės rinkos priežiūros institucijos išduoto leidimo arba jei Komisija mano, kad leidimas prieštarauja Sąjungos teisei arba kad pagal 3 dalį valstybių narių padaryta išvada dėl sistemos atitikties yra nepagrįsta, Komisija nedelsdama pradeda konsultacijas su atitinkama valstybe nare. Konsultuojamasi su atitinkamais veiklos vykdytojais ir jiems suteikiama galimybė pareikšti savo nuomonę. Atsižvelgdama į tai, Komisija nusprendžia, ar leidimas yra pagrįstas. Savo sprendimą Komisija skiria atitinkamai valstybei narei ir atitinkamiems veiklos vykdytojams.
(6) În cazul în care Comisia consideră că autorizația este nejustificată, aceasta este retrasă de către autoritatea de supraveghere a pieței din statul membru în cauză.
6. Jei Komisija nusprendžia, kad leidimas nepagrįstas, atitinkamos valstybės narės rinkos priežiūros institucija jį panaikina.
(7) Pentru sistemele de IA cu grad ridicat de risc legate de produsele care fac obiectul actelor legislative de armonizare ale Uniunii menționate în anexa I secțiunea A, se aplică numai derogări de la procedurile de evaluare a conformității stabilite în respectivele acte legislative de armonizare ale Uniunii.
7. Didelės rizikos DI sistemų, susijusių su gaminiais, kuriems taikomi I priedo A skirsnyje nurodyti Sąjungos derinamieji teisės aktai, atveju taikomos tik tuose Sąjungos derinamuosiuose teisės aktuose nustatytos nukrypti nuo atitikties vertinimo procedūros leidžiančios nuostatos.
Articolul 47
47 straipsnis
Declarația de conformitate UE
ES atitikties deklaracija
(1) Furnizorul întocmește o declarație de conformitate UE elaborată într-un format prelucrabil automat, cu semnătură fizică sau electronică pentru fiecare sistem de IA cu grad ridicat de risc și o pune la dispoziția autorităților naționale competente pe o perioadă de 10 ani după introducerea pe piață sau punerea în funcțiune a sistemului de IA cu grad ridicat de risc. Declarația de conformitate UE identifică sistemul de IA cu grad ridicat de risc pentru care a fost întocmită. O copie a declarației de conformitate UE este transmisă autorităților naționale competente relevante, la cerere.
1. Tiekėjas parengia kiekvienos didelės rizikos DI sistemos rašytinę kompiuterio skaitomą, fizinę arba elektroniniu būdu pasirašytą ES atitikties deklaraciją ir saugo ją 10 metų po tos didelės rizikos DI sistemos pateikimo rinkai arba naudojimo pradžios dienos, kad nacionalinės kompetentingos institucijos galėtų ją patikrinti. ES atitikties deklaracijoje nurodoma, kokiai konkrečiai didelės rizikos DI sistemai ji parengta. Gavus prašymą, ES atitikties deklaracijos kopija pateikiama atitinkamoms nacionalinėms kompetentingoms institucijoms.
(2) Declarația de conformitate UE precizează că sistemul de IA cu grad ridicat de risc în cauză îndeplinește cerințele prevăzute în secțiunea 2. Declarația de conformitate UE conține informațiile prevăzute în anexa V și se traduce într-o limbă care poate fi ușor înțeleasă de autoritățile naționale competente din statele membre în care se introduce pe piață sau se pune la dispoziție sistemul de IA cu grad ridicat de risc.
2. ES atitikties deklaracijoje nurodoma, kad atitinkama didelės rizikos DI sistema atitinka 2 skirsnyje nustatytus reikalavimus. ES atitikties deklaracijoje pateikiama V priede nurodyta informacija ir ta deklaracija išverčiama į valstybių narių, kuriose didelės rizikos DI sistema pateikiama rinkai ar tiekiama, nacionalinėms kompetentingoms institucijoms lengvai suprantamą kalbą.
(3) În cazul în care sistemele de IA cu grad ridicat de risc fac obiectul altor acte legislative de armonizare ale Uniunii care necesită, de asemenea, o declarație de conformitate UE, se redactează o singură declarație de conformitate UE în legătură cu toate actele legislative ale Uniunii aplicabile sistemului de IA cu grad ridicat de risc. Declarația conține toate informațiile necesare pentru identificarea actelor legislative de armonizare ale Uniunii cu care are legătură declarația.
3. Jei didelės rizikos DI sistemoms taikomi ir kiti Sąjungos derinamieji teisės aktai, kuriuose taip pat reikalaujama ES atitikties deklaracijos, parengiama viena bendra su visais Sąjungos teisės aktais, taikomais tai didelės rizikos DI sistemai, susijusi ES atitikties deklaracija. Deklaracijoje pateikiama visa informacija, būtina norint nustatyti Sąjungos derinamuosius teisės aktus, su kuriais ta deklaracija yra susijusi.
(4) Prin redactarea declarației de conformitate UE, furnizorul își asumă responsabilitatea pentru conformitatea cu cerințele prevăzute în secțiunea 2. Furnizorul actualizează în permanență declarația de conformitate UE, după caz.
4. Parengdamas ES atitikties deklaraciją tiekėjas prisiima atsakomybę už atitiktį 2 skirsnyje nustatytiems reikalavimams. Tiekėjas užtikrina, kad ES atitikties deklaracija būtų tinkamai atnaujinama.
(5) Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 97 pentru a modifica anexa V prin actualizarea conținutului declarației de conformitate UE prevăzute în anexa menționată, pentru a introduce elemente care devin necesare având în vedere progresele tehnice.
5. Komisija suteikiami įgaliojimai pagal 97 straipsnį priimti deleguotuosius aktus, siekiant iš dalies pakeisti V priedą, kad būtų atnaujintas tame priede išdėstytos ES atitikties deklaracijos turinys, siekiant į jį įtraukti elementus, kurie tampa būtini atsižvelgiant į technikos pažangą.
Articolul 48
48 straipsnis
Marcajul CE
CE ženklas
(1) Marcajul CE face obiectul principiilor generale prevăzute la articolul 30 din Regulamentul (CE) nr. 765/2008.
1. Ženklinimui CE ženklu taikomi Reglamento (EB) Nr. 765/2008 30 straipsnyje nustatyti bendrieji principai.
(2) În cazul sistemelor de IA cu grad ridicat de risc furnizate digital se utilizează un marcaj CE digital numai dacă poate fi accesat cu ușurință prin intermediul interfeței de la care este accesat sistemul respectiv sau printr-un cod ușor accesibil, prelucrabil automat, sau prin alte mijloace electronice.
2. Didelės rizikos DI sistemų, kurios teikiamos skaitmenine forma, atveju skaitmeninis CE ženklas naudojamas tik tuo atveju, jei jį galima lengvai pasiekti per sąsają, kuria naudojantis galima prisijungti prie tos sistemos, arba per lengvai prieinamą kompiuterio skaitomą kodą ar kitas elektronines priemones.
(3) Marcajul CE se aplică în mod vizibil, lizibil și indelebil pe sistemele de IA cu grad ridicat de risc. În cazul în care acest lucru nu este posibil sau justificat din considerente ținând de natura sistemului de IA cu grad ridicat de risc, marcajul se aplică pe ambalaj sau pe documentele de însoțire, după caz.
3. Didelės rizikos DI sistemos CE ženklu ženklinamos taip, kad jis būtų matomas, įskaitomas ir nenutrinamas. Tais atvejais, kai toks ženklinimas neįmanomas arba neužtikrinamas dėl didelės rizikos DI sistemos pobūdžio, šiuo ženklu atitinkamai pažymima pakuotė arba pridedami dokumentai.
(4) Dacă este cazul, marcajul CE este urmat de numărul de identificare al organismului notificat responsabil de procedurile de evaluare a conformității menționate la articolul 43. Numărul de identificare al organismului notificat se aplică chiar de către organism sau, la instrucțiunile acestuia, de către furnizor sau reprezentantul autorizat al furnizorului. De asemenea, numărul de identificare se indică în orice material promoțional care menționează că sistemul de IA cu grad ridicat de risc îndeplinește cerințele aferente marcajului CE.
4. Jei taikytina, prie CE ženklo nurodomas notifikuotosios įstaigos, atsakingos už 43 straipsnyje nustatytas atitikties vertinimo procedūras, identifikacinis numeris. Notifikuotosios įstaigos identifikaciniu numeriu gaminį pažymi pati notifikuotoji įstaiga arba jos nurodymu tą padaro tiekėjas arba tiekėjo įgaliotasis atstovas. Identifikacinis numeris taip pat nurodomas visoje reklaminėje medžiagoje, kurioje nurodoma, kad didelės rizikos DI sistema atitinka žymėjimo CE ženklu reikalavimus.
(5) În cazul în care sistemele de IA cu grad ridicat de risc fac obiectul altor acte legislative ale Uniunii care prevăd de asemenea aplicarea marcajului CE, acesta indică faptul că sistemele de IA cu grad ridicat de risc îndeplinesc și cerințele celorlalte acte legislative.
5. Jeigu didelės rizikos DI sistemoms taikomi kiti Sąjungos teisės aktai, kuriais taip pat numatytas ženklinimas CE ženklu, CE ženklu nurodoma, kad didelės rizikos DI sistemos atitinka ir tų kitų teisės aktų reikalavimus.
Articolul 49
49 straipsnis
Înregistrare
Registravimas
(1) Înainte de a introduce pe piață sau de a pune în funcțiune un sistem de IA cu grad ridicat de risc care figurează în anexa III, cu excepția sistemelor de IA cu grad ridicat de risc menționate în anexa III punctul 2, furnizorul și, după caz, reprezentantul autorizat se înregistrează pe sine, alături de sistemul lor în baza de date a UE menționată la articolul 71.
1. Prieš pateikdamas rinkai arba pradėdamas naudoti III priede nurodytą didelės rizikos DI sistemą, išskyrus III priedo 2 punkte nurodytas didelės rizikos DI sistemas, tiekėjas arba, jei taikytina, įgaliotasis atstovas 71 straipsnyje nurodytoje ES duomenų bazėje užsiregistruoja pats ir užregistruoja savo sistemas.
(2) Înainte de a introduce pe piață sau de a pune în funcțiune un sistem de IA pentru care furnizorul a concluzionat că nu prezintă un grad ridicat de risc în conformitate cu articolul 6 alineatul (3), furnizorul respectiv sau, după caz, reprezentantul autorizat se înregistrează pe sine, alături de sistemul respectiv în baza de date a UE menționată la articolul 71.
2. Prieš pateikdamas rinkai arba pradėdamas naudoti DI sistemą, kurios atžvilgiu tiekėjas yra padaręs išvadą, kad tai nėra didelės rizikos sistema pagal 6 straipsnio 3 dalį, tas tiekėjas arba, jei taikytina, įgaliotasis atstovas 71 straipsnyje nurodytoje ES duomenų bazėje užsiregistruoja pats ir užregistruoja tą sistemą.
(3) Înainte de a pune în funcțiune sau de a utiliza un sistem de IA cu grad ridicat de risc care figurează în anexa III, cu excepția sistemelor de IA cu grad ridicat de risc care figurează în anexa III punctul 2, implementatorii care sunt autorități publice, instituții, organe, oficii sau agenții ale Uniunii ori persoane care acționează în numele acestora se înregistrează, selectează sistemul și înregistrează utilizarea acestuia în baza de date a UE menționată la articolul 71.
3. Prieš pradėdami naudoti arba naudodami III priede nurodytą didelės rizikos DI sistemą, išskyrus III priedo 2 punkte išvardytas didelės rizikos DI sistemas, diegėjai, kurie yra valdžios institucijos, Sąjungos institucijos, įstaigos, organai ar agentūros arba jų vardu veikiantys asmenys, 71 straipsnyje nurodytoje ES duomenų bazėje užsiregistruoja patys, pasirenka sistemą ir užregistruoja jos naudojimą.
(4) Pentru sistemele de IA cu grad ridicat de risc menționate la punctele 1, 6 și 7 din anexa III, în domeniul aplicării legii, al migrației, al azilului și al gestionării controlului la frontiere, înregistrarea menționată la alineatele (1), (2) și (3) de la prezentul articol se realizează în cadrul unei secțiuni securizate, care nu este accesibilă publicului, a bazei de date a UE menționate la articolul 71 și include numai următoarele informații, după caz, menționate la:
4. III priedo 1, 6 ir 7 punktuose nurodytos didelės rizikos DI sistemos, taikomos teisėsaugos, migracijos, prieglobsčio ir sienų kontrolės valdymo srityse, pagal šio straipsnio 1, 2 ir 3 dalis užregistruojamos 71 straipsnyje nurodytos ES duomenų bazės saugioje neviešoje dalyje ir, kai taikytina, apima tik šią informaciją, nurodytą:
(a)
secțiunea A punctele 1-10 din anexa VIII, cu excepția punctelor 6, 8 și 9;
a)
VIII priedo A skirsnio 1–10 punktuose, išskyrus 6, 8 ir 9 punktus;
(b)
secțiunea B punctele 1-5, 8 și 9 din anexa VIII;
b)
VIII priedo B skirsnio 1–5 punktuose ir 8 bei 9 punktuose;
(c)
secțiunea C punctele 1-3 din anexa VIII;
c)
VIII priedo C skirsnio 1–3 punktuose;
(d)
punctele 1, 2, 3 și 5 din anexa IX.
d)
IX priedo 1, 2 ir 3 punktuose bei 5 punkte.
Numai Comisia și autoritățile naționale menționate la articolul 74 alineatul (8) au acces la secțiunile restricționate respective ale bazei de date a UE care figurează la primul paragraf de la prezentul alineat.
Tik Komisijai ir nacionalinėms institucijoms, nurodytoms 74 straipsnio 8 dalyje, suteikiama prieiga prie atitinkamų šios dalies pirmoje pastraipoje išvardytų ES duomenų bazės riboto naudojimo dalių.
(5) Sistemele de IA cu grad ridicat de risc menționate la punctul 2 din anexa III se înregistrează la nivel național.
5. III priedo 2 punkte nurodytos didelės rizikos DI sistemos užregistruojamos nacionaliniu lygmeniu.
CAPITOLUL IV
IV SKYRIUS
OBLIGAȚII DE TRANSPARENȚĂ PENTRU FURNIZORII ȘI IMPLEMENTATORII ANUMITOR SISTEME DE IA
TAM TIKRŲ DI SISTEMŲ TIEKĖJAMS IR DIEGĖJAMS TAIKOMOS SKAIDRUMO PAREIGOS
Articolul 50
50 straipsnis
Obligații de transparență pentru furnizorii și implementatorii anumitor sisteme de IA
Tam tikrų DI sistemų tiekėjams ir diegėjams taikomos skaidrumo pareigos
(1) Furnizorii se asigură că sistemele de IA destinate să interacționeze direct cu persoane fizice sunt proiectate și dezvoltate astfel încât persoanele fizice în cauză să fie informate că interacționează cu un sistem de IA, cu excepția cazului în care acest lucru este evident din punctul de vedere al unei persoane fizice rezonabil de bine informată, de atentă și de avizată, ținând seama de circumstanțele și contextul de utilizare. Această obligație nu se aplică sistemelor de IA autorizate prin lege pentru a depista, a preveni, a investiga sau a urmări penal infracțiunile, sub rezerva unor garanții adecvate pentru drepturile și libertățile terților, cu excepția cazului în care aceste sisteme sunt disponibile publicului pentru a denunța o infracțiune.
1. Tiekėjai užtikrina, kad DI sistemos, kurių paskirtis – tiesiogiai sąveikauti su fiziniais asmenimis, būtų suprojektuotos ir sukurtos taip, kad atitinkami fiziniai asmenys būtų informuojami apie tai, kad jie sąveikauja su DI sistema, nebent fiziniam asmeniui, kuris yra pagrįstai informuotas, pastabus ir nuovokus, tai būtų akivaizdu, atsižvelgiant į aplinkybes ir naudojimo kontekstą. Ši pareiga netaikoma DI sistemoms, kurias pagal teisės aktus leidžiama naudoti siekiant nustatyti nusikalstamas veikas, užkirsti joms kelią, jas tirti ir už jas patraukti baudžiamojon atsakomybėn, taikant atitinkamas trečiųjų šalių teisių ir laisvių apsaugos priemones, nebent tomis sistemomis leidžiama naudotis visuomenei pranešimo apie nusikalstamą veiką tikslais.
(2) Furnizorii de sisteme de IA, inclusiv de sisteme de IA de uz general, care generează conținut sintetic în format audio, imagine, video sau text, se asigură că rezultatele sistemului de IA sunt marcate într-un format prelucrabil automat și detectabile ca fiind generate sau manipulate artificial. Furnizorii se asigură că soluțiile lor tehnice sunt eficace, interoperabile, solide și fiabile, în măsura în care acest lucru este fezabil din punct de vedere tehnic, ținând seama de particularitățile și limitările diferitelor tipuri de conținut, de costurile de punere în aplicare și de stadiul de avansare general recunoscut al tehnologiei, astfel cum poate fi reflectat în standardele tehnice relevante. Această obligație nu se aplică în măsura în care sistemele de IA îndeplinesc o funcție de asistare pentru editarea standard sau nu modifică în mod substanțial datele de intrare furnizate de implementator sau semantica acestora sau în cazul în care sunt autorizate prin lege să depisteze, să prevină, să investigheze sau să urmărească penal infracțiunile.
2. DI sistemų, įskaitant bendrosios paskirties DI sistemas, kuriomis sugeneruojamas sintetinis judamo ar nejudamo vaizdo arba garso ar tekstinis turinys, tiekėjai užtikrina, kad DI sistemos išvediniai būtų pažymėti kompiuterio skaitomu formatu ir kad būtų galima atpažinti, jog jie yra sugeneruoti dirbtinai arba manipuliuojant. Tiekėjai užtikrina, kad jų techniniai sprendimai būtų veiksmingi, sąveikūs, pagrįsti ir patikimi, kiek tai techniškai įmanoma, atsižvelgiant į įvairių rūšių turinio ypatumus ir ribotumus, įgyvendinimo sąnaudas ir visuotinai pripažintus pažangiausius metodus, kurie gali būtų atspindėti atitinkamuose techniniuose standartuose. Ši pareiga netaikoma, jei DI sistemomis atliekama pagalbinė standartinio redagavimo funkcija arba iš esmės nepakeičiami diegėjo pateikti įvesties duomenys ar jų semantika, arba kai tai leidžiama pagal teisės aktus siekiant nustatyti nusikalstamas veikas, užkirsti joms kelią, jas tirti ar už jas patraukti baudžiamojon atsakomybėn.
(3) Implementatorii unui sistem de recunoaștere a emoțiilor sau ai unui sistem de clasificare biometrică informează persoanele fizice expuse sistemului respectiv cu privire la funcționarea acestuia și prelucrează datele cu caracter personal în conformitate cu Regulamentele (UE) 2016/679 și (UE) 2018/1725 și cu Directiva (UE) 2016/680, după caz. Această obligație nu se aplică sistemelor de IA utilizate pentru clasificarea biometrică și recunoașterea emoțiilor, care sunt autorizate prin lege să depisteze, să prevină sau să investigheze infracțiunile, sub rezerva unor garanții adecvate pentru drepturile și libertățile terților și în conformitate cu dreptul Uniunii.
3. Emocijų atpažinimo sistemos arba biometrinio kategorizavimo sistemos diegėjai informuoja fizinius asmenis, kuriems šios sistemos taikomos, apie jų veikimą, o asmens duomenis tvarko laikydamiesi atitinkamai reglamentų (ES) 2016/679 bei (ES) 2018/1725 ir Direktyvos (ES) 2016/680. Ši pareiga netaikoma DI sistemoms, naudojamoms biometriniam kategorizavimui ir emocijų atpažinimui, kurias pagal teisės aktus leidžiama naudoti siekiant nustatyti nusikalstamas veikas, užkirsti joms kelią, jas tirti ir už jas patraukti baudžiamojon atsakomybėn, taikant atitinkamas trečiųjų šalių teisių bei laisvių apsaugos priemones ir laikantis Sąjungos teisės.
(4) Implementatorii unui sistem de IA care generează sau manipulează imagini, conținuturi audio sau video care constituie deepfake-uri dezvăluie faptul că respectivul conținut a fost generat sau manipulat artificial. Această obligație nu se aplică în cazul în care utilizarea este autorizată prin lege pentru depistarea, prevenirea, investigarea sau urmărirea penală a infracțiunilor. În cazul în care conținutul face parte dintr-o operă sau dintr-un program de o vădită natură artistică, creativă, satirică, fictivă sau analogă, obligațiile de transparență prevăzute la prezentul alineat se limitează la divulgarea existenței unui astfel de conținut generat sau manipulat într-un mod adecvat, care să nu împiedice afișarea sau receptarea operei.
4. DI sistemos, kuria generuojamas arba atlikus manipuliacijas gaunamas sintetinę sankaitą sudarantis judamo ar nejudamo vaizdo arba garso turinys, diegėjai atskleidžia, kad toks turinys yra sugeneruotas dirbtinai arba manipuliuojant. Ši pareiga netaikoma, kai naudojimas leidžiamas pagal teisės aktus siekiant nustatyti nusikalstamas veikas, užkirsti joms kelią, jas tirti ar už jas patraukti baudžiamojon atsakomybėn. Tais atvejais, kai turinys yra akivaizdžiai meninio, kūrybinio, satyrinio, išgalvoto ar analogiško kūrinio ar programos dalis, šioje dalyje nustatyti skaidrumo reikalavimai apima tik tokio sugeneruoto turinio ar turinio, gauto atlikus manipuliacijas, buvimo fakto atskleidimą tinkamu būdu, kuris netrukdo rodyti kūrinį ar juo mėgautis.
Implementatorii unui sistem de IA care generează sau manipulează texte publicate cu scopul de a informa publicul cu privire la chestiuni de interes public dezvăluie faptul că textul a fost generat sau manipulat artificial. Această obligație nu se aplică în cazul în care utilizarea este autorizată prin lege pentru a depista, a preveni, a investiga sau a urmări penal infracțiunile sau în cazul în care conținutul generat de IA a fost supus unui proces de verificare editorială sau revizuire umană și responsabilitatea editorială pentru publicarea conținutului este deținută de o persoană fizică sau juridică.
DI sistemos, kuria generuojamas arba kuria atlikus manipuliacijas gaunamas tekstas, paskelbiamas siekiant informuoti visuomenę viešojo intereso klausimais, diegėjai atskleidžia, kad tekstas yra sugeneruotas dirbtinai arba manipuliuojant. Ši pareiga netaikoma tais atvejais, kai naudoti leidžiama pagal teisės aktus siekiant nustatyti nusikalstamas veikas, užkirsti joms kelią, jas tirti ar už jas patraukti baudžiamojon atsakomybėn arba kai DI sugeneruotam turiniui buvo taikomas žmogaus atliekamos peržiūros arba redakcinės kontrolės procesas, o fizinis ar juridinis asmuo prisiima redakcinę atsakomybę už turinio paskelbimą.
(5) Informațiile menționate la alineatele (1)-(4) sunt furnizate persoanelor fizice în cauză într-un mod clar și distinct, cel târziu în momentul primei interacțiuni sau al primei expuneri. Informațiile trebuie să respecte cerințele de accesibilitate aplicabile.
5. 1–4 dalyse nurodyta informacija atitinkamiems fiziniams asmenims pateikiama aiškiai ir matomai ne vėliau nei pirmosios sąveikos arba sistemos panaudojimo jų atžvilgiu metu. Informacija turi atitikti taikomus prieinamumo reikalavimus.
(6) Alineatele (1)-(4) nu aduc atingere cerințelor și obligațiilor prevăzute în capitolul III și nici altor obligații de transparență pentru implementatorii de sisteme de IA prevăzute în dreptul Uniunii sau în dreptul intern.
6. 1–4 dalys nedaro poveikio III skyriuje nustatytiems reikalavimams bei pareigoms ir nedaro poveikio kitoms Sąjungos ar nacionalinės teisės aktuose nustatytoms DI sistemų diegėjų skaidrumo pareigoms.
(7) Oficiul pentru IA încurajează și facilitează elaborarea de coduri de bune practici la nivelul Uniunii pentru a facilita punerea în aplicare efectivă a obligațiilor privind depistarea și etichetarea conținutului generat sau manipulat artificial. Comisia poate să adopte acte de punere în aplicare pentru a aproba respectivele coduri de bune practici în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 56 alineatul (6). În cazul în care consideră că codul nu este adecvat, Comisia poate să adopte un act de punere în aplicare care să precizeze normele comune pentru punerea în aplicare a obligațiilor respective, în conformitate cu procedura de examinare prevăzută la articolul 98 alineatul (2).
7. DI tarnyba skatina ir palengvina praktikos kodeksų rengimą Sąjungos lygmeniu, kad būtų sudarytos palankesnės sąlygos veiksmingai įgyvendinti pareigas, susijusias su turinio, kuris yra sugeneruotas dirbtinai arba manipuliuojant, aptikimu ir ženklinimu. Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais tie praktikos kodeksai būtų patvirtinti laikantis 56 straipsnio 6 dalyje nustatytos tvarkos. Jei Komisija mano, kad kodeksas nėra tinkama priemonė, ji gali priimti įgyvendinimo aktą, kuriame būtų išsamiai nustatytos bendros tų pareigų vykdymo taisyklės, laikantis 98 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
CAPITOLUL V
V SKYRIUS
MODELE DE IA DE UZ GENERAL
BENDROSIOS PASKIRTIES DI MODELIAI
SECȚIUNEA 1
1 SKIRSNIS
Norme de clasificare
Priskyrimo taisyklės
Articolul 51
51 straipsnis
Clasificarea modelelor de IA de uz general ca modele de IA de uz general cu risc sistemic
Bendrosios paskirties DI modelių priskyrimas sisteminės rizikos bendrosios paskirties DI modeliams
(1) Un model de IA de uz general este clasificat drept model de IA de uz general cu risc sistemic dacă îndeplinește oricare dintre următoarele condiții:
1. Bendrosios paskirties DI modelis priskiriamas sisteminės rizikos bendrosios paskirties DI modeliui, jei jis atitinka kurią nors iš šių sąlygų:
(a)
are capabilități cu impact ridicat evaluate pe baza unor instrumente și metodologii tehnice adecvate, inclusiv a unor indicatori și valori de referință;
a)
turi didelio poveikio pajėgumų, vertinamų remiantis atitinkamomis techninėmis priemonėmis ir metodikomis, įskaitant rodiklius ir lyginamuosius parametrus;
(b)
pe baza unei decizii a Comisiei, ex officio sau în urma unei alerte calificate din partea grupului științific, are capabilități sau un impact echivalente cu cele prevăzute la litera (a), având în vedere criteriile stabilite în anexa XIII.
b)
remiantis Komisijos sprendimu, ex officio arba gavus kvalifikuotą mokslinės komisijos perspėjimą, jo pajėgumai arba poveikis, atsižvelgiant į XIII priede nustatytus kriterijus, yra lygiaverčiai a punkte nustatytiems pajėgumams arba poveikiui.
(2) Se consideră că un model de IA de uz general are capabilități cu impact ridicat în temeiul alineatului (1) litera (a) atunci când volumul cumulat de calcul utilizat pentru antrenarea sa măsurat în operații în virgulă mobilă este mai mare de 1025.
2. Preziumuojama, kad bendrosios paskirties DI modelis turi didelio poveikio pajėgumų pagal 1 dalies a punktą, kai jo mokymui naudojama bendra skaičiuojamoji galia, išreikšta slankiojo kablelio operacijomis, yra didesnė nei 1025.
(3) Comisia adoptă acte delegate în conformitate cu articolul 97 pentru a modifica pragurile care figurează la alineatele (1) și (2) de la prezentul articol, precum și pentru a completa valorile de referință și indicatorii având în vedere evoluțiile tehnologice constante, cum ar fi îmbunătățirile algoritmice sau eficiența sporită a hardware-ului, atunci când este necesar, astfel încât pragurile respective să reflecte stadiul cel mai avansat al tehnologiei.
3. Komisija pagal 97 straipsnį priima deleguotuosius aktus, kuriais iš dalies keičiamos šio straipsnio 1 ir 2 dalyse išvardytos ribinės vertės, taip pat papildomi lyginamieji parametrai ir rodikliai, atsižvelgiant į vykstančią technologinę plėtrą, pavyzdžiui, algoritmų patobulinimus arba padidėjusį aparatinės įrangos efektyvumą, kad prireikus šios ribinės vertės atspindėtų pažangiausius metodus.
Articolul 52
52 straipsnis
Procedură
Procedūra
(1) În cazul în care un model de IA de uz general îndeplinește condiția menționată la articolul 51 alineatul (1) litera (a), furnizorul relevant informează Comisia fără întârziere și, în orice caz, în termen de două săptămâni de la îndeplinirea cerinței respective sau de la data la care se constată faptul că va fi îndeplinită. Notificarea respectivă include informațiile necesare pentru a demonstra că a fost îndeplinită cerința relevantă. În cazul în care ia cunoștință de un model de IA de uz general care prezintă riscuri sistemice cu privire la care nu a fost notificată, Comisia poate decide să îl desemneze drept model prezentând risc sistemic.
1. Jei bendrosios paskirties DI modelis atitinka 51 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytą sąlygą, atitinkamas tiekėjas nedelsdamas ir bet kuriuo atveju per dvi savaites po to, kai reikalavimas įvykdomas arba sužinoma, kad jis bus įvykdytas, praneša apie tai Komisijai. Tame pranešime pateikiama informacija, būtina įrodyti, kad atitinkamas reikalavimas įvykdytas. Jei Komisija sužino apie bendrosios paskirties DI modelį, kuris kelia sisteminę riziką, ir apie kurį jai nebuvo pranešta, ji gali nuspręsti jį priskirti sisteminės rizikos modeliams.
(2) Furnizorul unui model de IA de uz general care îndeplinește condiția menționată la articolul 51 alineatul (1) litera (a) poate prezenta, odată cu notificarea sa, argumente suficient de întemeiate pentru a demonstra că, în mod excepțional, deși îndeplinește cerința respectivă, modelul de IA de uz general nu prezintă riscuri sistemice, având în vedere caracteristicile sale specifice și, prin urmare, nu ar trebui să fie clasificat drept model de IA de uz general cu risc sistemic.
2. Bendrosios paskirties DI modelio, atitinkančio 51 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytą sąlygų, tiekėjas kartu su pranešimu gali pateikti pakankamai pagrįstų argumentų, kad įrodytų, jog bendrosios paskirties DI modelis, nors ir atitinka tą reikalavimą, dėl savo specifinių savybių nekelia sisteminės rizikos, todėl išimties tvarka neturėtų būti priskiriamas sisteminės rizikos bendrosios paskirties DI modeliams.
(3) În cazul în care concluzionează că argumentele prezentate în temeiul alineatului (2) nu sunt suficient de întemeiate, iar furnizorul relevant nu a fost în măsură să demonstreze că modelul de IA de uz general nu prezintă riscuri sistemice, având în vedere caracteristicile sale specifice, Comisia respinge argumentele respective, iar modelul de IA de uz general este considerat un model de IA de uz general cu risc sistemic.
3. Jei Komisija padaro išvadą, kad pagal 2 dalį pateikti argumentai nėra pakankamai pagrįsti ir atitinkamas tiekėjas nepajėgė įrodyti, kad bendrosios paskirties DI modelis dėl savo specifinių savybių nekelia sisteminės rizikos, ji tuos argumentus atmeta, o bendrosios paskirties DI modelis laikomas sisteminės rizikos bendrosios paskirties DI modeliu.
(4) Comisia poate desemna un model de IA de uz general ca prezentând riscuri sistemice, ex officio sau în urma unei alerte calificate din partea grupului științific în temeiul articolului 90 alineatul (1) litera (a), pe baza criteriilor stabilite în anexa XIII.
4. Komisija gali priskirti bendrosios paskirties DI modelį sisteminės rizikos modeliams ex officio arba gavusi kvalifikuotą mokslinės komisijos perspėjimą pagal 90 straipsnio 1 dalies a punktą, remdamasi XIII priede nustatytais kriterijais.
Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 97 pentru a modifica anexa XIII prin precizarea și actualizarea criteriilor prevăzute în anexa menționată.
Komisijai suteikiami įgaliojimai pagal 97 straipsnį priimti deleguotuosius aktus, siekiant iš dalies pakeisti XIII priedą, patikslindama ir atnaujindama tame priede išdėstytus kriterijus.
(5) La cererea motivată a unui furnizor al cărui model a fost desemnat drept model de IA de uz general cu risc sistemic în temeiul alineatului (4), Comisia ia în considerare cererea și poate decide să reevalueze dacă modelul de IA de uz general poate fi considerat în continuare ca prezentând riscuri sistemice pe baza criteriilor prevăzute în anexa XIII. O astfel de cerere conține motive obiective, detaliate și noi care au survenit după decizia de desemnare. Furnizorii pot solicita reevaluarea cel mai devreme la șase luni de la decizia de desemnare. În cazul în care, în urma reevaluării sale, Comisia decide să mențină desemnarea drept model de IA de uz general cu risc sistemic, furnizorii pot solicita reevaluarea cel mai devreme la șase luni de la decizia respectivă.
5. Gavusi pagrįstą tiekėjo, kurio bendrosios paskirties DI modelis pagal 4 dalį priskirtas sisteminės rizikos modeliams, prašymą, Komisija atsižvelgia į prašymą ir gali nuspręsti iš naujo įvertinti, ar remiantis XIII priede nustatytais kriterijais šis bendrosios paskirties DI modelis vis dar gali būti laikomas sisteminės rizikos modeliu. Tokiame prašyme nurodomos objektyvios, išsamios ir naujos priežastys, atsiradusios po sprendimo dėl priskyrimo priėmimo. Tiekėjai gali prašyti atlikti pakartotinį vertinimą ne anksčiau kaip praėjus šešiems mėnesiams po sprendimo dėl priskyrimo priėmimo. Jei Komisija, atlikusi pakartotinį vertinimą, nusprendžia, kad atitinkamas modelis turi likti priskirtas sisteminės rizikos bendrosios paskirties DI modeliams, tiekėjai gali prašyti atlikti pakartotinį vertinimą ne anksčiau kaip praėjus šešiems mėnesiams po to sprendimo priėmimo.
(6) Comisia se asigură că se publică o listă a modelelor de IA de uz general cu risc sistemic și actualizează lista respectivă, fără a aduce atingere necesității de a respecta și de a proteja drepturile de proprietate intelectuală și informațiile comerciale confidențiale sau secretele comerciale în conformitate cu dreptul Uniunii și cu dreptul intern.
6. Komisija užtikrina, kad būtų paskelbtas sisteminės rizikos bendrosios paskirties DI modelių sąrašas, ir nuolat jį atnaujina, nedarant poveikio poreikiui paisyti intelektinės nuosavybės teisių ir verslo informacijos konfidencialumo ar komercinių paslapčių ir juos saugoti pagal Sąjungos ir nacionalinę teisę.
SECȚIUNEA 2
2 SKIRSNIS
Obligațiile furnizorilor de modele de IA de uz general
Bendrosios paskirties DI modelių tiekėjų pareigos
Articolul 53
53 straipsnis
Obligațiile furnizorilor de modele de IA de uz general
Bendrosios paskirties DI modelių tiekėjų pareigos
(1) Furnizorii de sisteme de IA de uz general:
1. Bendrosios paskirties DI modelių tiekėjai:
(a)
realizează și actualizează documentația tehnică a modelului, inclusiv procesul vizând antrenarea și testarea sa, precum și rezultatele evaluării sale, care conțin cel puțin informațiile prevăzute în anexa XI în scopul de a le furniza, la cerere, Oficiului pentru IA și autorităților naționale competente;
a)
rengia ir nuolat atnaujina modelio, be kita ko, jo mokymo ir bandymo proceso, taip pat jo vertinimo rezultatų, techninius dokumentus, į kuriuos įtraukiami bent XI priede nustatyta informacija, kad paprašius ji būtų pateikta DI tarnybai ir nacionalinėms kompetentingoms institucijoms;
(b)
elaborează, actualizează și pun la dispoziție informații și documentație destinate furnizorilor de sisteme de IA care intenționează să integreze modelul de IA de uz general în sistemele lor de IA. Fără a aduce atingere necesității de a respecta și de a proteja drepturile de proprietate intelectuală și informațiile comerciale confidențiale sau secretele comerciale în conformitate cu dreptul Uniunii și cu dreptul intern, informațiile și documentația:
b)
rengia, nuolat atnaujina ir teikia informaciją ir dokumentus DI sistemų tiekėjams, kurie ketina bendrosios paskirties DI modelį integruoti į savo DI sistemas. Nedarant poveikio poreikiui gerbti ir apsaugoti intelektinės nuosavybės teises ir verslo informacijos konfidencialumą arba komercines paslaptis pagal Sąjungos ir nacionalinę teisę, informacija ir dokumentai:
(i)
le permit furnizorilor de sisteme de IA să înțeleagă bine capabilitățile și limitările modelului de IA de uz general și să respecte obligațiile care le revin în temeiul prezentului regulament; și
i)
sudaro sąlygas DI sistemų tiekėjams gerai suprasti bendrosios paskirties DI modelio pajėgumus bei ribotumus ir vykdyti savo pareigas pagal šį reglamentą ir
(ii)
conțin cel puțin elementele prevăzute în anexa XII;
ii)
apima bent XII priede nustatytus elementus;
(c)
pun în aplicare o politică vizând respectarea dreptului Uniunii privind drepturile de autor și drepturile conexe și, în special, identificarea și respectarea, inclusiv pe baza stadiului cel mai avansat al tehnologiei, a unei rezervări a drepturilor exprimate în temeiul articolului 4 alineatul (3) din Directiva (UE) 2019/790;
c)
padeda įdiegti politiką, kad būtų laikomasi Sąjungos autorių ir gretutinių teisių teisės, visų pirma nustatyti teisių apribojimą pagal Direktyvos (ES) 2019/790 4 straipsnio 3 dalį, ir jos laikytis, be kita ko, pasitelkiant pažangiausias technologijas;
(d)
elaborează și pun la dispoziția publicului un rezumat suficient de detaliat cu privire la conținutul utilizat pentru antrenarea modelului de IA de uz general, în conformitate cu un model furnizat de Oficiul pentru IA.
d)
parengia ir viešai paskelbia pakankamai išsamią turinio, naudojamo bendrosios paskirties DI modelio mokymui, santrauką pagal DI tarnybos pateiktą šabloną.
(2) Obligațiile prevăzute la alineatul (1) literele (a) și (b) nu se aplică furnizorilor de modele de IA care sunt lansate sub licență liberă și deschisă permițând accesul, utilizarea, modificarea și distribuția modelelor respective și ai căror parametri, inclusiv ponderile și informațiile privind arhitectura modelelor și utilizarea acestora, sunt puși la dispoziția publicului. Această excepție nu se aplică modelelor de IA de uz general cu risc sistemic.
2. 1 dalies a ir b punktuose nustatytos pareigos netaikomos DI modelių, kurie išleidžiami pagal nemokamą ir atvirojo kodo licenciją, kuria suteikiama prieiga prie modelio, leidžiama jį naudoti, keisti ir platinti, tiekėjams, ir kurių parametrai, įskaitant svorius, informaciją apie modelio architektūrą ir informaciją apie modelio naudojimą, skelbiami viešai. Ši išimtis netaikoma sisteminės rizikos bendrosios paskirties DI modeliams.
(3) Furnizorii de modele de IA de uz general cooperează, după caz, cu Comisia și cu autoritățile naționale competente în exercitarea competențelor și a prerogativelor lor în temeiul prezentului regulament.
3. Naudodamiesi savo kompetencija ir įgaliojimais pagal šį reglamentą bendrosios paskirties DI modelių tiekėjai prireikus bendradarbiauja su Komisija ir nacionalinėmis kompetentingomis institucijomis.
(4) Furnizorii de modele de IA de uz general se pot baza pe coduri de bune practici în sensul articolului 56 pentru a demonstra respectarea obligațiilor prevăzute la alineatul (1) de la prezentul articol, până la publicarea unui standard armonizat. Respectarea standardelor europene armonizate oferă furnizorilor prezumția de conformitate, în măsura în care standardele respective vizează obligațiile respective. Furnizorii de modele de IA de uz general care nu aderă la un cod de bune practici aprobat sau nu respectă un standard european armonizat demonstrează existența unor mijloace alternative adecvate de conformitate spre a fi evaluate de Comisie.
4. Bendrosios paskirties DI modelių tiekėjai, siekdami įrodyti, kad laikosi šio straipsnio 1 dalyje nustatytų pareigų, gali remtis praktikos kodeksais, kaip tai suprantama 56 straipsnyje, kol bus paskelbtas darnusis standartas. Atitiktis preziumuojama, jei tiekėjai laikosi Europos darniųjų standartų, tokia apimtimi, kokia tie standartai apima tas pareigas. Bendrosios paskirties DI modelių tiekėjai, kurie nesilaiko patvirtinto praktikos kodekso arba nesilaiko Europos darniojo standarto, privalo įrodyti alternatyvias tinkamas atitikties užtikrinimo priemones, kad jas įvertintų Komisija.
(5) În scopul facilitării respectării anexei XI, în special a punctului 2 literele (d) și (e), Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 97 pentru a detalia metodologiile de măsurare și de calculare, astfel încât documentațiile să poată fi comparabile și verificabile.
5. Siekdama sudaryti palankesnes sąlygas laikytis XI priedo, ypač jo 2 punkto d ir e papunkčių, Komisijai suteikiami įgaliojimai pagal 97 straipsnį priimti deleguotuosius aktus, kuriuose išsamiai išdėstomos matavimo ir skaičiavimo metodikos, kad būtų galima parengti palyginamus ir patikrinamus dokumentus.
(6) Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 97 alineatul (2) pentru a modifica anexele XI și XII având în vedere evoluțiile tehnologice constante.
6. Komisijai suteikiami įgaliojimai pagal 97 straipsnio 2 dalį priima deleguotuosius aktus, kuriais, atsižvelgiant į vykstančią technologinę plėtrą, iš dalies keičiami XI ir XII priedai.
(7) Orice informații sau documentație obținute în temeiul prezentului articol, inclusiv secretele comerciale, sunt tratate în conformitate cu obligațiile de confidențialitate prevăzute la articolul 78.
7. Visa pagal šį straipsnį gauta informacija ir dokumentai, įskaitant komercines paslaptis, tvarkomi laikantis 78 straipsnyje nustatytų konfidencialumo pareigų.
Articolul 54
54 straipsnis
Reprezentanții autorizați ai furnizorilor de modele de IA de uz general
Bendrosios paskirties DI modelių tiekėjų įgaliotieji atstovai
(1) Înainte de a pune la dispoziție un model de IA de uz general pe piața Uniunii, furnizorii stabiliți în țări terțe desemnează, prin mandat scris, un reprezentant autorizat stabilit în Uniune.
1. Prieš pateikdami bendrosios paskirties DI modelį Sąjungos rinkai, trečiosiose valstybėse įsisteigę tiekėjai rašytiniu įgaliojimu paskiria Sąjungoje įsisteigusį įgaliotąjį atstovą.
(2) Furnizorul permite reprezentantului său autorizat să îndeplinească sarcinile prevăzute în mandatul primit de la furnizor.
2. Tiekėjas paveda įgaliotajam atstovui atlikti tiekėjo suteiktame įgaliojime nurodytas užduotis.
(3) Reprezentantul autorizat îndeplinește sarcinile prevăzute în mandatul primit de la furnizor. Acesta furnizează Oficiului pentru IA, la cerere, o copie a mandatului, într-una din limbile oficiale ale instituțiilor Uniunii. În sensul prezentului regulament, mandatul îl împuternicește pe reprezentantul autorizat să îndeplinească următoarele sarcini:
3. Įgaliotasis atstovas atlieka tiekėjo suteiktame įgaliojime nurodytas užduotis. Gavęs prašymą, jis DI tarnybai pateikia įgaliojimo kopiją viena iš oficialiųjų Sąjungos institucijų kalbų. Šio reglamento tikslais įgaliojimu įgaliotajam atstovui suteikiama teisė atlikti šias užduotis:
(a)
să verifice dacă a fost întocmită documentația tehnică specificată în anexa XI și dacă au fost îndeplinite de către furnizor toate obligațiile menționate la articolul 53 și, după caz, la articolul 55;
a)
tikrinti, ar parengti XI priede nurodyti techniniai dokumentai ir ar tiekėjas įvykdė visas 53 straipsnyje ir, kai taikytina, 55 straipsnyje nurodytas pareigas;
(b)
să păstreze la dispoziția Oficiului pentru IA și a autorităților naționale competente o copie a documentației tehnice specificate în anexa XI pentru o perioadă de 10 ani după introducerea pe piață a modelului de IA de uz general, precum și datele de contact ale furnizorului care a desemnat reprezentantul autorizat;
b)
10 metų po bendrosios paskirties DI modelio pateikimo rinkai saugoti XI priede nurodytų techninių dokumentų kopijas, kad DI tarnyba ir nacionalinės kompetentingos institucijos galėtų juos patikrinti, ir, įgaliotąjį atstovą paskyrusio tiekėjo kontaktinius duomenis;
(c)
să furnizeze Oficiului pentru IA, în urma unei cereri motivate, toate informațiile și documentația, inclusiv cele menționate la litera (b), necesare pentru a demonstra respectarea de către furnizor a obligațiilor prevăzute în prezentul capitol;
c)
gavus pagrįstą prašymą, teikti DI tarnybai visą informaciją ir dokumentus, be kita ko, nurodytus b punkte, būtinus įrodyti šiame skyriuje nustatytų pareigų laikymąsi;
(d)
să coopereze cu Oficiul pentru IA și cu autoritățile competente, în urma unei cereri motivate, cu privire la orice acțiune întreprinsă de acestea în legătură cu un model de IA de uz general, inclusiv atunci când modelul este integrat în sistemele de IA introduse pe piață sau puse în funcțiune în Uniune.
d)
gavus pagrįstą prašymą bendradarbiauti su DI tarnyba ir kompetentingomis institucijomis atliekant veiksmus, kurių jos imasi bendrosios paskirties DI modelio atžvilgiu, be kita ko, atvejais, kai modelis yra integruotas į DI sistemas, pateiktas rinkai arba pradėtas naudoti Sąjungoje.
(4) Mandatul împuternicește reprezentantul autorizat să fie contactat, pe lângă furnizor sau în locul acestuia, de către Oficiul pentru IA sau autoritățile competente, cu referire la toate aspectele legate de asigurarea conformității cu prezentul regulament.
4. Įgaliojimu numatoma, kad DI tarnyba arba kompetentingos institucijos dėl visų aspektų, susijusių su šio reglamento laikymosi užtikrinimu, galėtų kreiptis ne vien į tiekėją, bet ir, papildomai, į įgaliotąjį atstovą, arba tik į įgaliotąjį atstovą vietoj tiekėjo.
(5) Reprezentantul autorizat își reziliază mandatul dacă consideră sau are motive să considere că furnizorul acționează contrar obligațiilor care îi revin în temeiul prezentului regulament. Într-un astfel de caz, el informează imediat Oficiul pentru IA cu privire la rezilierea mandatului și la motivele acesteia.
5. Įgaliotasis atstovas nutraukia įgaliojimą, jei mano arba turi pagrindo manyti, kad tiekėjo veikla prieštarauja pagal šį reglamentą nustatytoms jo pareigoms. Tokiu atveju jis taip pat nedelsdamas informuoja DI tarnybą apie įgaliojimų nutraukimą ir to priežastis.
(6) Obligația prevăzută la prezentul articol nu se aplică furnizorilor de modele de IA de uz general care sunt lansate sub licență liberă și cu sursă deschisă permițând accesul, utilizarea, modificarea și distribuția modelelor respective și ai căror parametri, inclusiv ponderile și informațiile privind arhitectura modelelor și utilizarea acestora, sunt puși la dispoziția publicului, cu excepția cazului în care modelele de IA de uz general prezintă riscuri sistemice.
6. Šiame straipsnyje nustatyta pareiga netaikoma bendrosios paskirties DI modelių, kurie išleidžiami pagal nemokamą ir atvirojo kodo licenciją, kuria suteikiama prieiga prie modelio, leidžiama jį naudoti, keisti ir platinti, tiekėjams, ir kurių parametrai, įskaitant svorius, informaciją apie modelio architektūrą ir informaciją apie modelio naudojimą, skelbiami viešai, išskyrus atvejus, kai bendrosios paskirties DI modeliai kelia sisteminę riziką.
SECȚIUNEA 3
3 SKIRSNIS
Obligațiile furnizorilor de modele de IA de uz general cu risc sistemic
Sisteminės rizikos bendrosios paskirties DI modelių tiekėjų pareigos
Articolul 55
55 straipsnis
Obligațiile furnizorilor de modele de IA de uz general cu risc sistemic
Sisteminės rizikos bendrosios paskirties DI modelių tiekėjų pareigos
(1) Pe lângă obligațiile enumerate la articolele 53 și 54, furnizorii de modele de IA de uz general cu risc sistemic:
1. Be 53 ir 54 straipsniuose išvardytų pareigų, sisteminės rizikos bendrosios paskirties DI modelių tiekėjai:
(a)
efectuează evaluarea modelelor în conformitate cu protocoale și instrumente standardizate care reflectă stadiul de avansare al tehnologiei, inclusiv prin efectuarea de testări contradictorii ale modelelor și documentarea acestora, în vederea identificării și atenuării riscurilor sistemice;
a)
atlieka modelio vertinimą pagal standartizuotus protokolus ir priemones, atspindinčias pažangiausius metodus, be kita ko, atlieka ir dokumentuoja modelio atsparumo kenksmingiems veiksmams bandymus, kad būtų nustatyta ir sumažinta sisteminė rizika;
(b)
evaluează și atenuează posibilele riscuri sistemice la nivelul Uniunii, inclusiv sursele acestora, care pot decurge din dezvoltarea, introducerea pe piață sau utilizarea unor modele de IA de uz general cu risc sistemic;
b)
įvertina ir sumažina galimą sisteminę riziką Sąjungos lygmeniu, įskaitant jos šaltinius, kuri gali kilti dėl sisteminės rizikos bendrosios paskirties DI modelių kūrimo, pateikimo rinkai arba naudojimo;
(c)
urmăresc, documentează și raportează fără întârzieri nejustificate Oficiului pentru IA și, după caz, autorităților naționale competente, informații relevante cu privire la incidentele grave și la posibilele măsuri corective pentru a le aborda;
c)
stebi, dokumentuoja ir nepagrįstai nedelsdami praneša DI tarnybai ir atitinkamai nacionalinėms kompetentingoms institucijoms atitinkamą informaciją apie rimtus incidentus ir galimas taisomąsias priemones jiems pašalinti;
(d)
asigură un nivel adecvat de protecție a securității cibernetice pentru modelele de IA de uz general cu risc sistemic și pentru infrastructura fizică a modelelor.
d)
užtikrina tinkamą sisteminės rizikos bendrosios paskirties DI modelio ir fizinės modelio infrastruktūros apsaugos kibernetinio saugumo atžvilgiu lygį.
(2) Furnizorii de modele de IA de uz general cu risc sistemic se pot baza pe coduri de bune practici în sensul articolului 56 pentru a demonstra respectarea obligațiilor prevăzute la alineatul (1) de la prezentul articol, până la publicarea unui standard armonizat. Respectarea standardelor europene armonizate oferă furnizorilor prezumția de conformitate, în măsura în care standardele respective vizează obligațiile respective. Furnizorii de modele de IA de uz general cu risc sistemic care nu aderă la un cod de bune practici aprobat sau nu respectă un standard european armonizat demonstrează existența unor mijloace alternative adecvate de conformitate, spre a fi evaluate de Comisie.
2. Sisteminės rizikos bendrosios paskirties DI modelių tiekėjai, siekdami įrodyti, kad laikosi šio straipsnio 1 dalyje nustatytų pareigų, gali remtis praktikos kodeksais, kaip tai suprantama 56 straipsnyje, kol bus paskelbtas darnusis standartas. Atitiktis preziumuojama, jei tiekėjai laikosi Europos darniųjų standartų, tokia apimtimi, kokia tie standartai apima tas pareigas. Sisteminės rizikos bendrosios paskirties DI modelių tiekėjai, kurie nesilaiko patvirtinto praktikos kodekso arba nesilaiko Europos darniojo standarto, privalo įrodyti alternatyvias tinkamas atitikties užtikrinimo priemones, kad jas įvertintų Komisija.
(3) Orice informații sau documentație obținute în temeiul prezentului articol, inclusiv secretele comerciale, sunt tratate în conformitate cu obligațiile de confidențialitate prevăzute la articolul 78.
3. Visa pagal šį straipsnį gauta informacija ir dokumentai, įskaitant komercines paslaptis, tvarkomi laikantis 78 straipsnyje nustatytų konfidencialumo pareigų.
SECȚIUNEA 4
4 SKIRSNIS
Coduri de bune practici
Praktikos kodeksai
Articolul 56
56 straipsnis
Coduri de bune practici
Praktikos kodeksai
(1) Oficiul pentru IA încurajează și facilitează elaborarea de coduri de bune practici la nivelul Uniunii pentru a contribui la aplicarea corespunzătoare a prezentului regulament, ținând seama de abordările internaționale.
1. DI tarnyba skatina ir palengvina praktikos kodeksų rengimą Sąjungos lygmeniu, kad būtų prisidedama prie tinkamo šio reglamento taikymo, atsižvelgiant į tarptautinius metodus.
(2) Oficiul pentru IA și Consiliul IA urmăresc să se asigure că codurile de bune practici vizează cel puțin obligațiile prevăzute la articolele 53 și 55, inclusiv următoarele aspecte:
2. DI tarnyba ir Valdyba siekia užtikrinti, kad praktikos kodeksai apimtų bent 53 ir 55 straipsniuose numatytas pareigas, įskaitant šiuos aspektus:
(a)
mijloacele de asigurare a faptului că informațiile menționate la articolul 53 alineatul (1) literele (a) și (b) sunt actualizate având în vedere evoluțiile tehnologice și ale pieței;
a)
priemones, kuriomis užtikrinama, kad 53 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose nurodyta informacija būtų nuolat atnaujinama atsižvelgiant į rinkos ir technologinę plėtrą;
(b)
nivelul adecvat de detaliere a rezumatului cu privire la conținutul utilizat pentru antrenare;
b)
tinkamą informacijos apie mokymui naudojamą turinį santraukos išsamumą;
(c)
identificarea tipului și naturii riscurilor sistemice la nivelul Uniunii, inclusiv a surselor acestora, după caz;
c)
sisteminės rizikos rūšies ir pobūdžio nustatymą Sąjungos lygmeniu, įskaitant, kai tinkama, jos šaltinius;
(d)
măsurile, procedurile și modalitățile pentru evaluarea și gestionarea riscurilor sistemice la nivelul Uniunii, inclusiv documentația aferentă, care sunt proporționale cu riscurile, iau în considerare gravitatea și probabilitatea acestora, precum și provocările specifice legate de abordarea acestor riscuri, având în vedere modurile posibile în care astfel de riscuri pot apărea și se pot materializa de-a lungul lanțului valoric al IA.
d)
sisteminės rizikos vertinimo ir valdymo Sąjungos lygmeniu priemones, procedūras ir tvarką, įskaitant jos dokumentavimą, kurie turi būti proporcingi rizikai, kuriuose turi būti atsižvelgiama į jos dydį bei tikimybę ir į konkrečius iššūkius, su kuriais susiduriama šalinant tą riziką, atsižvelgiant į galimus tokios rizikos atsiradimo ir pasireiškimo būdus DI vertės grandinėje.
(3) Oficiul pentru IA poate invita toți furnizorii de modele de IA de uz general, precum și autoritățile naționale competente relevante, să participe la elaborarea de coduri de bune practici. Organizațiile societății civile, industria, mediul academic și alte părți interesate relevante, cum ar fi furnizorii din aval și experții independenți, pot sprijini procesul.
3. DI tarnyba gali pakviesti visus bendrosios paskirties DI modelių tiekėjus, taip pat atitinkamas nacionalines kompetentingas institucijas dalyvauti rengiant praktikos kodeksus. Prie šio proceso gali prisidėti pilietinės visuomenės organizacijos, pramonė, akademinė bendruomenė ir kiti atitinkami suinteresuotieji subjektai, pavyzdžiui, tolesnės grandies tiekėjai ir nepriklausomi ekspertai.
(4) Oficiul pentru IA și Consiliul IA urmăresc să se asigure că codurile de bune practici stabilesc în mod clar obiectivele lor specifice, conțin angajamente sau măsuri, inclusiv indicatori-cheie de performanță, după caz, pentru a asigura realizarea obiectivelor respective și că acestea țin seama în mod corespunzător de nevoile și interesele tuturor părților interesate, inclusiv ale persoanelor afectate, la nivelul Uniunii.
4. DI tarnyba ir Valdyba siekia užtikrinti, kad praktikos kodeksuose būtų aiškiai nustatyti jų konkretūs tikslai ir į juos būtų įtraukti įsipareigojimai ar priemonės, įskaitant, atitinkamai pagrindinius veiklos efektyvumo rezultatų rodiklius, siekiant užtikrinti, kad tie tikslai būtų pasiekti, ir kad juose būtų tinkamai atsižvelgta į visų suinteresuotųjų subjektų, įskaitant asmenis, kuriems daromas poveikis, poreikius ir interesus Sąjungos lygmeniu.
(5) Oficiul pentru IA urmărește să se asigure că participanții la codurile de bune practici raportează periodic Oficiului pentru IA cu privire la punerea în aplicare a angajamentelor și a măsurilor luate și a rezultatelor acestora, inclusiv astfel cum sunt măsurate în raport cu indicatorii-cheie de performanță, după caz. Indicatorii-cheie de performanță și obligațiile de raportare reflectă diferențele de dimensiune și de capacitate dintre diferiții participanți.
5. DI tarnyba siekia užtikrinti, kad praktikos kodeksuose dalyvaujantys subjektai reguliariai teiktų DI tarnybai ataskaitas apie įsipareigojimų ir priemonių, kurių buvo imtasi, įgyvendinimą ir jų rezultatus, be kita ko, atitinkamai įvertintus pagal pagrindinius veiklos efektyvumo rezultatų rodiklius. Pagrindiniuose veiklos rezultatų rodikliuose ir ataskaitų teikimo įsipareigojimuose atspindimi įvairių kodeksuose dalyvaujančių subjektų dydžio ir pajėgumų skirtumai.
(6) Oficiul pentru IA și Consiliul IA monitorizează și evaluează periodic îndeplinirea obiectivelor codurilor de bune practici de către participanți și contribuția acestora la aplicarea corespunzătoare a prezentului regulament. Oficiul pentru IA și Consiliul IA evaluează dacă codurile de bune practici vizează obligațiile prevăzute la articolele 53 și 55 și monitorizează și evaluează periodic îndeplinirea obiectivelor lor. Acestea publică evaluarea caracterului adecvat al codurilor de bune practici.
6. DI tarnyba ir Valdyba reguliariai stebi ir vertina, kaip dalyvaujantys subjektai siekia praktikos kodeksų tikslų ir kaip jie prisideda prie tinkamo šio reglamento taikymo. DI tarnyba ir Valdyba įvertina, ar praktikos kodeksai apima 53 ir 55 straipsniuose numatytas pareigas, ir reguliariai stebi bei vertina, kaip įgyvendinami jų tikslai. Jos paskelbia praktikos kodeksų tinkamumo vertinimus.
Comisia poate, prin intermediul unui act de punere în aplicare, să aprobe un cod de bune practici și îi poate conferi o valabilitate generală în cadrul Uniunii. Actul de punere în aplicare respectiv se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 98 alineatul (2).
Komisija gali, priimdama įgyvendinimo aktą, patvirtinti praktikos kodeksą ir paskelbti jį galiojančiu visoje Sąjungoje. Tas įgyvendinimo aktas priimamas laikantis 98 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
(7) Oficiul pentru IA poate invita toți furnizorii de modele de IA de uz general să adere la codurile de bune practici. Pentru furnizorii de modele de IA de uz general care nu prezintă riscuri sistemice, aderarea respectivă se poate limita la obligațiile prevăzute la articolul 53, cu excepția cazului în care aceștia își declară în mod explicit interesul de a adera la codul integral.
7. DI tarnyba gali paraginti visus bendrosios paskirties DI modelių tiekėjus laikytis praktikos kodeksų. Bendrosios paskirties DI modelių, nekeliančių sisteminės rizikos, tiekėjai gali laikytis tik 53 straipsnyje numatytų pareigų, išskyrus atvejus, kai jie aiškiai pareiškia norą prisijungti prie viso kodekso.
(8) De asemenea, Oficiul pentru IA încurajează și facilitează, după caz, revizuirea și adaptarea codurilor de bune practici, în special în lumina standardelor emergente. Oficiul pentru IA contribuie la evaluarea standardelor disponibile.
8. DI tarnyba taip pat atitinkamai skatina ir palengvina praktikos kodeksų peržiūrą ir pritaikymą, visų pirma atsižvelgiant į naujus standartus. DI tarnyba padeda vertinti esamus standartus.
(9) Codurile de bune practici sunt pregătite cel târziu până la 2 mai 2025. Oficiul pentru IA face demersurile necesare, inclusiv prin invitarea furnizorilor în temeiul alineatului (7).
9. Praktikos kodeksai parengiami ne vėliau kaip 2025 m. gegužės 2 d. DI tarnyba imasi būtinų veiksmų, be kita ko, paragina tiekėjus pagal 7 dalį.
În cazul în care, până la 2 august 2025, nu poate fi finalizat un cod de bune practici sau în cazul în care Oficiul pentru IA consideră, în urma evaluării sale în temeiul alineatului (6) de la prezentul articol, că acesta nu este adecvat, Comisia poate prevedea, prin intermediul unor acte de punere în aplicare, norme comune pentru punerea în aplicare a obligațiilor prevăzute la articolele 53 și 55, inclusiv aspectele prevăzute la alineatul (2) de la prezentul articol. Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 98 alineatul (2).
Jei ne vėliau kaip 2025 m. rugpjūčio 2 d. praktikos kodeksas negali būti užbaigtas arba, jei DI tarnyba, atlikusi vertinimą pagal šio straipsnio 6 dalį, mano, kad jis netinkamas, Komisija gali įgyvendinimo aktais nustatyti bendras 53 ir 55 straipsniuose numatytų pareigų, įskaitant šio straipsnio 2 dalyje išdėstytus aspektus, įgyvendinimo taisykles. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 98 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
CAPITOLUL VI
VI SKYRIUS
MĂSURI DE SPRIJINIRE A INOVĂRII
INOVACIJŲ RĖMIMO PRIEMONĖS
Articolul 57
57 straipsnis
Spațiile de testare în materie de reglementare în domeniul IA
Apribotos bandomosios DI reglamentavimo aplinkos
(1) Statele membre se asigură că autoritățile lor competente instituie cel puțin un spațiu de testare în materie de reglementare în domeniul IA la nivel național, care este operațional până la 2 august 2026. Spațiul de testare respectiv poate fi instituit, de asemenea, împreună cu autoritățile competente din alte state membre. Comisia poate oferi sprijin tehnic, consiliere și instrumente pentru instituirea și exploatarea spațiilor de testare în materie de reglementare în domeniul IA.
1. Valstybės narės užtikrina, kad jų kompetentingos institucijos nacionaliniu lygmeniu sukurtų bent vieną apribotą bandomąją DI reglamentavimo aplinką, kuri pradėtų veikti ne vėliau kaip 2026 m. rugpjūčio 2 d. Ta apribota bandomoji aplinka taip pat gali būti sukuriama kartu su kitų valstybių narių kompetentingomis institucijomis. Komisija gali teikti techninę paramą, konsultacijas ir priemones, kad būtų sukurtos ir veiktų apribotos bandomosios DI reglamentavimo aplinkos.
Obligația prevăzută la primul paragraf poate fi îndeplinită și prin participarea la un spațiu de testare existent, în măsura în care această participare asigură un nivel echivalent de acoperire națională pentru statele membre participante.
Pirmoje pastraipoje nustatyta pareiga taip pat gali būti įvykdyta dalyvaujant esamoje apribotoje bandomojoje reglamentavimo aplinkoje, jei tokiu dalyvavimu dalyvaujančioms valstybėms narėms užtikrinama lygiavertė nacionalinė aprėptis.
(2) De asemenea, pot fi instituite spații de testare suplimentare în materie de reglementare în domeniul IA la nivel regional sau local sau împreună cu autoritățile competente din alte state membre.
2. Be to, regioniniu ar vietos lygmeniu arba kartu su kitomis valstybėmis narėmis gali būti sukurtos papildomos apribotos bandomosios DI reglamentavimo aplinkos.
(3) Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor poate, de asemenea, să instituie un spațiu de testare în materie de reglementare în domeniul IA pentru instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii și poate să exercite rolurile și sarcinile autorităților naționale competente în conformitate cu prezentul capitol.
3. Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas taip pat gali sukurti Sąjungos institucijoms, įstaigoms, organams ir agentūroms skirtą apribotą bandomąją DI reglamentavimo aplinką ir atlikti nacionalinių kompetentingų institucijų funkcijas ir užduotis pagal šį skyrių.
(4) Statele membre se asigură că autoritățile competente menționate la alineatele (1) și (2) alocă resurse suficiente pentru a se conforma prezentului articol în mod eficace și în timp util. După caz, autoritățile naționale competente cooperează cu alte autorități relevante și pot permite implicarea altor actori din ecosistemul de IA. Prezentul articol nu aduce atingere altor spații de testare în materie de reglementare instituite în temeiul dreptului Uniunii sau al dreptului intern. Statele membre asigură un nivel adecvat de cooperare între autoritățile care supraveghează aceste alte spații de testare și autoritățile naționale competente.
4. Valstybės narės užtikrina, kad 1 ir 2 dalyse nurodytos kompetentingos institucijos skirtų pakankamai išteklių, kad būtų veiksmingai ir laiku laikomasi šio straipsnio. Kai tinkama, nacionalinės kompetentingos institucijos bendradarbiauja su kitomis atitinkamomis institucijomis ir gali leisti dalyvauti kitiems DI ekosistemos subjektams. Šiuo straipsniu nedaromas poveikis kitoms apribotoms bandomosioms reglamentavimo aplinkoms, sukurtoms pagal Sąjungos arba nacionalinę teisę. Valstybės narės užtikrina tinkamą institucijų, prižiūrinčių tas kitas apribotas bandomąsias reglamentavimo aplinkas, ir nacionalinių kompetentingų institucijų bendradarbiavimą.
(5) Spațiile de testare în materie de reglementare în domeniul IA instituite în temeiul alineatului (1) prevăd un mediu controlat care promovează inovarea și facilitează dezvoltarea, antrenare, testarea și validarea sistemelor de IA inovatoare pentru o perioadă limitată de timp înainte de introducerea lor pe piață sau de punerea lor în funcțiune în temeiul unui plan specific privind spațiul de testare convenit între furnizori sau furnizorii potențiali și autoritatea competentă. Astfel de spații de testare pot include testarea în condiții reale supravegheată în spațiul de testare.
5. Apribotose bandomosiose DI reglamentavimo aplinkose, sukurtose pagal 1 dalį, numatoma kontroliuojama aplinka, kuria skatinamos inovacijos ir sudaromos palankesnės sąlygos kurti, mokyti, bandyti ir patvirtinti novatoriškas DI sistemas ribotą laiką prieš jas pateikiant rinkai arba pradedant naudoti laikantis konkretaus apribotos bandomosios reglamentavimo aplinkos plano, dėl kurio susitaria tiekėjai arba galimi tiekėjai ir kompetentinga institucija. Tokios apribotos bandomosios aplinkos gali apimti ir bandymą realiomis sąlygomis, prižiūrimą joje.
(6) Autoritățile competente oferă, după caz, orientări, supraveghere și sprijin în cadrul spațiului de testare în materie de reglementare în domeniul IA în vederea identificării riscurilor, în special în ceea ce privește drepturile fundamentale, sănătatea și siguranța, în vederea testării, precum și în vederea unor măsuri de atenuare și a asigurării eficacității acestora în ceea ce privește obligațiile și cerințele prezentului regulament și, după caz, ale altor dispoziții din dreptul Uniunii și dreptul intern care fac obiectul supravegherii în cadrul spațiului de testare.
6. Kompetentingos institucijos apribotoje bandomojoje DI reglamentavimo aplinkoje atitinkamai teikia gaires, vykdo priežiūrą ir teikia paramą, kad būtų nustatyta rizika, visų pirma kylanti pagrindinėms teisėms, sveikatai ir saugai, bandymams, rizikos mažinimo priemonėms ir jų veiksmingumui, kiek tai susiję su šiame reglamente nustatytomis pareigomis ir reikalavimais ir, kai aktualu, kitais Sąjungos ir nacionalinės teisės aktais, kurių priežiūra vykdoma apribotoje bandomojoje reglamentavimo aplinkoje.
(7) Autoritățile competente oferă furnizorilor și potențialilor furnizori care participă la spațiul de testare în materie de reglementare în domeniul IA orientări privind așteptările în materie de reglementare și modul de îndeplinire a cerințelor și a obligațiilor prevăzute în prezentul regulament.
7. Kompetentingos institucijos tiekėjams ir galimiems tiekėjams, kurie dalyvauja apribotoje bandomojoje DI reglamentavimo aplinkoje, pateikia gaires dėl reglamentavimo lūkesčių ir dėl to, kaip vykdyti šiame reglamente nustatytus reikalavimus ir pareigas.
La cererea furnizorului sau a potențialului furnizor al sistemului de IA, autoritatea competentă furnizează o dovadă scrisă a activităților desfășurate cu succes în spațiul de testare. Autoritatea competentă furnizează, de asemenea, un raport de ieșire care detaliază activitățile desfășurate în spațiul de testare, precum și realizările și rezultatele învățării aferente. Furnizorii pot utiliza o astfel de documentație pentru a demonstra că respectă prezentul regulament prin intermediul procesului de evaluare a conformității sau al activităților relevante de supraveghere a pieței. În acest sens, rapoartele de ieșire și dovezile scrise furnizate de autoritatea națională competentă sunt luate în considerare în mod pozitiv de către autoritățile de supraveghere a pieței și de către organismele notificate, în vederea accelerării procedurilor de evaluare a conformității într-o măsură rezonabilă.
DI sistemos tiekėjo arba galimo tiekėjo prašymu kompetentinga institucija pateikia apribotoje bandomojoje reglamentavimo aplinkoje sėkmingai įvykdytos veiklos rašytinį įrodymą. Kompetentinga institucija taip pat pateikia pasitraukimo ataskaitą, kurioje išsamiai aprašoma apribotoje bandomojoje reglamentavimo aplinkoje vykdyta veikla ir susiję rezultatai bei mokymosi rezultatai. Tiekėjai gali naudoti tokius dokumentus, kad įrodytų, jog laikosi šio reglamento, atlikdami atitikties vertinimo procesą arba vykdydami atitinkamą rinkos priežiūros veiklą. Šiuo atžvilgiu rinkos priežiūros institucijos ir notifikuotosios įstaigos palankiai atsižvelgia į nacionalinės kompetentingos institucijos pateiktas pasitraukimo ataskaitas ir rašytinius įrodymus, kad būtų pakankamai paspartintos atitikties vertinimo procedūros.
(8) Sub rezerva dispozițiilor privind confidențialitatea de la articolul 78 și cu acordul furnizorului sau al potențialului furnizor, Comisia și Consiliul IA sunt autorizate să acceseze rapoartele de ieșire și le iau în considerare, după caz, atunci când își exercită atribuțiile în temeiul prezentului regulament. Dacă atât furnizorul sau potențialul furnizor, cât și autoritatea națională competentă își dau acordul în mod explicit, raportul de ieșire poate fi pus la dispoziția publicului prin intermediul platformei unice de informare menționate la prezentul articol.
8. Atsižvelgiant į 78 straipsnyje nustatytas konfidencialumo nuostatas ir gavus tiekėjo arba galimo tiekėjo sutikimą, Komisijai ir Valdybai suteikiama teisė susipažinti su pasitraukimo ataskaitomis ir atitinkamai į jas atsižvelgti vykdant savo užduotis pagal šį reglamentą. Jei tiekėjas arba galimas tiekėjas ir nacionalinė kompetentinga institucija tam aiškiai pritaria, pasitraukimo ataskaita gali būti paskelbta viešai šiame straipsnyje nurodytoje bendroje informacinėje platformoje.
(9) Instituirea spațiilor de testare în materie de reglementare în domeniul IA urmărește să contribuie la următoarele obiective:
9. Sukuriant apribotas bandomąsias DI reglamentavimo aplinkas siekiama prisidėti prie šių tikslų:
(a)
îmbunătățirea securității juridice pentru a asigura conformitatea normativă cu prezentul regulament sau, după caz, cu alte dispoziții aplicabile din dreptul Uniunii și din dreptul intern;
a)
didinti teisinį tikrumą, kad būtų užtikrinta atitiktis šio reglamento nuostatoms arba, kai aktualu, kitiems taikytiniems Sąjungos ir nacionalinės teisės aktams;
(b)
sprijinirea schimbului de bune practici prin cooperarea cu autoritățile implicate în spațiul de testare în materie de reglementare în domeniul IA;
b)
remti dalijimąsi geriausios praktikos pavyzdžiais bendradarbiaujant su institucijomis, dalyvaujančiomis apribotoje bandomojoje DI reglamentavimo aplinkoje;
(c)
stimularea inovării și a competitivității și facilitarea dezvoltării unui ecosistem de IA;
c)
skatinti inovacijas bei konkurencingumą ir palengvinti DI ekosistemos plėtojimą;
(d)
furnizarea de contribuții la învățarea bazată pe dovezi în materie de reglementare;
d)
prisidėti prie faktiniais duomenimis grindžiamo mokymosi reglamentavimo srityje.
(e)
facilitarea și accelerarea accesului la piața Uniunii pentru sistemele de IA, în special atunci când sunt furnizate de IMM-uri, inclusiv de întreprinderi nou-înființate.
e)
palengvinti ir paspartinti DI sistemų patekimą į Sąjungos rinką, visų pirma kai jas teikia MVĮ, įskaitant startuolius.
(10) Autoritățile naționale competente se asigură că, în măsura în care sistemele de IA inovatoare implică prelucrarea de date cu caracter personal sau aparțin în alt mod competenței de supraveghere a altor autorități naționale sau autorități competente care furnizează sau sprijină accesul la date, autoritățile naționale de protecție a datelor sau celelalte autorități naționale sau competente respective sunt asociate exploatării spațiului de testare în materie de reglementare în domeniul IA și sunt implicate în supravegherea aspectelor respective pe măsura sarcinilor și a competențelor lor respective.
10. Nacionalinės kompetentingos institucijos užtikrina, kad jei novatoriškos DI sistemos apima asmens duomenų tvarkymą arba kitaip patenka į kitų nacionalinių institucijų ar kompetentingų institucijų, teikiančių arba remiančių prieigą prie duomenų, priežiūros sritį, nacionalinės duomenų apsaugos institucijos arba tos kitos nacionalinės ar kompetentingos institucijos būtų įtrauktos į apribotos bandomosios DI reglamentavimo aplinkos veiklą ir vykdytų tų aspektų priežiūrą, kiek tai susiję su jų atitinkamomis užduotimis ir įgaliojimais.
(11) Spațiile de testare în materie de reglementare în domeniul IA nu afectează competențele de supraveghere sau atribuțiile corective ale autorităților competente care supraveghează spațiile de testare, inclusiv la nivel regional sau local. Orice riscuri semnificative pentru sănătate, siguranță și drepturile fundamentale identificate în timpul dezvoltării și testării unor astfel de sisteme de IA conduc la o atenuare adecvată. Autoritățile naționale competente au competența de a suspenda temporar sau permanent procesul de testare sau participarea la spațiul de testare dacă nu este posibilă o atenuare eficace și informează Oficiul pentru IA cu privire la o astfel de decizie. Autoritățile naționale competente își exercită competențele de supraveghere în limitele dreptului relevant, utilizându-și competențele discreționare atunci când pun în aplicare dispoziții juridice pentru un anumit proiect de spațiu de testare în materie de reglementare în domeniul IA, cu obiectivul de a sprijini inovarea în domeniul IA în Uniune.
11. Apribotos bandomosios DI reglamentavimo aplinkos nedaro poveikio šias aplinkas prižiūrinčių kompetentingų institucijų su priežiūra ir taisomaisiais veiksmais susijusiems įgaliojimams, be kita ko, regioniniu ar vietos lygmeniu. Kuriant ir bandant tokias DI sistemas nustatyta didelė rizika sveikatai, saugai ir pagrindinėms teisėms turi būti tinkamai sumažinta. Nacionalinės kompetentingos institucijos turi įgaliojimus laikinai arba visam laikui sustabdyti bandymų procesą arba dalyvavimą apribotoje bandomojoje reglamentavimo aplinkoje, jei rizikos neįmanoma veiksmingai sumažinti, ir apie tokį sprendimą informuoja DI tarnybą. Siekdamos remti DI inovacijas Sąjungoje, nacionalinės kompetentingos institucijos savo priežiūros įgaliojimais naudojasi laikydamosi atitinkamuose teisės aktuose nustatytų ribų, naudodamosi diskrecija įgyvendinant teisines nuostatas konkretaus apribotos bandomosios DI reglamentavimo aplinkos projekto atžvilgiu.
(12) Furnizorii și potențialii furnizori care participă la spațiul de testare în materie de reglementare în domeniul IA rămân responsabili, în temeiul dreptului aplicabil al Uniunii și al dreptului național aplicabil în materie de răspundere, pentru orice prejudiciu adus terților ca urmare a experimentării care are loc în spațiul de testare. Cu toate acestea, cu condiția ca potențialii furnizori să respecte planul specific și termenele și condițiile pentru participarea lor și să urmeze cu bună-credință orientările oferite de autoritatea națională competentă, autoritățile nu impun amenzi administrative pentru încălcarea prezentului regulament. În cazurile în care în supravegherea sistemului de IA în spațiul de testare au mai fost implicate activ și alte autorități competente, responsabile de alte dispoziții ale dreptului Uniunii și ale dreptului intern, care au furnizat orientări pentru conformitate, nu se impun amenzi administrative în ceea ce privește actele legislative respective.
12. Tiekėjai ir galimi tiekėjai, dalyvaujantys apribotose bandomosiose DI reglamentavimo aplinkose, pagal taikytinus Sąjungos ir nacionalinės teisės aktus, kuriais reglamentuojama atsakomybė, išlieka atsakingi už žalą, padarytą trečiosioms šalims dėl apribotoje bandomojoje reglamentavimo aplinkoje vykdomo eksperimentavimo. Tačiau jei būsimas tiekėjas laikosi konkretaus plano bei dalyvavimo sąlygų, taip pat sąžiningai vadovaujasi nacionalinės kompetentingos institucijos pateiktomis gairėmis, už šio reglamento pažeidimus valdžios institucijos neskiria jokių administracinių baudų. Tais atvejais, kai kitos kompetentingos institucijos, atsakingos už kitus Sąjungos ir nacionalinės teisės aktus, aktyviai dalyvavo prižiūrint DI sistemą apribotoje bandomojoje reglamentavimo aplinkoje ir pateikė atitikties gaires, pagal tuos teisės aktus administracinės baudos neskiriamos.
(13) Spațiile de testare în materie de reglementare în domeniul IA sunt concepute și puse în aplicare astfel încât, după caz, să faciliteze cooperarea transfrontalieră între autoritățile naționale competente.
13. Apribotos bandomosios DI reglamentavimo aplinkos projektuojamos ir įgyvendinamos taip, kad, kai aktualu, jomis būtų palengvintas tarpvalstybinis nacionalinių kompetentingų institucijų bendradarbiavimas.
(14) Autoritățile naționale competente își coordonează activitățile și cooperează în cadrul Consiliului IA.
14. Nacionalinės kompetentingos institucijos koordinuoja savo veiklą ir bendradarbiauja Valdyboje.
(15) Autoritățile naționale competente informează Oficiul pentru IA și Consiliul IA cu privire la instituirea unui spațiu de testare și le pot solicita sprijin și orientări. Oficiul pentru IA pune la dispoziția publicului o listă a spațiilor de testare planificate și existente și o actualizează pentru a încuraja o mai mare interacțiune în spațiile de testare în materie de reglementare în domeniul IA, precum și cooperarea transfrontalieră.
15. Nacionalinės kompetentingos institucijos informuoja DI tarnybą ir Valdybą apie apribotos bandomosios reglamentavimo aplinkos sukūrimą ir gali prašyti jų paramos bei gairių. DI tarnyba viešai skelbia planuojamų ir esamų apribotų bandomųjų aplinkų sąrašą ir nuolat jį atnaujina, kad būtų skatinama didesnė sąveika apribotose bandomosiose DI reglamentavimo aplinkose ir tarpvalstybinis bendradarbiavimas.
(16) Autoritățile naționale competente prezintă rapoarte anuale Oficiului pentru IA și Consiliului IA, începând cu un an de la instituirea spațiului de testare în materie de reglementare în domeniul IA și, ulterior, în fiecare an, până la încetarea acestuia, precum și un raport final. Rapoartele respective furnizează informații cu privire la progresele și rezultatele punerii în aplicare a spațiilor de testare respective, inclusiv cu privire la bune practici, incidente, lecții învățate și recomandări privind instituirea acestora și, după caz, cu privire la aplicarea și posibila revizuire a prezentului regulament, inclusiv a actelor sale delegate și de punere în aplicare, precum și cu privire la aplicarea altor dispoziții de drept ale Uniunii sub supravegherea autorităților competente în spațiul de testare. Autoritățile naționale competente pun la dispoziția publicului, online, rapoartele anuale respective sau rezumate ale acestora. Comisia ține seama, după caz, de rapoartele anuale atunci când își exercită atribuțiile în temeiul prezentului regulament.
16. Nacionalinės kompetentingos institucijos DI tarnybai ir Valdybai teikia metines ataskaitas praėjus vieniems metams nuo apribotos bandomosios DI reglamentavimo aplinkos sukūrimo, o vėliau – kasmet iki jos taikymo nutraukimo, taip pat galutinę ataskaitą. Tose ataskaitose pateikiama informacija apie tų apribotų bandomųjų reglamentavimo aplinkų įgyvendinimo pažangą ir rezultatus, įskaitant geriausios praktikos pavyzdžius, incidentus, įgytą patirtį ir rekomendacijas dėl jų struktūros ir, kai aktualu, apie šio reglamento, įskaitant jo deleguotuosius ir įgyvendinimo aktus, taikymą ir galimą peržiūrą, taip pat apie kitų Sąjungos teisės aktų, kuriuos kompetentingos institucijos prižiūri apribotoje bandomojoje reglamentavimo aplinkoje, taikymą. Nacionalinės kompetentingos institucijos viešai paskelbia šias metines ataskaitas ar jų santraukas internete. Kai tinkama, Komisija atsižvelgia į metines ataskaitas vykdydama savo užduotis pagal šį reglamentą.
(17) Comisia dezvoltă o interfață unică și specifică în cadrul căreia sunt reunite toate informațiile relevante legate de spațiile de testare în materie de reglementare în domeniul IA pentru a permite părților interesate să interacționeze cu spațiile de testare în materie de reglementare în domeniul IA, să adreseze întrebări autorităților competente și să solicite orientări fără caracter obligatoriu cu privire la conformitatea produselor, a serviciilor și a modelelor de afaceri inovatoare care încorporează tehnologii de IA, în conformitate cu articolul 62 alineatul (1) litera (c). Comisia se coordonează în mod proactiv cu autoritățile naționale competente, după caz.
17. Komisija sukuria bendrą specialią sąsają, kurioje pateikiama visa aktuali informacija, susijusi su apribotomis bandomosiomis DI reglamentavimo aplinkomis, kad suinteresuotieji subjektai galėtų sąveikauti su apribotomis bandomosiomis DI reglamentavimo aplinkomis ir teikti užklausas kompetentingoms institucijoms, taip pat prašyti neprivalomų gairių dėl novatoriškų produktų, paslaugų, verslo modelių, kuriuose įdiegtos DI technologijos, atitikties pagal 62 straipsnio 1 dalies c punktą. Komisija, kai aktualu, proaktyviai koordinuoja veiksmus su nacionalinėmis kompetentingomis institucijomis.
Articolul 58
58 straipsnis
Modalități detaliate privind spațiile de testare în materie de reglementare a IA și funcționarea acestora
Išsami apribotoms bandomosioms DI reglamentavimo aplinkoms taikoma tvarka ir jų veikimas
(1) Pentru a evita fragmentarea în cadrul Uniunii, Comisia adoptă acte de punere în aplicare care precizează modalitățile detaliate de instituire, dezvoltare, punere în aplicare, exploatare și supraveghere a spațiilor de testare în materie de reglementare în domeniul IA. Actele de punere în aplicare includ principii comune cu privire la următoarele aspecte:
1. Siekdama išvengti susiskaidymo visoje Sąjungoje, Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustatoma išsami apribotų bandomųjų DI reglamentavimo aplinkų kūrimo, plėtojimo, įgyvendinimo, veikimo ir priežiūros tvarka. Į tuos įgyvendinimo aktus įtraukiami bendri principai, susiję su šiais aspektais:
(a)
criteriile de eligibilitate și de selecție pentru participarea la spațiul de testare în materie de reglementare în domeniul IA;
a)
tinkamumo ir atrankos kriterijais dalyvauti apribotoje bandomojoje DI reglamentavimo aplinkoje;
(b)
procedurile de depunere a cererii, de participare, de monitorizare, de ieșire și de încetare în ceea ce privește spațiul de testare în materie de reglementare în domeniul IA, inclusiv planul privind spațiul de testare și raportul de ieșire;
b)
prašymų dalyvauti apribotoje bandomojoje DI reglamentavimo aplinkoje teikimo, dalyvavimo joje, stebėsenos, pasitraukimo iš tokios aplinkos ir jos taikymo nutraukimo procedūromis, įskaitant apribotos bandomosios reglamentavimo aplinkos planą ir pasitraukimo ataskaitą;
(c)
termenele și condițiile aplicabile participanților.
c)
dalyviams taikomomis sąlygomis.
Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 98 alineatul (2).
Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 98 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
(2) Actele de punere în aplicare menționate la alineatul (1) garantează că:
2. 1 dalyje nurodytais įgyvendinimo aktais užtikrinama, kad:
(a)
spațiile de testare în materie de reglementare în domeniul IA sunt deschise oricărui furnizor sau potențial furnizor al unui sistem de IA care solicită accesul și care îndeplinește criteriile de eligibilitate și de selecție, care sunt transparente și echitabile, și că autoritățile naționale competente informează solicitanții cu privire la decizia lor în termen de trei luni de la depunerea cererii;
a)
apribotose bandomosiose DI reglamentavimo aplinkose galėtų dalyvauti visi prašymus pateikę DI sistemų tiekėjai ar galimi tiekėjai, atitinkantys tinkamumo ir atrankos kriterijus, kurie būtų skaidrūs ir sąžiningi, ir kad nacionalinės kompetentingos institucijos per tris mėnesius nuo paraiškos pateikimo informuotų pareiškėjus apie savo sprendimą;
(b)
spațiile de testare în materie de reglementare în domeniul IA permit un acces larg și egal și țin pasul cu nivelul cererii în ceea ce privește participarea; furnizorii și potențialii furnizori pot, de asemenea, depune cereri în parteneriat cu implementatorii și alte părți terțe relevante;
b)
apribotos bandomosios DI reglamentavimo aplinkos suteiktų plačią bei vienodą prieigą ir tenkintų dalyvavimo paklausą, o tiekėjai ir galimi tiekėjai paraiškas taip pat galėtų teikti kartu su diegėjais ar kitomis atitinkamomis trečiosiomis šalimis;
(c)
modalitățile și condițiile detaliate privind spațiile de testare în materie de reglementare în domeniul IA sprijină, în cea mai mare măsură posibilă, flexibilitatea pentru ca autoritățile naționale competente să instituie și să exploateze spațiile lor de testare în materie de reglementare în domeniul IA;
c)
išsamia apribotoms bandomosioms DI reglamentavimo aplinkoms taikoma tvarka ir sąlygomis būtų kuo labiau remiamas nacionalinių kompetentingų institucijų lankstumas kurti ir naudoti savo apribotas bandomąsias DI reglamentavimo aplinkas;
(d)
accesul la spațiile de testare în materie de reglementare în domeniul IA este gratuit pentru IMM-uri, inclusiv întreprinderile nou-înființate, fără a aduce atingere costurilor excepționale pe care autoritățile naționale competente le pot recupera în mod echitabil și proporțional;
d)
MVĮ ir startuoliams prieiga prie apribotų bandomųjų DI reglamentavimo aplinkų būtų suteikiama nemokamai, nedarant poveikio išimtinėms išlaidoms, kurias nacionalinės kompetentingos institucijos galėtų susigrąžinti sąžiningai ir proporcingai;
(e)
facilitează respectarea de către furnizori și potențialii furnizori, prin intermediul rezultatelor învățării din spațiile de testare în materie de reglementare în domeniul IA, a obligațiilor de evaluare a conformității în temeiul prezentului regulament și aplicarea voluntară de către aceștia a codurilor de conduită menționate la articolul 95;
e)
jais tiekėjams ir galimiems tiekėjams būtų sudarytos palankesnės sąlygos pasinaudojant apribotose bandomosiose DI reglamentavimo aplinkose gautais mokymosi rezultatais, vykdyti šiame reglamente nustatytas atitikties vertinimo pareigas ir savanoriškai taikyti 95 straipsnyje nurodytus elgesio kodeksus;
(f)
spațiile de testare în materie de reglementare în domeniul IA facilitează implicarea altor actori relevanți din ecosistemul IA, cum ar fi organismele notificate și organizațiile de standardizare, IMM-urile, inclusiv întreprinderile nou-înființate, întreprinderile, inovatorii, instalațiile de testare și experimentare, laboratoarele de cercetare și experimentare și centrele europene de inovare digitală, centrele de excelență, cercetătorii individuali, pentru a permite și a facilita cooperarea cu sectorul public și cu sectorul privat;
f)
apribotomis bandomosiomis DI reglamentavimo aplinkomis būtų sudarytos palankesnės sąlygos dalyvauti kitiems atitinkamiems DI ekosistemos subjektams, pavyzdžiui, notifikuotosioms įstaigoms ir standartizacijos organizacijoms, MVĮ, įskaitant startuolius, įmonėms, novatoriams, bandymų ir eksperimentavimo priemonėms, mokslinių tyrimų ir eksperimentavimo laboratorijoms, Europos skaitmeninių inovacijų centrams, kompetencijos centrams, atskiriems tyrėjams, kad būtų sudarytos sąlygos bendradarbiavimui su viešuoju bei privačiuoju sektoriais ir jis būtų palengvintas;
(g)
procedurile, procesele și cerințele administrative pentru depunerea cererilor, selecție, participare și ieșirea din spațiul de testare în materie de reglementare în domeniul IA sunt simple, ușor de înțeles și comunicate în mod clar pentru a facilita participarea IMM-urilor, inclusiv a întreprinderilor nou-înființate, cu capacități juridice și administrative limitate și sunt raționalizate în întreaga Uniune, pentru a evita fragmentarea și astfel încât participarea la un spațiu de testare în materie de reglementare în domeniul IA instituit de un stat membru sau de Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor să fie recunoscută reciproc și uniform și să producă aceleași efecte juridice în întreaga Uniune;
g)
paraiškų teikimo, atrankos, dalyvavimo ir pasitraukimo iš apribotos bandomosios DI reglamentavimo aplinkos procedūros, procesai ir administraciniai reikalavimai būtų paprasti, lengvai suprantami, aiškiai nurodyti siekiant palengvinti MVĮ, įskaitant startuolius, turinčių ribotus teisinius ir administracinius pajėgumus, dalyvavimą ir jie būtų supaprastinti visoje Sąjungoje, kad būtų išvengta susiskaidymo, o dalyvavimas valstybės narės arba Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno sukurtoje apribotoje bandomojoje DI reglamentavimo aplinkoje būtų abipusiai ir vienodai pripažįstamas ir turėtų vienodą teisinį poveikį visoje Sąjungoje;
(h)
participarea la spațiul de testare în materie de reglementare în domeniul IA este limitată la o perioadă adecvată complexității și amplorii proiectului, și că poate fi prelungită de autoritatea națională competentă;
h)
dalyvavimas apribotoje bandomojoje DI reglamentavimo aplinkoje truktų laikotarpį, kuris būtų tinkamas atsižvelgiant į projekto sudėtingumą ir mastą, ir kurį nacionalinė kompetentinga institucija gali pratęsti;
(i)
spațiile de testare în materie de reglementare în domeniul IA facilitează dezvoltarea de instrumente și de infrastructură pentru testarea, etalonarea, evaluarea și explicarea dimensiunilor sistemelor de IA relevante pentru învățarea în materie de reglementare, cum ar fi acuratețea, robustețea și securitatea cibernetică, precum și de măsuri vizând reducerea riscurilor pentru drepturile fundamentale și pentru societate în general.
i)
apribotos bandomosios DI reglamentavimo aplinkos padėtų kurti priemones ir infrastruktūrą, skirtas DI sistemų bandymams, jų lyginamųjų parametrų nustatymui, vertinimui ir mokymuisi reglamentavimo srityje aktualių DI sistemų aspektų (pavyzdžiui, tikslumo, patvarumo ir kibernetinio saugumo) paaiškinimui, taip pat priemones, kuriomis būtų sumažinta rizika pagrindinėms teisėms, aplinkai ir visai visuomenei.
(3) Potențialii furnizori din spațiile de testare în materie de reglementare în domeniul IA, în special IMM-urile și întreprinderile nou-înființate, sunt direcționați, după caz, către servicii de preimplementare, cum ar fi orientări privind punerea în aplicare a prezentului regulament, către alte servicii cu valoare adăugată, cum ar fi ajutorul acordat în privința documentelor de standardizare și a certificării, instalațiile de testare și experimentare, centrele europene de inovare digitală și centrele de excelență.
3. Galimi tiekėjai, dalyvaujantys apribotose bandomosiose DI reglamentavimo aplinkose, visų pirma MVĮ ir startuoliai, kai aktualu, nukreipiami pasinaudoti pasirengimo diegimui paslaugomis, pavyzdžiui, patarimais dėl šio reglamento įgyvendinimo, kitomis pridėtinės vertės paslaugomis, pavyzdžiui, pagalba dėl standartizacijos dokumentų ir sertifikavimo, bandymų ir eksperimentavimo priemonių, Europos skaitmeninių inovacijų centrų ir kompetencijos centrų.
(4) Atunci când autoritățile naționale competente iau în considerare autorizarea testării în condiții reale supravegheate în cadrul unui spațiu de testare în materie de reglementare în domeniul IA care urmează a fi instituit în temeiul prezentului articol, acestea convin în mod specific cu participanții asupra clauzelor și condițiilor unei astfel de testări și, în special, asupra garanțiilor adecvate în vederea protejării drepturilor fundamentale, a sănătății și a siguranței. După caz, acestea cooperează cu alte autorități naționale competente în vederea asigurării unor practici coerente în întreaga Uniune.
4. Kai nacionalinės kompetentingos institucijos svarsto galimybę leisti atlikti bandymą realiomis sąlygomis, prižiūrimą pagal šį straipsnį sukurtinoje apribotoje bandomojoje DI reglamentavimo aplinkoje, jos konkrečiai susitaria su dalyviais dėl tokio bandymo sąlygų, visų pirma dėl tinkamų apsaugos priemonių, kad būtų apsaugotos pagrindinės teisės, sveikata ir sauga. Kai tinkama, jos bendradarbiauja su kitomis nacionalinėmis kompetentingomis institucijomis, kad visoje Sąjungoje būtų užtikrinta nuosekli praktika.
Articolul 59
59 straipsnis
Prelucrarea ulterioară a datelor cu caracter personal în vederea dezvoltării anumitor sisteme de IA în interes public în spațiul de testare în materie de reglementare în domeniul IA
Tolesnis asmens duomenų tvarkymas apribotoje bandomojoje DI reglamentavimo aplinkoje siekiant sukurti tam tikras su viešuoju interesu susijusias DI sistemas
(1) În spațiul de testare în materie de reglementare în domeniul IA, datele cu caracter personal colectate în mod legal în alte scopuri pot fi prelucrate numai în scopul dezvoltării, antrenării și testării anumitor sisteme de IA în spațiul de testare, dacă sunt îndeplinite toate condițiile următoare:
1. Apribotoje bandomojoje DI reglamentavimo aplinkoje kitais tikslais teisėtai surinkti asmens duomenys gali būti tvarkomi tik tam tikrų DI sistemų kūrimo, mokymo ir bandymo apribotoje bandomojoje reglamentavimo aplinkoje tikslais, jei tenkinamos visos šios sąlygos:
(a)
sistemele de IA sunt dezvoltate pentru protejarea unui interes public substanțial de către o autoritate publică sau de către o altă persoană fizică sau juridică și în unul sau mai multe dintre următoarele domenii:
a)
DI sistemas valdžios institucija arba kitas fizinis arba juridinis asmuo sukuria siekdami apsaugoti svarbų viešąjį interesą vienoje ar daugiau iš šių sričių:
(i)
siguranța și sănătatea publică, inclusiv depistarea, diagnosticarea, prevenirea, controlul și tratarea bolilor și îmbunătățirea sistemelor de sănătate;
i)
visuomenės saugumo ir visuomenės sveikatos, įskaitant ligų nustatymą, diagnozę, prevenciją, kontrolę ir gydymą, taip pat sveikatos priežiūros sistemų tobulinimo;
(ii)
un nivel ridicat de protejare și de îmbunătățire a calității mediului, protejarea biodiversității, protecția împotriva poluării, măsuri privind tranziția verde, măsuri privind atenuarea schimbărilor climatice și adaptarea la acestea;
ii)
aukšto aplinkos apsaugos lygio užtikrinimo ir aplinkos kokybės gerinimo, biologinės įvairovės apsaugos, apsaugos nuo taršos, žaliosios pertvarkos priemonių, klimato kaitos švelninimo ir prisitaikymo prie jos priemonių;
(iii)
durabilitatea energetică;
iii)
energetinio tvarumo;
(iv)
siguranța și reziliența sistemelor de transport și a mobilității, a infrastructurii critice și a rețelelor;
iv)
transporto sistemų ir judumo, ypatingos svarbos infrastruktūros ir tinklų saugos ir atsparumo;
(v)
eficiența și calitatea administrației publice și a serviciilor publice;
v)
viešojo administravimo ir viešųjų paslaugų veiksmingumo ir kokybės;
(b)
datele prelucrate sunt necesare pentru a respecta una sau mai multe dintre cerințele menționate în capitolul III secțiunea 2, în cazul în care cerințele respective nu pot fi îndeplinite în mod eficace prin prelucrarea datelor anonimizate ori sintetice sau a altor date fără caracter personal;
b)
duomenų tvarkymas yra būtinas siekiant laikytis vieno ar daugiau iš III skyriaus 2 skirsnyje nurodytų reikalavimų, kai tų reikalavimų neįmanoma veiksmingai įvykdyti tvarkant anoniminius, sintetinius ar kitus ne asmens duomenis;
(c)
există mecanisme eficace de monitorizare pentru a constata dacă în timpul experimentării în spațiul de testare pot apărea riscuri ridicate la adresa drepturilor și libertăților persoanelor vizate, astfel cum se menționează la articolul 35 din Regulamentul (UE) 2016/679 și la articolul 39 din Regulamentul (UE) 2018/1725, precum și mecanisme de răspuns pentru a atenua cu promptitudine aceste riscuri și, dacă este necesar, pentru a opri prelucrarea;
c)
taikomi veiksmingi stebėsenos mechanizmai, skirti nustatyti, ar eksperimentuojant apribotoje bandomojoje reglamentavimo aplinkoje gali kilti didelė rizika duomenų subjektų teisėms ir laisvėms, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2016/679 35 straipsnyje ir Reglamento (ES) 2018/1725 39 straipsnyje, taip pat atsako mechanizmai, skirti tai rizikai greitai sumažinti ir, prireikus, duomenų tvarkymui sustabdyti;
(d)
toate datele cu caracter personal care urmează să fie prelucrate în contextul spațiului de testare se află într-un mediu de prelucrare a datelor separat din punct de vedere funcțional, izolat și protejat, aflat sub controlul potențialului furnizor și numai persoanele autorizate au acces la datele respective;
d)
visi apribotoje bandomojoje reglamentavimo aplinkoje tvarkytini asmens duomenys saugomi funkciniu požiūriu atskirtoje, izoliuotoje ir apsaugotoje galimo tiekėjo kontroliuojamoje duomenų tvarkymo aplinkoje ir prieigą prie tų duomenų turi tik įgalioti asmenys;
(e)
furnizorii pot partaja ulterior datele colectate inițial numai în conformitate cu dreptul Uniunii în materie de protecție a datelor; datele cu caracter personal create în spațiul de testare nu pot fi partajate în afara spațiului de testare;
e)
tiekėjai iš pradžių surinktais duomenimis gali toliau dalytis tik laikydamiesi Sąjungos duomenų apsaugos teisės aktų; apribotoje bandomojoje reglamentavimo aplinkoje sukurtais asmens duomenimis už tos aplinkos ribų dalytis negalima;
(f)
nicio prelucrare a datelor cu caracter personal în contextul spațiului de testare nu conduce la măsuri sau la decizii care afectează persoanele vizate și nici nu afectează aplicarea drepturilor acestora prevăzute în dreptul Uniunii privind protecția datelor cu caracter personal;
f)
dėl asmens duomenų tvarkymo apribotos bandomosios reglamentavimo aplinkos kontekste nepriimama jokių priemonių ar sprendimų, kurie darytų poveikį duomenų subjektams ar jų naudojimuisi teisėmis, nustatytomis Sąjungos teisės aktuose dėl asmens duomenų apsaugos;
(g)
toate datele cu caracter personal prelucrate în contextul spațiului de testare sunt protejate prin măsuri tehnice și organizatorice adecvate și sunt șterse după ce participarea la spațiul respectiv a încetat sau datele cu caracter personal au ajuns la sfârșitul perioadei de păstrare;
g)
visi apribotos bandomosios reglamentavimo aplinkos kontekste tvarkomi asmens duomenys apsaugomi tinkamomis techninėmis bei organizacinėmis priemonėmis, o pasibaigus dalyvavimui apribotoje bandomojoje reglamentavimo aplinkoje arba asmens duomenų saugojimo laikotarpiui – ištrinami;
(h)
fișierele de jurnalizare a prelucrării datelor cu caracter personal în contextul spațiului de testare sunt păstrate pe durata participării la spațiul de testare, în afara cazului în care există dispoziții diferite în dreptul Uniunii sau în dreptul intern;
h)
asmens duomenų tvarkymo apribotos bandomosios reglamentavimo aplinkos kontekste registracijos žurnalai saugomi visą dalyvavimo apribotoje bandomojoje reglamentavimo aplinkoje laikotarpį, nebent Sąjungos arba nacionalinės teisės aktuose nustatyta kitaip;
(i)
descrierea completă și detaliată a procesului și a motivelor care stau la baza antrenării, testării și validării sistemului de IA este păstrată împreună cu rezultatele testelor, ca parte a documentației tehnice menționate în anexa IV;
i)
kaip vienas iš IV priede nurodytų techninių dokumentų, kartu su bandymo rezultatais saugomas išsamus ir detalus DI sistemos mokymo, bandymo bei validavimo proceso ir loginio pagrindo aprašas;
(j)
pe site-ul web al autorităților competente sunt publicate un scurt rezumat al proiectului în materie de IA elaborat în spațiul de testare, precum și obiectivele și rezultatele preconizate ale acestuia; această obligație nu vizează datele operaționale sensibile legate de activitățile autorităților de aplicare a legii, de control la frontiere, de imigrație sau de azil.
j)
kompetentingų institucijų svetainėje yra paskelbtas glaustas apribotoje bandomojoje reglamentavimo aplinkoje įgyvendinamo DI projekto, jo tikslų ir numatomų rezultatų aprašas; ši pareiga netaikoma neskelbtiniems operatyviniams duomenims, susijusiems su teisėsaugos, sienų kontrolės, imigracijos ar prieglobsčio institucijų veikla.
(2) În scopul prevenirii, investigării, depistării sau urmăririi penale a infracțiunilor sau al executării sancțiunilor penale, inclusiv al protejării împotriva amenințărilor la adresa securității publice și al prevenirii acestora, sub controlul și responsabilitatea autorităților de aplicare a legii, prelucrarea datelor cu caracter personal în spațiile de testare în materie de reglementare în domeniul IA se bazează pe dispoziții specifice ale dreptului Uniunii sau ale dreptului intern și face obiectul acelorași condiții cumulative ca cele menționate la alineatul (1).
2. Nusikalstamų veikų prevencijos, tyrimo, nustatymo ar traukimo baudžiamojon atsakomybėn už jas arba baudžiamųjų sankcijų vykdymo tikslais, įskaitant apsaugą nuo grėsmių visuomenės saugumui ir jų prevenciją, kontroliuojant teisėsaugos institucijoms ir jų atsakomybe, asmens duomenų tvarkymas apribotose bandomosiose DI reglamentavimo aplinkose grindžiamas konkrečiu arba Sąjungos, arba valstybės narės teisės aktu ir jam taikomos visos tos pačios 1 dalyje nurodytos sąlygos.
(3) Alineatul (1) nu aduce atingere dreptului Uniunii sau dreptului intern care exclude prelucrarea datelor cu caracter personal în alte scopuri decât cele menționate în mod explicit în dreptul respectiv, precum și dreptului Uniunii sau dreptului intern care stabilește temeiul pentru prelucrarea datelor cu caracter personal care este necesară în scopul dezvoltării, testării sau antrenării sistemelor de IA inovatoare sau orice alt temei juridic, în conformitate cu dreptul Uniunii privind protecția datelor cu caracter personal.
3. 1 dalimi nedaromas poveikis Sąjungos ar nacionalinės teisės aktams, kuriais draudžiama tvarkyti asmens duomenis kitais tikslais, nei aiškiai nurodyta tuose teisės aktuose, taip pat Sąjungos ar nacionalinės teisės aktuose, kuriuose nustatomas asmens duomenų tvarkymo novatoriškų DI sistemų kūrimo, bandymo ar mokymo tikslais pagrindas arba kitas teisinis pagrindas, laikantis Sąjungos teisės aktų dėl asmens duomenų apsaugos.
Articolul 60
60 straipsnis
Testarea sistemelor de IA cu grad ridicat de risc în condiții reale în afara spațiilor de testare în materie de reglementare în domeniul IA
Didelės rizikos DI sistemų bandymas realiomis sąlygomis už apribotų bandomųjų DI reglamentavimo aplinkų ribų
(1) Testarea sistemelor de IA cu grad ridicat de risc în condiții reale în afara spațiilor de testare în materie de reglementare în domeniul IA poate fi efectuată de către furnizorii sau potențialii furnizori de sisteme de IA cu grad ridicat de risc enumerați în anexa III, în conformitate cu prezentul articol și cu planul de testare în condiții reale menționat în cadrul acestuia, fără a aduce atingere interdicțiilor prevăzute la articolul 5.
1. Nedarant poveikio 5 straipsnyje nustatytiems draudimams, III priede išvardytų didelės rizikos DI sistemų tiekėjai arba galimi tiekėjai, laikydamiesi šio straipsnio ir šiame straipsnyje nurodyto bandymo realiomis sąlygomis plano, gali atlikti didelės rizikos DI sistemų bandymą realiomis sąlygomis už apribotų bandomųjų DI reglamentavimo aplinkų ribų.
Comisia precizează, prin intermediul unor acte de punere în aplicare, elementele detaliate ale planului de testare în condiții reale. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 98 alineatul (2).
Komisija įgyvendinimo aktais nurodo išsamius bandymo realiomis sąlygomis plano elementus. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 98 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
Prezentul alineat nu aduce atingere dreptului Uniunii sau dreptului intern privind testarea în condiții reale a sistemelor de IA cu grad ridicat de risc legate de produsele care fac obiectul actelor legislative enumerate în anexa I.
Šia dalimi nedaromas poveikis Sąjungos ar nacionalinės teisės aktams dėl didelės rizikos DI sistemų, susijusių su gaminiais, kuriems taikomi I priede išvardyti teisės aktai, bandymo realiomis sąlygomis.
(2) Furnizorii sau potențialii furnizori pot efectua teste ale sistemelor de IA cu grad ridicat de risc menționate în anexa III în condiții reale în orice moment înainte de introducerea pe piață sau de punerea în funcțiune a sistemelor de IA pe cont propriu sau în parteneriat cu unul sau mai mulți implementatori sau implementatori potențiali.
2. Tiekėjai arba galimi tiekėjai, patys vieni arba kartu su vienu ar daugiau diegėjų ar galimų diegėjų, III priede nurodytų didelės rizikos DI sistemų bandymą realiomis sąlygomis gali atlikti bet kuriuo metu prieš pateikdami DI sistemą rinkai arba prieš pradedant ją naudoti.
(3) Testarea sistemelor de IA cu grad ridicat de risc în condiții reale în temeiul prezentului articol nu aduce atingere oricărei evaluări etice care este impusă de dreptul Uniunii sau de dreptul intern.
3. Didelės rizikos DI sistemų bandymas realiomis sąlygomis pagal šį straipsnį nedaro poveikio etikos aspektų vertinimui, kurio reikalaujama pagal Sąjungos ar nacionalinę teisę.
(4) Furnizorii sau potențialii furnizori pot efectua testarea în condiții reale numai dacă sunt îndeplinite toate condițiile următoare:
4. Tiekėjai arba galimi tiekėjai bandymą realiomis sąlygomis gali atlikti tik tuo atveju, jei tenkinamos visos šios sąlygos:
(a)
furnizorul sau potențialul furnizor a elaborat un plan de testare în condiții reale și l-a prezentat autorității de supraveghere a pieței din statul membru în care urmează să se efectueze testarea în condiții reale;
a)
tiekėjas arba galimas tiekėjas yra parengęs bandymo realiomis sąlygomis planą ir jį yra pateikęs valstybės narės, kurioje turi būti atliekamas bandymas realiomis sąlygomis, rinkos priežiūros institucijai;
(b)
autoritatea de supraveghere a pieței din statul membru în care urmează să fie efectuată testarea în condiții reale a aprobat testarea în condiții reale și planul de testare în condiții reale; în cazul în care autoritatea de supraveghere a pieței nu a furnizat un răspuns în termen de 30 de zile, se consideră că testarea în condiții reale și planul de testare în condiții reale au fost aprobate; în cazul în care dreptul intern nu prevede o aprobare tacită, testarea în condiții reale face în continuare obiectul unei autorizații;
b)
valstybės narės, kurioje turi būti atliekamas bandymas realiomis sąlygomis, rinkos priežiūros institucija yra patvirtinusi bandymą realiomis sąlygomis ir bandymo realiomis sąlygomis planą; jeigu rinkos priežiūros institucija per 30 dienų nepateikia atsakymo, laikoma, kad bandymas realiomis sąlygomis ir bandymo realiomis sąlygomis planas yra patvirtinti; jei nacionalinės teisės aktuose nėra numatytas tylus pritarimas, bandymui realiomis sąlygomis turi būti gautas leidimas;
(c)
furnizorul sau potențialul furnizor, cu excepția furnizorului sau a potențialului furnizor de sisteme de IA cu grad ridicat de risc menționate la punctele 1, 6 și 7 din anexa III în domeniul aplicării legii, al migrației, al azilului și al gestionării controlului la frontiere și de sisteme de IA cu grad ridicat de risc menționate la punctul 2 din anexa III, a înregistrat testarea în condiții reale în conformitate cu articolul 71 alineatul (4) cu un număr unic de identificare la nivelul întregii Uniuni și furnizând informațiile specificate în anexa IX; furnizorul sau potențialul furnizor de sisteme de IA cu grad ridicat de risc menționate la punctele 1, 6 și 7 din anexa III în domeniul aplicării legii, al migrației, al azilului și al gestionării controlului la frontiere a înregistrat testarea în condiții reale în secțiunea securizată care nu este accesibilă publicului a bazei de date a UE în conformitate cu articolul 49 alineatul (4) litera (d), cu un număr unic de identificare la nivelul întregii Uniuni și furnizând informațiile specificate în acesta; furnizorul sau potențialul furnizor de sisteme de IA cu grad ridicat de risc menționate la punctul 2 din anexa III a înregistrat testarea în condiții reale în conformitate cu articolul 49 alineatul (5);
c)
tiekėjas arba galimas tiekėjas, išskyrus III priedo 1, 6 ir 7 punktuose nurodytų didelės rizikos DI sistemų teisėsaugos, migracijos, prieglobsčio ir sienų kontrolės valdymo srityse ir didelės rizikos DI sistemų, nurodytų III priedo 2 punkte, tiekėjus ar galimus tiekėjus, bandymą realiomis sąlygomis yra užregistravęs pagal 71 straipsnio 4 dalį su Sąjungos masto unikaliu identifikaciniu numeriu ir su IX priede nurodyta informacija; III priedo 1, 6 ir 7 punktuose nurodytų didelės rizikos DI sistemų teisėsaugos, migracijos, prieglobsčio ir sienų kontrolės valdymo srityse tiekėjas arba galimas tiekėjas bandymą realiomis sąlygomis yra užregistravęs ES duomenų bazės neviešoje dalyje pagal 49 straipsnio 4 dalies d punktą su Sąjungos masto unikaliu identifikaciniu numeriu ir su ten nurodyta informacija; didelės rizikos DI sistemų, nurodytų III priedo 2 punkte, tiekėjus ar galimus tiekėjus, bandymą realiomis sąlygomis yra užregistravęs pagal 49 straipsnio 5 dalį;
(d)
furnizorul sau potențialul furnizor care efectuează testarea în condiții reale este stabilit în Uniune sau a desemnat un reprezentant legal care este stabilit în Uniune;
d)
tiekėjas arba galimas tiekėjas, atliekantis bandymą realiomis sąlygomis, yra įsisteigęs Sąjungoje arba bandymo realiomis sąlygomis tikslais yra paskyręs Sąjungoje įsisteigusį teisinį atstovą;
(e)
datele colectate și prelucrate în scopul testării în condiții reale se transferă către țări terțe numai cu condiția implementării unor garanții corespunzătoare și aplicabile în temeiul dreptului Uniunii;
e)
duomenys, surinkti ir tvarkomi bandymo realiomis sąlygomis tikslais, trečiosioms valstybėms perduodami tik tuo atveju, jei įgyvendinamos tinkamos ir taikytinos apsaugos priemonės pagal Sąjungos teisę;
(f)
testarea în condiții reale nu durează mai mult decât este necesar pentru realizarea obiectivelor sale și, în orice caz, nu depășește o perioadă de 6 luni, care poate fi prelungită cu încă 6 luni, sub rezerva notificării prealabile de către furnizor sau potențialul furnizor a autorității de supraveghere a pieței, însoțită de o explicație privind necesitatea unei astfel de prelungiri;
f)
bandymas realiomis sąlygomis trunka ne ilgiau, nei būtina jo tikslams pasiekti, ir bet kuriuo atveju ne ilgiau kaip šešis mėnesius; šis laikotarpis gali būti pratęstas dar šešių mėnesių laikotarpiu, jei tiekėjas ar galimas tiekėjas apie tai iš anksto praneša rinkos priežiūros institucijai ir pateikia tokio pratęsimo poreikio paaiškinimą;
(g)
subiecții testării în condiții reale, care sunt persoane care aparțin grupurilor vulnerabile din cauza vârstei sau a dizabilității, sunt protejați în mod corespunzător;
g)
bandymo realiomis sąlygomis subjektai, kurie yra asmenys dėl savo amžiaus, fizinės ar psichinės negalios priskiriami pažeidžiamoms grupėms, yra tinkamai apsaugoti;
(h)
în cazul în care un furnizor sau un potențial furnizor organizează testarea în condiții reale în cooperare cu unul sau mai mulți implementatori sau implementatori potențiali, aceștia din urmă au fost informați cu privire la toate aspectele testării care sunt relevante pentru decizia lor de a participa și au primit instrucțiunile relevante pentru utilizarea sistemului de IA menționate la articolul 13; furnizorul sau potențialul furnizor și implementatorul sau potențialul implementator încheie un acord în care precizează rolurile și responsabilitățile lor, în vederea asigurării conformității cu dispozițiile privind testarea în condiții reale în temeiul prezentului regulament și al altor acte legislative aplicabile ale Uniunii, precum și al dreptului intern;
h)
jeigu tiekėjas arba galimas tiekėjas bandymą realiomis sąlygomis organizuoja bendradarbiaudamas su vienu ar daugiau diegėjų arba galimų diegėjų, pastarieji yra informuoti apie visus bandymo aspektus, kurie yra aktualūs jų sprendimui dalyvauti, ir jiems yra pateikti 13 straipsnyje nurodyti atitinkami nurodymai dėl DI sistemos naudojimo; tiekėjas arba galimas tiekėjas ir diegėjas ar galimas diegėjas sudaro susitarimą, kuriame nurodomi jų vaidmenys ir atsakomybė siekiant užtikrinti, kad būtų laikomasi nuostatų dėl bandymo realiomis sąlygomis pagal šį reglamentą ir kitus taikytinus Sąjungos ir nacionalinės teisės aktus;
(i)
subiecții testării în condiții reale și-au dat consimțământul în cunoștință de cauză în conformitate cu articolul 61 sau, în cazul aplicării legii, în cazul în care solicitarea consimțământului în cunoștință de cauză ar împiedica testarea sistemului de IA, testarea în sine și rezultatul testării în condiții reale nu au niciun efect negativ asupra subiecților, iar datele cu caracter personal ale acestora se șterg după efectuarea testării;
i)
bandymo realiomis sąlygomis subjektai yra davę informuoto asmens sutikimą pagal 61 straipsnį arba, teisėsaugos atveju, kai prašant informuoto asmens sutikimo būtų užkirstas kelias DI sistemos bandymui, pats bandymas ir bandymo realiomis sąlygomis rezultatai nedaro neigiamo poveikio subjektams, o jų asmens duomenys užbaigus bandymą yra ištrinami;
(j)
testarea în condiții reale este supravegheată efectiv de furnizor sau de potențialul furnizor, precum și de implementatori sau de potențialii implementatori prin intermediul unor persoane care sunt calificate corespunzător în domeniul relevant și care au capacitatea, formarea și autoritatea necesare pentru a-și îndeplini sarcinile;
j)
bandymą realiomis sąlygomis tiekėjas arba galimas tiekėjas, taip pat diegėjai arba galimi diegėjai veiksmingai prižiūri, pasitelkdami asmenis, kurie turi tinkamą kvalifikaciją atitinkamoje srityje ir turi savo užduotims atlikti reikiamų gebėjimų, yra tam parengti ir turi atitinkamus įgaliojimus;
(k)
previziunile, recomandările sau deciziile sistemului de IA pot fi efectiv inversate și ignorate.
k)
DI sistemos sugeneruotos predikcijos, rekomendacijos ar sprendimai gali būti veiksmingai atšaukti arba į juos gali būti neatsižvelgiama.
(5) Orice subiecți ai testării în condiții reale sau reprezentanții lor desemnați legal, după caz, se pot retrage din testare în orice moment, fără vreun prejudiciu și fără a trebui să prezinte vreo justificare, prin revocarea consimțământului lor în cunoștință de cauză și pot solicita ștergerea imediată și permanentă a datelor lor cu caracter personal. Retragerea consimțământului în cunoștință de cauză nu afectează activitățile deja desfășurate.
5. Bandymo realiomis sąlygomis subjektai arba atitinkamai jų teisėtai paskirtai atstovai, nepatirdami jokios žalos ir neprivalėdami pateikti jokio pagrindimo, gali bet kuriuo metu pasitraukti iš bandymo atšaukdami savo informuoto asmens sutikimą ir gali reikalauti, kad jų asmens duomenys būtų nedelsiant ištrinti. Informuoto asmens sutikimo atšaukimas neturi įtakos jau atliktai veiklai.
(6) În conformitate cu articolul 75, statele membre conferă autorităților lor de supraveghere a pieței competența de a solicita informații furnizorilor și potențialilor furnizori, de a efectua inspecții neanunțate la distanță sau la fața locului și de a efectua verificări privind efectuarea testării în condiții reale și a sistemelor de IA cu grad ridicat de risc conexe. Autoritățile de supraveghere a pieței fac uz de aceste competențe pentru a asigura o dezvoltare în condiții de siguranță a testării în condiții reale.
6. Pagal 75 straipsnį valstybės narės savo rinkos priežiūros institucijoms suteikia įgaliojimus reikalauti, kad tiekėjai ir galimi tiekėjai pateiktų informaciją, atlikti nuotolinius neplaninius patikrinimus arba patikrinimus vietoje ir patikrinimus, kaip vyksta bandymas realiomis sąlygomis, taip pat patikrinti susijusias didelės rizikos DI sistemas. Rinkos priežiūros institucijos naudojasi tais įgaliojimais, kad užtikrintų saugų bandymų realiomis sąlygomis plėtojimą.
(7) Orice incident grav identificat în cursul testării în condiții reale se raportează autorității naționale de supraveghere a pieței în conformitate cu articolul 73. Furnizorul sau potențialul furnizor adoptă măsuri imediate de atenuare sau, în caz contrar, suspendă testarea în condiții reale până când are loc o astfel de atenuare sau îi pune capăt în alt mod. Furnizorul sau potențialul furnizor instituie o procedură pentru rechemarea promptă a sistemului de IA în cazul unei astfel de încetări a testării în condiții reale.
7. Apie visus rimtus incidentus, nustatytus atliekant bandymą realiomis sąlygomis, pagal šio reglamento 73 straipsnį pranešama nacionalinei rinkos priežiūros institucijai. Tiekėjas arba galimas tiekėjas imasi neatidėliotinų rizikos sumažinimo priemonių arba, kai tai neįmanoma, sustabdo bandymą realiomis sąlygomis, kol tokia rizika bus sumažinta, arba kitu atveju jį nutraukia. Tiekėjas arba galimas tiekėjas nustato procedūrą, pagal kurią DI sistema būtų nedelsiant atšaukta, jei toks bandymas realiomis sąlygomis būtų nutrauktas.
(8) Furnizorii sau potențialii furnizori informează autoritatea națională de supraveghere a pieței din statul membru în care se efectuează testarea în condiții reale cu privire la suspendarea sau încetarea testării în condiții reale și cu privire la rezultatele finale.
8. Tiekėjai arba galimi tiekėjai valstybės narės, kurioje turi būti atliekamas bandymas realiomis sąlygomis, nacionalinei rinkos priežiūros institucijai praneša apie bandymo realiomis sąlygomis sustabdymą arba nutraukimą ir galutinius rezultatus.
(9) Furnizorul sau potențialul furnizor este responsabil, în temeiul dreptului aplicabil al Uniunii și al dreptului intern în materie de răspundere, pentru orice prejudiciu cauzat în cursul testării în condiții reale pe care o efectuează.
9. Tiekėjai arba galimi tiekėjai pagal taikytinus Sąjungos ir nacionalinės teisės aktus, kuriais reglamentuojama atsakomybė, yra atsakingi už žalą, padarytą jų atliekamo bandymo realiomis sąlygomis metu.
Articolul 61
61 straipsnis
Consimțământul în cunoștință de cauză la participarea la testarea în condiții reale în afara spațiilor de testare în materie de reglementare în domeniul IA
Informuoto asmens sutikimas dalyvauti bandyme realiomis sąlygomis už apribotų bandomųjų DI reglamentavimo aplinkų ribų
(1) În scopul testării în condiții reale în conformitate cu articolul 60, consimțământul în cunoștință de cauză acordat în mod liber se obține de la subiecții testării înainte de participarea lor la o astfel de testare și după ce au fost informați în mod corespunzător cu informații concise, clare, relevante și inteligibile cu privire la:
1. Bandymo realiomis sąlygomis pagal 60 straipsnį tikslais laisva valia duodamas informuoto asmens sutikimas iš subjektų turi būti gautas prieš jiems pradedant dalyvauti tokiame bandyme ir tik juos tinkamai informavus pateikiant glaustą, aiškią, aktualią ir suprantamą informaciją apie:
(a)
natura și obiectivele testării în condiții reale și posibilele inconveniente care ar putea fi legate de participarea lor;
a)
bandymo realiomis sąlygomis pobūdį ir tikslus bei galimus nepatogumus, kurie gali būti susiję su jų dalyvavimu;
(b)
condițiile în care se desfășoară testarea în condiții reale, inclusiv durata preconizată a participării subiectului sau a subiecților;
b)
sąlygas, kuriomis turi būti atliekamas bandymas realiomis sąlygomis, įskaitant numatomą subjekto (-ų) dalyvavimo trukmę;
(c)
drepturile lor și garanțiile cu privire la participarea lor, în special dreptul lor de a refuza să participe la testarea în condiții reale și dreptul de a se retrage din aceasta în orice moment, fără angajarea vreunui prejudiciu și fără a fi nevoiți să prezinte vreo justificare;
c)
subjektų teises ir garantijas, susijusias su jų dalyvavimu, visų pirma jų teisę atsisakyti dalyvauti ir teisę bet kuriuo metu pasitraukti iš bandymo realiomis sąlygomis nepatiriant jokios žalos ir neprivalant pateikti pagrindimo;
(d)
modalitățile de solicitare a inversării sau a ignorării previziunilor, recomandărilor sau deciziilor sistemului de IA;
d)
prašymo atšaukti DI sistemos predikcijas, rekomendacijas ar sprendimus arba į juos neatsižvelgti pateikimo tvarką;
(e)
numărul unic de identificare la nivelul întregii Uniuni al testării în condiții reale în conformitate cu articolul 60 alineatul (4) litera (c) și datele de contact ale furnizorului sau ale reprezentantului său legal de la care se pot obține informații suplimentare.
e)
bandymo realiomis sąlygomis visoje Sąjungoje taikomą vienintelį unikalųjį identifikacinį numerį pagal 60 straipsnio 4 dalies c punktą ir tiekėjo arba jo teisinio atstovo, iš kurio galima gauti papildomos informacijos, kontaktinius duomenis.
(2) Consimțământul în cunoștință de cauză se datează și se documentează, iar o copie se înmânează subiecților testării sau reprezentanților lor legali.
2. Informuoto asmens sutikime turi būti nurodyta data ir jis įforminamas dokumentu, o subjektams arba jų teisiniams atstovams pateikiama šio dokumento kopija.
Articolul 62
62 straipsnis
Măsuri pentru furnizori și implementatori, în special IMM-uri, inclusiv întreprinderi nou-înființate
Tiekėjams ir diegėjams, ypač MVĮ, įskaitant startuolius, taikomos priemonės
(1) Statele membre întreprind următoarele acțiuni:
1. Valstybės narės imasi šių veiksmų:
(a)
oferă IMM-urilor, inclusiv întreprinderilor nou-înființate, care au un sediu social sau o sucursală în Uniune, acces prioritar la spațiile de testare în materie de reglementare în domeniul IA, în măsura în care îndeplinesc condițiile de eligibilitate și criteriile de selecție; accesul prioritar nu împiedică accesul altor IMM-uri, inclusiv întreprinderi nou-înființate, altele decât cele menționate la prezentul alineat, la spațiile de testare în materie de reglementare în domeniul IA, cu condiția ca acestea să îndeplinească de asemenea condițiile de eligibilitate și criteriile de selecție;
a)
suteikia MVĮ, įskaitant startuolius, kurios Sąjungoje turi registruotą buveinę arba filialą, pirmenybę dalyvauti apribotose bandomosiose DI reglamentavimo aplinkose, jei jos tenkina tinkamumo sąlygas ir atrankos kriterijus; ši pirmenybė dalyvauti nekliudo kitoms MVĮ, įskaitant startuolius, kurios nėra šioje dalyje nurodytos įmonės, taip pat dalyvauti apribotoje bandomojoje DI reglamentavimo aplinkoje, jei jos taip pat atitinka tinkamumo sąlygas ir atrankos kriterijus;
(b)
organizează activități specifice de sensibilizare și formare cu privire la aplicarea prezentului regulament, adaptate la nevoile IMM-urilor, inclusiv ale întreprinderilor nou-înființate, ale implementatorilor și, după caz, ale autorităților publice locale;
b)
organizuoja specialią informuotumo apie šio reglamento taikymą didinimo ir mokymo šia tema veiklą, specialiai pritaikytą MVĮ, įskaitant startuolius, diegėjų ir atitinkamai vietos valdžios institucijų poreikiams;
(c)
utilizează canalele specifice existente și, după caz, stabilesc altele noi pentru comunicarea cu IMM-urile, inclusiv cu întreprinderile nou-înființate, cu implementatorii, cu alți inovatori și, după caz, cu autoritățile publice locale, pentru a oferi consiliere și a răspunde la întrebări cu privire la aplicarea prezentului regulament, inclusiv în ceea ce privește participarea la spațiile de testare în materie de reglementare în domeniul IA;
c)
naudoja esamus specialius kanalus ir, kai tinkama, sukuria naujus kanalus ryšiams su MVĮ, įskaitant startuolius, diegėjais, kitais novatoriais ir atitinkamai vietos valdžios institucijomis, kad būtų teikiamos konsultacijos ir atsakoma į užklausas dėl šio reglamento įgyvendinimo, be kita ko, dėl dalyvavimo apribotose bandomosiose DI reglamentavimo aplinkose;
(d)
facilitează participarea IMM-urilor și a altor părți interesate relevante la procesul de dezvoltare a standardizării.
d)
sudaro palankesnes sąlygas MVĮ ir kitiems atitinkamiems suinteresuotiesiems subjektams dalyvauti standartų rengimo procese.
(2) Interesele și nevoile specifice ale IMM-urilor furnizoare, inclusiv ale întreprinderilor nou-înființate, sunt luate în considerare la stabilirea taxelor pentru evaluarea conformității în temeiul articolului 43, taxele respective fiind reduse proporțional cu dimensiunile acestora, cu dimensiunea pieței și cu alți indicatori relevanți.
2. Nustatant rinkliavas už 43 straipsnyje nurodytą atitikties vertinimą atsižvelgiama į konkrečius tiekėjų, kurie yra MVĮ, įskaitant startuolius, interesus ir poreikius; šios rinkliavos proporcingai sumažinamos atsižvelgiant į jų dydį, rinkos dydį ir kitus atitinkamus rodiklius.
(3) Oficiul pentru IA întreprinde următoarele acțiuni:
3. DI tarnyba imasi šių veiksmų:
(a)
furnizează modele standardizate pentru domeniile vizate de prezentul regulament, astfel cum specifică Consiliul IA în cererea sa;
a)
pateikia standartinius šablonus, skirtus sritims, kurioms taikomas šis reglamentas, kaip savo prašyme nurodė Valdyba;
(b)
dezvoltă și menține o platformă unică de informare care să ofere informații ușor de utilizat în legătură cu prezentul regulament pentru toți operatorii din întreaga Uniune;
b)
sukuria ir tvarko bendrą informacinę platformą, kurioje visiems veiklos vykdytojams visoje Sąjungoje būtų teikiama lengvai naudojama su šiuo reglamentu susijusi informacija;
(c)
organizează campanii de comunicare adecvate pentru a sensibiliza publicul cu privire la obligațiile care decurg din prezentul regulament;
c)
rengia atitinkamas komunikacijos kampanijas, skirtas informuotumui apie iš šio reglamento kylančias pareigas didinti;
(d)
evaluează și promovează convergența bunelor practici în procedurile de achiziții publice în ceea ce privește sistemele de IA.
d)
vertina ir skatina su DI sistemomis susijusių viešųjų pirkimų procedūrų geriausios praktikos konvergenciją.
Articolul 63
63 straipsnis
Derogări pentru operatori specifici
Konkretiems veiklos vykdytojams taikomos nukrypti leidžiančios nuostatos
(1) Microîntreprinderile în sensul Recomandării 2003/361/CE pot respecta anumite elemente ale sistemului de management al calității prevăzut la articolul 17 din prezentul regulament într-un mod simplificat, cu condiția să nu aibă întreprinderi partenere sau întreprinderi afiliate în sensul recomandării respective. În acest scop, Comisia elaborează orientări privind elementele sistemului de management al calității care pot fi respectate într-un mod simplificat, având în vedere nevoile microîntreprinderilor, fără a afecta nivelul de protecție sau necesitatea respectării cerințelor în ceea ce privește sistemele de IA cu grad ridicat de risc.
1. Labai mažos įmonės, kaip tai suprantama Rekomendacijoje 2003/361/EB, tam tikrų kokybės valdymo sistemos, kurios reikalaujama pagal šio reglamento 17 straipsnį, elementų gali laikytis supaprastintai, su sąlyga, kad jos neturi įmonių partnerių arba susijusių įmonių, kaip tai suprantama toje rekomendacijoje. Tuo tikslu Komisija parengia gaires dėl kokybės valdymo sistemos elementų, kurių gali būti laikomasi supaprastintai, atsižvelgiant į labai mažų įmonių poreikius, nedarant poveikio apsaugos lygiui ar poreikiui laikytis reikalavimų, susijusių su didelės rizikos DI sistemomis.
(2) Alineatul (1) de la prezentul articol nu se interpretează ca o exceptare a operatorilor respectivi de la îndeplinirea oricăror alte cerințe sau obligații prevăzute în prezentul regulament, inclusiv cele stabilite la articolele 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 72 și 73.
2. Šio straipsnio 1 dalis negali būti suprantama taip, kad tie veiklos vykdytojai atleidžiami nuo kitų šiame reglamente nustatytų reikalavimų ir pareigų vykdymo, įskaitant 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 72 ir 73 straipsniuose nustatytus reikalavimus ir pareigas.
CAPITOLUL VII
VII SKYRIUS
GUVERNANȚA
VALDYMAS
SECȚIUNEA 1
1 SKIRSNIS
Guvernanța la nivelul Uniunii
Valdymas Sąjungos lygmeniu
Articolul 64
64 straipsnis
Oficiul pentru IA
DI tarnyba
(1) Comisia dezvoltă cunoștințele de specialitate și capabilitățile Uniunii în domeniul IA prin intermediul Oficiului pentru IA.
1. Komisija per DI tarnybą plėtoja Sąjungos ekspertines žinias ir pajėgumus DI srityje.
(2) Statele membre facilitează sarcinile încredințate Oficiului pentru IA, astfel cum sunt reflectate în prezentul regulament.
2. Valstybės narės sudaro palankesnes sąlygas vykdyti DI tarnybai pavestas užduotis, kaip nurodyta šiame reglamente.
Articolul 65
65 straipsnis
Instituirea și structura Consiliului european pentru inteligența artificială
Europos dirbtinio intelekto valdybos įsteigimas ir struktūra
(1) Se instituie un Consiliu european pentru inteligența artificială (denumit în continuare „Consiliul IA”).
1. Įsteigiama Europos dirbtinio intelekto valdyba (toliau – Valdyba).
(2) Consiliul IA este alcătuit dintr-un reprezentant pentru fiecare stat membru. Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor participă ca observator. Oficiul pentru IA participă, de asemenea, la reuniunile Consiliului IA fără a lua parte la vot. De la caz la caz, Consiliul IA poate invita la reuniuni și alte autorități, organisme sau experți de la nivel național și de la nivelul Uniunii, în cazul în care chestiunile discutate prezintă relevanță pentru acestea.
2. Valdybą sudaro po vieną kiekvienos valstybės narės atstovą. Stebėtojo teisėmis joje dalyvauja Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas. Valdybos posėdžiuose taip pat dalyvauja DI tarnyba, tačiau ji nedalyvauja balsuojant. Į Valdybos posėdžius kiekvienu konkrečiu atveju gali būti kviečiamos kitos nacionalinės ir Sąjungos institucijos, įstaigos ar ekspertai, jei aptariami klausimai yra jiems aktualūs.
(3) Fiecare reprezentant este desemnat de statul său membru pentru o perioadă de trei ani, care poate fi reînnoită o singură dată.
3. Kiekvieną atstovą valstybė narė skiria trejų metų laikotarpiui, kuris gali būti pratęstas vieną kartą.
(4) Statele membre se asigură că reprezentanții lor în Consiliul IA:
4. Valstybės narės užtikrina, kad jų atstovai Valdyboje:
(a)
dețin competențele și prerogativele relevante în statul lor membru, astfel încât să contribuie în mod activ la îndeplinirea sarcinilor Consiliului IA menționate la articolul 66;
a)
savo valstybėje narėje turėtų atitinkamą kompetenciją ir įgaliojimus, kad galėtų aktyviai prisidėti prie 66 straipsnyje nurodytų Valdybos užduočių vykdymo;
(b)
sunt desemnați ca punct unic de contact pentru Consiliul IA și, după caz, ținând seama de nevoile statelor membre, ca punct unic de contact pentru părțile interesate;
b)
būtų paskirti ryšių su Valdyba palaikymo vienu bendru kontaktiniu punktu ir, kai tinkama, atsižvelgiant į valstybių narių poreikius, ryšių su suinteresuotaisiais subjektais palaikymo vienu bendru kontaktiniu punktu;
(c)
sunt împuterniciți să faciliteze coerența și coordonarea între autoritățile naționale competente din statul lor membru în ceea ce privește punerea în aplicare a prezentului regulament, inclusiv prin colectarea de date și informații relevante în scopul îndeplinirii sarcinilor care le revin în cadrul Consiliului IA.
c)
būtų įgalioti palengvinti savo valstybės narės nacionalinių kompetentingų institucijų veiklos nuoseklumo ir koordinavimo užtikrinimą, kiek tai susiję su šio reglamento įgyvendinimu, be kita ko, rinktų atitinkamus duomenis ir informaciją, kad galėtų vykdyti savo užduotis Valdyboje.
(5) Reprezentanții desemnați ai statelor membre adoptă regulamentul de procedură al Consiliului IA cu o majoritate de două treimi. Regulamentul de procedură stabilește, în special, procedurile pentru procesul de selecție, durata mandatului și specificațiile sarcinilor președintelui, modalitățile detaliate pentru votare și organizarea activităților Consiliului IA și a celor ale subgrupurilor acestuia.
5. Paskirti valstybių narių atstovai Valdybos darbo tvarkos taisykles priima dviejų trečdalių balsų dauguma. Darbo tvarkos taisyklėse visų pirma nustatoma atrankos proceso tvarka, įgaliojimų trukmė ir pirmininko užduočių specifikacijos, išsami balsavimo tvarka ir Valdybos bei jos pogrupių veiklos organizavimas.
(6) Consiliul IA instituie două subgrupuri permanente pentru a oferi o platformă de cooperare și de schimb între autoritățile de supraveghere a pieței și autoritățile de notificare cu privire la aspecte legate de supravegherea pieței și, respectiv, de organismele notificate.
6. Valdyba įsteigia du nuolatinius pogrupius, kad būtų suteikta platforma rinkos priežiūros institucijų bendradarbiavimui ir keitimuisi informacija, o notifikuojančioms institucijoms būtų pranešama apie klausimus, susijusius su atitinkamai rinkos priežiūros ir notifikuotosiomis įstaigomis.
Subgrupul permanent pentru supravegherea pieței ar trebui să acționeze în calitate de grup de cooperare administrativă (ADCO) pentru prezentul regulament în sensul articolului 30 din Regulamentul (UE) 2019/1020.
Nuolatinis rinkos priežiūros pogrupis turėtų veikti kaip administracinio bendradarbiavimo šio reglamento tikslais grupė, kaip tai suprantama Reglamento (ES) 2019/1020 30 straipsnyje.
Consiliul IA poate înființa alte subgrupuri permanente sau temporare, după caz, în scopul examinării unor chestiuni specifice. După caz, reprezentanții Forumului consultativ menționat la articolul 67 pot fi invitați la astfel de subgrupuri sau la reuniuni specifice ale subgrupurilor respective în calitate de observatori.
Valdyba atitinkamai gali sudaryti kitus nuolatinius ar laikinuosius pogrupius konkretiems klausimams nagrinėti. Kai tinkama, į tokius pogrupius arba į konkrečius tų pogrupių posėdžius stebėtojų teisėmis gali būti kviečiami 67 straipsnyje nurodyto patariamojo forumo atstovai.
(7) Consiliul IA este organizat și funcționează astfel încât să garanteze obiectivitatea și imparțialitatea activităților sale.
7. Valdybos veikla organizuojama ir ji veikia taip, kad būtų užtikrintas jos veiklos objektyvumas ir nešališkumas.
(8) Consiliul IA este prezidat de către unul dintre reprezentanții statelor membre. Oficiul pentru IA asigură secretariatul pentru Consiliul IA, convoacă reuniunile la cererea președintelui și pregătește ordinea de zi în conformitate cu sarcinile care îi revin Consiliului IA în temeiul prezentului regulament și al regulamentului său de procedură.
8. Valdybai pirmininkauja vienas iš valstybių narių atstovų. DI tarnyba teikia Valdybai sekretoriato paslaugas, pirmininko prašymu sušaukia posėdžius ir parengia darbotvarkę atsižvelgdama į Valdybos užduotis pagal šį reglamentą ir jos darbo tvarkos taisykles.
Articolul 66
66 straipsnis
Sarcinile Consiliului IA
Valdybos užduotys
Consiliul IA oferă consiliere și asistență Comisiei și statelor membre pentru a facilita aplicarea coerentă și eficace a prezentului regulament. În acest scop, Consiliul IA poate, în special:
Valdyba konsultuoja Komisiją ir valstybes nares ir joms padeda, kad būtų palengvintas nuoseklus ir veiksmingas šio reglamento taikymas. Tuo tikslu Valdyba visų pirma gali:
(a)
să contribuie la coordonarea între autoritățile naționale competente responsabile cu aplicarea prezentului regulament și, în cooperare cu autoritățile de supraveghere a pieței în cauză și sub rezerva acordului acestora, să sprijine activitățile comune ale autorităților de supraveghere a pieței menționate la articolul 74 alineatul (11);
a)
prisidėti prie nacionalinių kompetentingų institucijų, atsakingų už šio reglamento taikymą, veiklos koordinavimo ir, bendradarbiaudama su atitinkamomis rinkos priežiūros institucijomis ir gavusi jų sutikimą, remti 74 straipsnio 11 dalyje nurodytą bendrą rinkos priežiūros institucijų veiklą;
(b)
să colecteze și să disemineze în rândul statelor membre cunoștințe de specialitate tehnice și în materie de reglementare și de bune practici;
b)
rinkti technines ir su reglamentavimu susijusias ekspertines žinias bei geriausios praktikos pavyzdžius ir jais dalytis su valstybėmis narėmis;
(c)
să ofere consiliere privind punerea în aplicare a prezentului regulament, în special în ceea ce privește aplicarea normelor privind modelele de IA de uz general;
c)
teikti konsultacijas dėl šio reglamento įgyvendinimo, visų pirma dėl bendrosios paskirties DI modeliams skirtų taisyklių vykdymo užtikrinimo;
(d)
să contribuie la armonizarea practicilor administrative din statele membre, inclusiv în ceea ce privește derogarea de la procedurile de evaluare a conformității menționate la articolul 46, funcționarea spațiilor de testare în materie de reglementare în domeniul IA și testarea în condiții reale menționate la articolele 57, 59 și 60;
d)
prisidėti derinant valstybių narių administracinę praktiką, be kita ko, susijusią su nukrypti nuo 46 straipsnyje nurodytų atitikties vertinimo procedūrų leidžiančia nuostata, DI apribotų bandomųjų reglamentavimo aplinkų veikimu ir bandymu realiomis sąlygomis, kaip nurodyta 57, 59 ir 60 straipsniuose;
(e)
la cererea Comisiei sau din proprie inițiativă, să emită recomandări și avize scrise cu privire la orice aspecte relevante legate de punerea în aplicare a prezentului regulament și de aplicarea coerentă și efectivă a acestuia, inclusiv:
e)
Komisijos prašymu arba savo iniciatyva skelbti rekomendacijas ir rašytines nuomones dėl visų aktualių klausimų, susijusių su šio reglamento įgyvendinimu ir nuosekliu bei veiksmingu jo taikymu, be kita ko:
(i)
elaborarea și aplicarea codurilor de conduită și a codurilor de bune practici în temeiul prezentului regulament, precum și al orientărilor Comisiei;
i)
dėl elgesio kodeksų ir praktikos kodeksų, taip pat Komisijos gairių rengimo ir taikymo pagal šį reglamentą;
(ii)
evaluarea și revizuirea prezentului regulament în temeiul articolului 112, inclusiv în ceea ce privește rapoartele privind incidentele grave menționate la articolul 73 și funcționarea bazei de date a UE menționate la articolul 71, pregătirea actelor delegate sau de punere în aplicare și în ceea ce privește posibilele alinieri ale prezentului regulament la legislația de armonizare a Uniunii enumerată în anexa I;
ii)
dėl šio reglamento vertinimo ir peržiūros pagal 112 straipsnį, be kita ko, kiek tai susiję su 73 straipsnyje nurodytais pranešimais apie rimtus incidentus, ir dėl 71 straipsnyje nurodytos ES duomenų bazės veikimo, deleguotųjų arba įgyvendinimo aktų rengimo ir dėl galimo šio reglamento suderinimo su I priede išvardytais Sąjungos derinimo teisės aktais;
(iii)
specificațiile tehnice sau standardele existente referitoare la cerințele prevăzute în capitolul III secțiunea 2;
iii)
dėl techninių specifikacijų arba esamų standartų, susijusių su III skyriaus 2 skirsnyje nustatytais reikalavimais;
(iv)
utilizarea standardelor armonizate sau a specificațiilor comune menționate la articolele 40 și 41;
iv)
dėl 40 ir 41 straipsniuose nurodytų darniųjų standartų arba bendrųjų specifikacijų naudojimo;
(v)
tendințele în aspecte precum competitivitatea europeană la nivel mondial în domeniul IA, adoptarea IA în Uniune și dezvoltarea competențelor digitale;
v)
dėl tendencijų, pavyzdžiui, Europos pasaulinio konkurencingumo DI srityje, DI diegimo Sąjungoje ir skaitmeninių įgūdžių ugdymo;
(vi)
tendințele în ceea ce privește tipologia în continuă evoluție a lanțurilor valorice ale IA, în special referitor la implicațiile rezultate în ceea ce privește responsabilitatea;
vi)
dėl tendencijų, susijusių su kintančia DI vertės grandinių tipologija, visų pirma dėl su tuo susijusių pasekmių atsakomybei;
(vii)
eventuala necesitate de modificare a anexei III în conformitate cu articolul 7 și privind eventuala necesitate de a revizui articolul 5 în temeiul articolului 112, ținând seama de dovezile relevante disponibile și de cele mai recente evoluții tehnologice;
vii)
dėl galimo poreikio pagal 7 straipsnį iš dalies pakeisti III priedą ir dėl galimo poreikio laikantis 112 straipsnio galimai peržiūrėti 5 straipsnį, atsižvelgiant į atitinkamus turimus faktinius duomenis ir naujausius technologinius pokyčius;
(f)
să sprijine Comisia în promovarea alfabetizării în domeniul IA, a acțiunilor de sensibilizare și de înțelegere în rândul publicului a beneficiilor, riscurilor, garanțiilor și drepturilor și obligațiilor legate de utilizarea sistemelor de IA;
f)
remti Komisiją skatinant visuomenės informuotumą ir supratimą apie DI sistemų naudojimo naudą, jų riziką, su jomis susijusias apsaugos priemones ir teises bei pareigas;
(g)
să faciliteze elaborarea unor criterii comune și a unei înțelegeri comune între operatorii de pe piață și autoritățile competente a conceptelor relevante prevăzute în prezentul regulament, inclusiv prin contribuirea la elaborarea de criterii de referință;
g)
sudaryti palankesnes sąlygas parengti bendrus kriterijus ir plėtoti bendrą rinkos dalyvių ir kompetentingų institucijų supratimą apie atitinkamas šiame reglamente numatytas sąvokas, be kita, prisidėti prie lyginamųjų parametrų rengimo;
(h)
să coopereze, după caz, cu alte instituții, organe, oficii și agenții relevante ale Uniunii, precum și cu grupuri de experți și rețelele relevante ale Uniunii, în special în domeniul siguranței produselor, al securității cibernetice, al concurenței, al serviciilor digitale și media, al serviciilor financiare, al protecției consumatorilor, al protecției datelor și a drepturilor fundamentale;
h)
atitinkamai bendradarbiauti su kitomis Sąjungos institucijomis, įstaigomis, organais ir agentūromis, taip pat atitinkamomis Sąjungos ekspertų grupėmis ir tinklais, visų pirma gaminių saugos, kibernetinio saugumo, konkurencijos, skaitmeninių ir žiniasklaidos paslaugų, finansinių paslaugų, vartotojų apsaugos, duomenų ir pagrindinių teisių apsaugos srityse;
(i)
să contribuie la cooperarea eficace cu autoritățile competente din țările terțe și cu organizațiile internaționale;
i)
prisidėti prie veiksmingo bendradarbiavimo su trečiųjų valstybių kompetentingomis institucijomis ir tarptautinėmis organizacijomis;
(j)
să sprijine autoritățile naționale competente și Comisia în dezvoltarea cunoștințelor de specialitate organizaționale și tehnice necesare pentru punerea în aplicare a prezentului regulament, inclusiv prin contribuirea la evaluarea nevoilor de formare pentru personalul statelor membre implicat în punerea în aplicare a prezentului regulament;
j)
padėti nacionalinėms kompetentingoms institucijoms ir Komisijai plėtoti organizacines ir technines ekspertines žinias, reikalingas šiam reglamentui įgyvendinti, be kita ko, prisidėti vertinant valstybių narių darbuotojų, dalyvaujančių įgyvendinant šį reglamentą, mokymo poreikius;
(k)
să sprijine Oficiul pentru IA în acordarea de asistență autorităților naționale competente pentru crearea și dezvoltarea de spații de testare în materie de reglementare în domeniul IA și să faciliteze cooperarea și schimbul de informații între spațiile de testare în materie de reglementare în domeniul IA;
k)
padėti DI tarnybai remti nacionalines kompetentingas institucijas kuriant ir plėtojant DI apribotas bandomąsias reglamentavimo aplinkas ir sudaryti palankesnes sąlygas bendradarbiavimui ir dalijimuisi informacija tokiose aplinkose;
(l)
să contribuie la elaborarea documentelor de orientare și să ofere consiliere relevantă cu privire la aceasta;
l)
prisidėti prie rekomendacinių dokumentų rengimo ir teikti atitinkamas konsultacijas šiuo klausimu;
(m)
să consilieze Comisia în legătură cu chestiuni internaționale privind IA;
m)
konsultuoti Komisiją tarptautiniais su DI susijusiais klausimais;
(n)
să furnizeze Comisiei avize cu privire la alertele calificate referitoare la modelele de IA de uz general;
n)
teikti nuomones Komisijai dėl kvalifikuotų perspėjimų dėl bendrosios paskirties DI modelių;
(o)
să primească opinii din partea statelor membre cu privire la alertele calificate referitoare la modelele de IA de uz general și la experiențele și practicile naționale privind monitorizarea sistemelor de IA și aplicarea normelor referitoare la acestea, îndeosebi sistemele care integrează modelele de IA de uz general.
o)
gauti valstybių narių nuomones apie kvalifikuotus perspėjimus dėl bendrosios paskirties DI modelių ir apie nacionalinę patirtį bei praktiką DI sistemų, visų pirma sistemų, į kuriais yra integruota bendrosios paskirties DI modelių, stebėsenos ir joms taikomų reikalavimų vykdymo užtikrinimo srityse.
Articolul 67
67 straipsnis
Forumul consultativ
Patariamasis forumas
(1) Se instituie un forum consultativ pentru a furniza cunoștințe de specialitate tehnice Consiliului IA și Comisiei și pentru a le consilia, precum și pentru a contribui la sarcinile care le revin în temeiul prezentului regulament.
1. Įsteigiamas patariamasis forumas, kurio paskirtis – teikti technines ekspertines žinias ir konsultuoti Valdybą bei Komisiją ir prisidėti prie jų užduočių pagal šį reglamentą vykdymo.
(2) Componența Forumului consultativ reprezintă o selecție echilibrată a părților interesate, inclusiv a sectorului, a întreprinderilor nou-înființate, a IMM-urilor, a societății civile și a mediului academic. Componența Forumului consultativ este echilibrată între interesele comerciale și necomerciale și, în cadrul categoriei intereselor comerciale, în ceea ce privește IMM-urile și alte întreprinderi.
2. Patariamojo forumo nariais yra subalansuotai atrinkta suinteresuotųjų subjektų, įskaitant pramonės atstovus, startuolius, MVĮ, pilietinės visuomenės ir akademinės bendruomenės atstovus, grupė. Patariamajame forume subalansuotai atstovaujama komerciniams ir nekomerciniams interesams, o komercinių interesų kategorijoje – MVĮ ir kitoms įmonėms.
(3) Comisia numește membrii Forumului consultativ, în conformitate cu criteriile stabilite la alineatul (2), din rândul părților interesate cu cunoștințe de specialitate recunoscute în domeniul IA.
3. Komisija, laikydamasi 2 dalyje nustatytų kriterijų, skiria patariamojo forumo narius iš pripažintų ekspertinių žinių DI srityje turinčių suinteresuotųjų subjektų.
(4) Mandatul membrilor Forumului consultativ este de doi ani și poate fi prelungit cu cel mult patru ani.
4. Patariamojo forumo nariai skiriami dvejų metų kadencijai, kuri gali būti pratęsta ne ilgesniam kaip ketverių metų laikotarpiui.
(5) Agenția pentru Drepturi Fundamentale a Uniunii Europene, ENISA, Comitetul European de Standardizare (CEN), Comitetul European de Standardizare în Electrotehnică (Cenelec) și Institutul European de Standardizare în Telecomunicații (ETSI) sunt membri permanenți ai Forumului consultativ.
5. Pagrindinių teisių agentūra, ENISA, Europos standartizacijos komitetas (CEN), Europos elektrotechnikos standartizacijos komitetas (CENELEC) ir Europos telekomunikacijų standartų institutas (ETSI) yra nuolatiniai patariamojo forumo nariai.
(6) Forumul consultativ își stabilește regulamentul de procedură. Acesta alege doi copreședinți dintre membrii săi, în conformitate cu criteriile stabilite la alineatul (2). Mandatul copreședinților este de doi ani, reînnoibil o singură dată.
6. Patariamasis forumas parengia savo darbo tvarkos taisykles. Jis iš savo narių išrenka du bendrapirmininkius pagal 2 dalyje nustatytus kriterijus. Bendrapirmininkiai skiriami dvejų metų kadencijai, kuri gali būti pratęsta vieną kartą.
(7) Forumul consultativ organizează reuniuni de cel puțin două ori pe an. Forumul consultativ poate invita experți și alte părți interesate la reuniunile sale.
7. Patariamasis forumas rengia posėdžius bent du kartus per metus. Patariamasis forumas į savo posėdžius gali kviesti ekspertus ir kitus suinteresuotuosius subjektus.
(8) Forumul consultativ poate elabora avize, recomandări și contribuții scrise la cererea Consiliului IA sau a Comisiei.
8. Valdybos arba Komisijos prašymu patariamasis forumas gali rengti nuomones, rekomendacijas ir rašytines pastabas.
(9) Forumul consultativ poate institui subgrupuri permanente sau temporare, după caz, în scopul examinării unor chestiuni specifice legate de obiectivele prezentului regulament.
9. Patariamasis forumas atitinkamai gali sudaryti nuolatinius arba laikinuosius pogrupius konkretiems su šio reglamento tikslais susijusiems klausimams nagrinėti.
(10) Forumul consultativ întocmește un raport anual privind activitățile sale. Raportul respectiv este pus la dispoziția publicului.
10. Patariamasis forumas parengia metinę savo veiklos ataskaitą. Ši ataskaita skelbiama viešai.
Articolul 68
68 straipsnis
Grupul științific de experți independenți
Nepriklausomų ekspertų mokslinė komisija
(1) Comisia, prin intermediul unui act de punere în aplicare, adoptă dispoziții privind instituirea unui grup științific de experți independenți (denumit în continuare „grupul științific”) menit să sprijine activitățile de aplicare a legii în temeiul prezentului regulament. Actul de punere în aplicare respectiv se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 98 alineatul (2).
1. Komisija įgyvendinimo aktu priima nuostatas dėl nepriklausomų ekspertų mokslinės komisijos (toliau – mokslinė komisija), kuriai pavesta remti vykdymo užtikrinimo veiklą pagal šį reglamentą, įsteigimo. Tas įgyvendinimo aktas priimamas laikantis 98 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
(2) Grupul științific este alcătuit din experți independenți selectați de Comisie pe baza cunoștințelor de specialitate științifice sau tehnice la zi în domeniul IA, necesare pentru îndeplinirea sarcinilor prevăzute la alineatul (3), și este în măsură să demonstreze îndeplinirea tuturor condițiilor următoare:
2. Mokslinę komisiją sudaro ekspertai, kuriuos Komisija atrenka remdamasi jų naujausiomis mokslinėmis ar techninėmis ekspertinėmis žiniomis DI srityje, kurių reikia 3 dalyje nustatytoms užduotims atlikti, ir kurie gali įrodyti, kad atitinka visas šias sąlygas:
(a)
să dispună de cunoștințe de specialitate și competențe specifice și cunoștințe de specialitate științifice și tehnice în domeniul IA;
a)
turi specialių ekspertinių žinių ir kompetencijos ir mokslinių ar techninių ekspertinių žinių DI srityje;
(b)
să fie independent față de orice furnizor de sisteme de IA sau de modele de IA de uz general;
b)
yra nepriklausomi nuo DI sistemų ar bendrosios paskirties DI modelių tiekėjų;
(c)
să aibă capacitatea de a desfășura activități cu diligență, acuratețe și obiectivitate.
c)
sugeba savo veiklą vykdyti kruopščiai, tiksliai ir objektyviai.
Comisia, în consultare cu Consiliul IA, stabilește numărul de experți din grup în funcție de necesități și asigură o reprezentare geografică și de gen echitabilă.
Komisija, konsultuodamasi su Valdyba, nustato ekspertų skaičių komisijoje, atsižvelgdama į būtinus poreikius, ir užtikrina teisingą lyčių ir geografinį atstovavimą.
(3) Grupul științific consiliază și sprijină Oficiul pentru IA, în special în ceea ce privește următoarele sarcini:
3. Mokslinė komisija konsultuoja ir remia DI tarnybą ir jai padeda, visų pirma vykdant šias užduotis:
(a)
sprijinirea punerii în aplicare și a respectării prezentului regulament, în ceea ce privește modelele și sistemele de IA de uz general, îndeosebi prin:
a)
remiant šio reglamento įgyvendinimą ir vykdymo užtikrinimą, kiek tai susiję su bendrosios paskirties DI modeliais ir sistemomis, visų pirma:
(i)
alertarea Oficiului pentru IA cu privire la posibile riscuri sistemice la nivelul Uniunii prezentate de modele de IA de uz general, în conformitate cu articolul 90;
i)
pagal 90 straipsnį teikia perspėjimus DI tarnybai apie galimą bendrosios paskirties DI modelių Sąjungos lygmens sisteminę riziką;
(ii)
contribuirea la dezvoltarea instrumentelor și metodologiilor de evaluare a capabilităților modelelor și sistemelor de IA de uz general, inclusiv prin valori de referință;
ii)
prisideda prie priemonių ir metodikų, skirtų bendrosios paskirties DI modelių ir sistemų pajėgumams vertinti (be kita ko, panaudojant lyginamuosius parametrus), rengimo;
(iii)
furnizarea de consiliere cu privire la clasificarea sistemelor de IA de uz general cu risc sistemic;
iii)
teikia konsultacijas dėl sisteminės rizikos bendrosios paskirties DI modelių klasifikavimo;
(iv)
furnizarea de consiliere cu privire la clasificarea diverselor modele și sisteme de IA de uz general;
iv)
teikia konsultacijas dėl įvairių bendrosios paskirties DI modelių ir sistemų klasifikavimo;
(v)
contribuirea la dezvoltarea de instrumente și modele;
v)
prisideda prie priemonių ir šablonų kūrimo;
(b)
sprijinirea activității autorităților de supraveghere a pieței, la cererea acestora;
b)
rinkos priežiūros institucijų prašymu remiant jų darbą;
(c)
sprijinirea activităților transfrontaliere în materie de supraveghere a pieței menționate la articolul 74 alineatul (11), fără a aduce atingere competențelor autorităților de supraveghere a pieței;
c)
remiant tarpvalstybinę rinkos priežiūros veiklą, nurodytą 74 straipsnio 11 dalyje, nedarant poveikio rinkos priežiūros institucijų įgaliojimams;
(d)
sprijinirea Oficiului pentru IA în îndeplinirea sarcinilor sale în contextul procedurii de salvgardare a Uniunii în temeiul articolului 81.
d)
remiant DI tarnybą, jai vykdant savo pareigas pagal 81 straipsnį nustatytos Sąjungos apsaugos procedūros kontekste.
(4) Experții din cadrul grupului științific își îndeplinesc sarcinile cu imparțialitate și obiectivitate și asigură confidențialitatea informațiilor și a datelor obținute în cursul îndeplinirii sarcinilor și activităților lor. Aceștia nu solicită și nici nu acceptă instrucțiuni de la nicio persoană atunci când își exercită atribuțiile în temeiul alineatului (3). Fiecare expert întocmește o declarație de interese, care este pusă la dispoziția publicului. Oficiul pentru IA instituie sisteme și proceduri pentru a gestiona în mod activ și pentru a preveni potențialele conflicte de interese.
4. Mokslinės komisijos ekspertai savo užduotis vykdo nešališkai bei objektyviai ir užtikrina informacijos ir duomenų, gautų vykdant savo užduotis ir veiklą, konfidencialumą. Vykdydami savo užduotis pagal 3 dalį, jie nesiekia gauti ir nepriima jokių nurodymų. Kiekvienas ekspertas parengia interesų deklaraciją, kuri paskelbiama viešai. DI tarnyba nustato sistemas ir procedūras, kuriomis būtų aktyviai valdomi galimi interesų konfliktai ir jiems užkertamas kelias.
(5) Actul de punere în aplicare menționat la alineatul (1) include dispoziții privind condițiile, procedurile și modalitățile detaliate pentru emiterea de alerte de către grupul științific și membrii săi și pentru solicitarea de către aceștia de asistență din partea Oficiului pentru IA în îndeplinirea sarcinilor grupului științific.
5. Į 1 dalyje nurodytą įgyvendinimo aktą įtraukiamos nuostatos dėl sąlygų, procedūrų ir išsamios tvarkos, pagal kurias mokslinė komisija ir jos nariai skelbia perspėjimus ir prašo DI tarnybos pagalbos mokslinės komisijos užduočių vykdymui.
Articolul 69
69 straipsnis
Accesul statelor membre la grupul de experți
Valstybių narių galimybės naudotis ekspertų rezervu
(1) Statele membre pot apela la experți din cadrul grupului științific pentru sprijinirea activităților lor de aplicare a legii în temeiul prezentului regulament.
1. Valstybės narės gali kreiptis į mokslinės komisijos ekspertus, kad jie padėtų užtikrinti veiklos pagal šį reglamentą vykdymą.
(2) Statele membre pot fi obligate să plătească taxe pentru consilierea și sprijinul furnizate de experți. Structura și nivelul taxelor, precum și amploarea și structura costurilor recuperabile sunt stabilite în actul de punere în aplicare menționat la articolul 68 alineatul (1), ținând seama de obiectivele punerii în aplicare adecvate a prezentului regulament, de raportul cost-eficacitate și de necesitatea de a asigura pentru toate statele membre accesul efectiv la experți.
2. Gali būti reikalaujama, kad valstybės narės mokėtų rinkliavas už ekspertų teikiamas konsultacijas ir paramą. Rinkliavų struktūra ir dydis, taip pat atlygintinų išlaidų dydis ir struktūra nustatomi 68 straipsnio 1 dalyje nurodytame įgyvendinimo akte, atsižvelgiant į tinkamo šio reglamento įgyvendinimo tikslus, išlaidų efektyvumą ir būtinybę užtikrinti, kad visos valstybės narės galėtų veiksmingai naudotis ekspertų paslaugomis.
(3) Comisia facilitează accesul în timp util al statelor membre la experți, după caz, și se asigură că combinarea activităților de sprijin desfășurate de structurile de sprijin pentru testarea IA ale Uniunii în temeiul articolului 84 și de experți în temeiul prezentului articol este organizată în mod eficient și oferă cea mai bună valoare adăugată posibilă.
3. Komisija sudaro palankesnes sąlygas valstybėms narėms prireikus laiku pasinaudoti ekspertų paslaugomis ir užtikrina, kad Sąjungos DI bandymų pagalbinių struktūrų pagal 84 straipsnį ir ekspertų pagal šį straipsnį vykdomos paramos veiklos derinimas būtų organizuojamas veiksmingai ir suteiktų kuo didesnės pridėtinės vertės.
SECȚIUNEA 2
2 SKIRSNIS
Autoritățile naționale competente
Nacionalinės kompetentingos institucijos
Articolul 70
70 straipsnis
Desemnarea autorităților naționale competente și a punctelor unice de contact
Nacionalinių kompetentingų institucijų ir vieno bendro kontaktinio punkto skyrimas
(1) Fiecare stat membru stabilește sau desemnează drept autorități naționale competente cel puțin o autoritate de notificare și cel puțin o autoritate de supraveghere a pieței în sensul prezentului regulament. Respectivele autorități naționale competente își exercită competențele în mod independent, imparțial și fără prejudecăți, astfel încât să garanteze obiectivitatea activităților și sarcinilor lor și să asigure punerea în aplicare a prezentului regulament. Membrii acestor autorități se abțin de la orice act incompatibil cu atribuțiile lor. Cu condiția ca aceste principii să fie respectate, astfel de activități și sarcini pot fi efectuate de una sau mai multe autorități desemnate, în conformitate cu nevoile organizaționale ale statului membru.
1. Kiekviena valstybė narė šio reglamento tikslais įsteigia arba paskiria nacionalinėmis kompetentingomis institucijomis bent vieną notifikuojančiąją instituciją ir bent vieną rinkos priežiūros instituciją. Tos nacionalinės kompetentingos institucijos naudojasi savo įgaliojimais nepriklausomai, nešališkai ir netendencingai, kad apsaugotų savo veiklos bei užduočių objektyvumą ir užtikrintų šio reglamento taikymą ir įgyvendinimą. Tų institucijų nariai susilaiko nuo bet kokių su jų pareigomis nesuderinamų veiksmų. Su sąlyga, kad laikomasi šių principų, atsižvelgiant į valstybės narės organizacinius poreikius tokią veiklą ir užduotis gali vykdyti viena ar daugiau paskirtųjų institucijų.
(2) Statele membre îi comunică Comisiei identitatea autorităților de notificare și a autorităților de supraveghere a pieței și sarcinile acestor autorități, precum și orice modificări ulterioare ale acestora. Până la 2 august 2025, statele membre pun la dispoziția publicului informații cu privire la modul în care pot fi contactate autoritățile competente și punctele unice de contact, prin mijloace de comunicare electronică. Statele membre desemnează o autoritate de supraveghere a pieței care să acționeze ca punct unic de contact pentru prezentul regulament și îi notifică Comisiei identitatea punctului unic de contact. Comisia pune la dispoziția publicului o listă a punctelor unice de contact.
2. Valstybės narės praneša Komisijai notifikuojančiųjų institucijų ir rinkos priežiūros institucijų pavadinimus ir tų institucijų užduotis, taip pat visus vėlesnius jų pakeitimus. Valstybės narės ne vėliau kaip 2025 m. rugpjūčio 2 d. elektroninėmis ryšio priemonėmis viešai paskelbia informaciją apie tai, kaip galima susisiekti su kompetentingomis institucijomis ir bendrais kontaktiniais punktais. Valstybės narės šio reglamento tikslais vieną rinkos priežiūros instituciją paskiria vienu bendru kontaktiniu punktu ir praneša Komisijai to vieno bendro kontaktinio punkto pavadinimą. Komisija tokių bendrų kontaktinių punktų sąrašą paskelbia viešai.
(3) Statele membre se asigură că autoritățile lor naționale competente dispun de resurse tehnice, financiare și umane adecvate și de infrastructură pentru a-și îndeplini cu eficacitate sarcinile care le revin în temeiul prezentului regulament. În special, autoritățile naționale competente dispun în permanență de un personal suficient ale cărui competențe și cunoștințe de specialitate includ o înțelegere aprofundată a tehnologiilor din domeniul IA, a datelor și a prelucrării de date, a protecției datelor cu caracter personal, a securității cibernetice, a drepturilor fundamentale, a riscurilor în materie de sănătate și siguranță, precum și cunoașterea standardelor și a cerințelor legale existente. Statele membre evaluează și, dacă este necesar, actualizează anual competențele și resursele necesare menționate la prezentul alineat.
3. Valstybės narės užtikrina, kad jų nacionalinėms kompetentingoms institucijoms būtų suteikta pakankamai techninių, finansinių ir žmogiškųjų išteklių ir būtų suteikta infrastruktūra jų užduotims pagal šį reglamentą veiksmingai vykdyti. Visų pirma, nacionalinės kompetentingos institucijos turi nuolat turėti pakankamai darbuotojų, kurių kompetencija ir ekspertinės žinios apimtų išsamų DI technologijų, duomenų ir duomenų kompiuterijos, asmens duomenų apsaugos, kibernetinio saugumo, pagrindinių teisių, rizikos sveikatai ir saugai, taip pat esamų standartų bei teisinių reikalavimų išmanymą. Valstybės narės kasmet įvertina ir, prireikus, atnaujina šioje dalyje nurodytus su kompetencija ir ištekliais susijusius reikalavimus.
(4) Autoritățile naționale competente iau măsuri corespunzătoare pentru a asigura un nivel de securitate cibernetică adecvat.
4. Nacionalinės kompetentingos institucijos imasi tinkamų priemonių užtikrinti tinkamam kibernetinio saugumo lygiui.
(5) Atunci când își îndeplinesc sarcinile, autoritățile naționale competente acționează în conformitate cu obligațiile de confidențialitate prevăzute la articolul 78.
5. Vykdydamos savo užduotis, nacionalinės kompetentingos institucijos laikosi 78 straipsnyje nustatytų konfidencialumo pareigų.
(6) Până la 2 august 2025 și, ulterior, la fiecare doi ani, statele membre îi prezintă Comisiei un raport privind situația resurselor financiare și umane ale autorităților naționale competente, împreună cu o evaluare a adecvării acestora. Comisia transmite aceste informații Consiliului IA pentru a fi discutate și pentru a formula eventuale recomandări.
6. Ne vėliau kaip 2025 m. rugpjūčio 2 d., o vėliau – kartą per dvejus metus valstybės narės praneša Komisijai apie nacionalinių kompetentingų institucijų finansinių ir žmogiškųjų išteklių būklę ir pateikia jų tinkamumo įvertinimą. Komisija šią informaciją perduoda Valdybai aptarti ir galimoms rekomendacijoms pateikti.
(7) Comisia facilitează schimbul de experiență între autoritățile naționale competente.
7. Komisija padeda nacionalinėms kompetentingoms institucijoms keistis patirtimi.
(8) Autoritățile naționale competente pot oferi orientări și consiliere cu privire la punerea în aplicare a prezentului regulament, îndeosebi IMM-urilor, inclusiv întreprinderilor nou-înființate, luând în considerare orientările și consilierea furnizate de Consiliul IA și de Comisie, după caz. Ori de câte ori autoritățile naționale competente intenționează să ofere orientări și consiliere cu privire la un sistem de IA în domenii reglementate de alte acte legislative ale Uniunii, autoritățile naționale competente în temeiul actelor legislative respective ale Uniunii sunt consultate, după caz.
8. Nacionalinės kompetentingos institucijos gali teikti gaires ir patarimus dėl šio reglamento įgyvendinimo, visų pirma MVĮ, įskaitant startuolius, atitinkamai atsižvelgdamos į Valdybos ir Komisijos gaires ir patarimus. Kai nacionalinės kompetentingos institucijos ketina DI sistemos atžvilgiu pateikti gairių ir patarimų srityse, kurioms taikoma kiti Sąjungos teisės aktai, atitinkamai pagal tuos Sąjungos teisės aktus konsultuojamasi su nacionalinėmis kompetentingomis institucijomis.
(9) Atunci când instituțiile, organele, oficiile sau agențiile Uniunii intră în domeniul de aplicare al prezentului regulament, Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor acționează ca autoritate competentă pentru supravegherea lor.
9. Kai šis reglamentas taikomas Sąjungos institucijoms, įstaigoms, organams ar agentūroms, jų priežiūros tikslu kompetentingos institucijos funkcijas vykdo Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas.
CAPITOLUL VIII
VIII SKYRIUS
BAZA DE DATE A UE PENTRU SISTEME DE IA CU GRAD RIDICAT DE RISC
DIDELĖS RIZIKOS DI SISTEMŲ ES DUOMENŲ BAZĖ
Articolul 71
71 straipsnis
Baza de date a UE pentru sisteme de IA cu grad ridicat de risc enumerate în anexa III
III priede išvardytų didelės rizikos DI sistemų ES duomenų bazė
(1) Comisia, în colaborare cu statele membre, creează și întreține o bază de date a UE care conține informațiile menționate la alineatele (2) și (3) de la prezentul articol privind sistemele de IA cu grad ridicat de risc menționate la articolul 6 alineatul (2) care sunt înregistrate în conformitate cu articolele 49 și 60 și sistemele de IA care nu sunt considerate ca având un grad ridicat de risc în temeiul articolului 6 alineatul (3) și care sunt înregistrate în conformitate cu articolul 6 alineatul (4) și cu articolul 49. Atunci când stabilește specificațiile funcționale ale respectivei baze de date, Comisia consultă experții relevanți, iar atunci când actualizează specificațiile funcționale ale respectivei baze de date, Comisia consultă Consiliul IA.
1. Komisija, bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis, sukuria ir tvarko ES duomenų bazę, kurioje saugoma šio straipsnio 2 ir 3 dalyse nurodyta informacija, susijusi su 6 straipsnio 2 dalyje nurodytomis pagal 49 ir 60 straipsnius užregistruotomis didelės rizikos DI sistemomis ir DI sistemomis, kurios pagal 6 straipsnio 3 dalį nelaikomos didelės rizikos DI sistemomis ir kurios yra užregistruotos pagal 6 straipsnio 4 dalį ir 49 straipsnį. Nustatydama tokios duomenų bazės funkcines specifikacijas, Komisija konsultuojasi su atitinkamais ekspertais, o atnaujindama tokios duomenų bazės funkcines specifikacijas – su Valdyba.
(2) Datele enumerate în secțiunile A și B din anexa VIII se introduc în baza de date a UE de către furnizor sau, după caz, de către reprezentantul autorizat.
2. VIII priedo A ir B skirsniuose išvardytus duomenis į ES duomenų bazę įveda tiekėjas arba, kai taikytina, įgaliotas atstovas.
(3) Datele enumerate în secțiunea C din anexa VIII se introduc în baza de date a UE de către implementatorul care este o autoritate publică, o agenție sau un organ ori care acționează în numele acestora, în conformitate cu articolul 49 alineatele (3) și (4).
3. VIII priedo C skirsnyje išvardytus duomenis į ES duomenų bazę įveda diegėjas, kuris yra valdžios institucija, agentūra ar įstaiga arba kuris veikia jų vardu, pagal 49 straipsnio 3 ir 4 dalis.
(4) Cu excepția secțiunii menționate la articolul 49 alineatul (4) și la articolul 60 alineatul (4) litera (c), informațiile conținute în baza de date a UE înregistrate în conformitate cu articolul 49 sunt accesibile și puse la dispoziția publicului într-un mod ușor de utilizat. Informațiile ar trebui să fie ușor de navigat și prelucrabile automat. Informațiile înregistrate în conformitate cu articolul 60 sunt accesibile numai autorităților de supraveghere a pieței și Comisiei, cu excepția cazului în care potențialul furnizor sau furnizorul și-a dat consimțământul pentru ca aceste informații să fie puse și la dispoziția publicului.
4. Išskyrus 49 straipsnio 4 dalyje ir 60 straipsnio 4 dalies c punkte nurodytą skirsnį, su ES duomenų bazėje saugoma informacija, užregistruota pagal 49 straipsnį, turi būti galima vartotojui patogiu būdu susipažinti ir ji turi būti skelbiama viešai. Informacija turėtų būti lengvai naršoma ir kompiuterio nuskaitoma. Pagal 60 straipsnį užregistruota informacija yra prieinama tik rinkos priežiūros institucijoms ir Komisijai, išskyrus atvejus, kai galimas tiekėjas ar tiekėjas yra davęs sutikimą, kad ši informacija būtų prieinama viešai.
(5) Baza de date a UE conține date cu caracter personal numai în măsura în care acest lucru este necesar pentru colectarea și prelucrarea informațiilor în conformitate cu prezentul regulament. Aceste informații includ numele și datele de contact ale persoanelor fizice responsabile cu înregistrarea sistemului și care au autoritatea legală de a-l reprezenta pe furnizor sau pe implementator, după caz.
5. ES duomenų bazėje saugomi tik tie asmens duomenys, kurie yra būtini informacijai pagal šį reglamentą rinkti ir tvarkyti. Ta informacija apima fizinių asmenų, atsakingų už sistemos registravimą ir turinčių teisinius įgaliojimus atstovauti atitinkamai tiekėjui arba diegėjui, vardus bei pavardes ir kontaktinius duomenis.
(6) Comisia este operatorul bazei de date a UE. Aceasta pune la dispoziția furnizorilor, a potențialilor furnizori și a implementatorilor sprijin tehnic și administrativ adecvat. Baza de date a UE respectă cerințele de accesibilitate aplicabile.
6. Komisija yra ES duomenų bazės valdytoja. Ji teikia tiekėjams, galimiems tiekėjams ir diegėjams tinkamą techninę ir administracinę paramą. ES duomenų bazė turi atitikti taikomus prieinamumo reikalavimus.
CAPITOLUL IX
IX SKYRIUS
MONITORIZAREA ULTERIOARĂ INTRODUCERII PE PIAȚĂ, SCHIMBUL DE INFORMAȚII ȘI SUPRAVEGHEREA PIEȚEI
STEBĖSENA PO PATEIKIMO RINKAI, DALIJIMASIS INFORMACIJA IR RINKOS PRIEŽIŪRA
SECȚIUNEA 1
1 SKIRSNIS
Monitorizarea ulterioară introducerii pe piață
Stebėsena po pateikimo rinkai
Articolul 72
72 straipsnis
Monitorizarea ulterioară introducerii pe piață de către furnizori și planul de monitorizare ulterioară introducerii pe piață pentru sistemele de IA cu grad ridicat de risc
Tiekėjų vykdoma stebėsena po pateikimo rinkai ir didelės rizikos DI sistemų stebėsenos po pateikimo rinkai planas
(1) Furnizorii instituie și documentează un sistem de monitorizare ulterioară introducerii pe piață într-un mod care să fie proporțional cu natura tehnologiilor din domeniul IA și cu riscurile sistemului de IA cu grad ridicat de risc.
1. Tiekėjai nustato stebėsenos po pateikimo rinkai sistemą ir jos duomenis dokumentuoja tokiu būdu, kuris yra proporcingas DI technologijų pobūdžiui ir didelės rizikos DI sistemos keliamai rizikai.
(2) Sistemul de monitorizare ulterioară introducerii pe piață colectează, documentează și analizează în mod activ și sistematic datele relevante care pot fi furnizate de implementatori sau pot fi colectate din alte surse cu privire la performanța sistemelor de IA cu grad ridicat de risc pe toată durata lor de viață și care permit furnizorului să evalueze conformitatea continuă a sistemelor de IA cu cerințele prevăzute în capitolul III secțiunea 2. După caz, monitorizarea ulterioară introducerii pe piață include o analiză a interacțiunii cu alte sisteme de IA. Această obligație nu acoperă datele operaționale sensibile ale implementatorilor care sunt autorități de aplicare a legii.
2. Naudojantis stebėsenos po pateikimo rinkai sistema aktyviai ir sistemingai renkami, dokumentuojami ir analizuojami atitinkami duomenys, kuriuos gali teikti diegėjai arba kurie gali būti renkami naudojantis kitais informacijos apie didelės rizikos DI sistemų veikimo efektyvumą šaltiniais visą jų gyvavimo laikotarpį ir kurie sudaro sąlygas tiekėjui įvertinti, ar DI sistemos nuolat atitinka III skyriaus 2 skirsnyje nustatytus reikalavimus. Kai aktualu, stebėsena po pateikimo rinkai apima sąveikos su kitomis DI sistemomis analizę. Ši pareiga netaikoma diegėjų, kurie yra teisėsaugos institucijos, neskelbtiniems operatyviniams duomenims.
(3) Sistemul de monitorizare ulterioară introducerii pe piață se bazează pe un plan de monitorizare ulterioară introducerii pe piață. Planul de monitorizare ulterioară introducerii pe piață face parte din documentația tehnică menționată în anexa IV. Comisia adoptă un act de punere în aplicare prin care stabilește dispoziții detaliate de stabilire a unui model de plan de monitorizare ulterioară introducerii pe piață și a listei elementelor care trebuie incluse în plan până la 2 februarie 2026. Actul de punere în aplicare respectiv se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 98 alineatul (2).
3. Stebėsenos po pateikimo rinkai sistema grindžiama stebėsenos po pateikimo rinkai planu. Stebėsenos po pateikimo rinkai planas yra vienas iš IV priede nurodytų techninių dokumentų. Komisija ne vėliau kaip 2026 m. vasario 2 d. priima įgyvendinimo aktą, kuriame nustatomos išsamios nuostatos dėl stebėsenos po pateikimo rinkai plano šablono ir į planą įtrauktinų elementų sąrašo. Tas įgyvendinimo aktas priimamas laikantis 98 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
(4) Pentru sistemele de IA cu grad ridicat de risc reglementate de actele legislative de armonizare ale Uniunii menționate în secțiunea A din anexa I, în cazul în care un sistem și un plan de monitorizare ulterioară introducerii pe piață sunt deja instituite în temeiul legislației respective, pentru a asigura coerența, a evita suprapunerile și a reduce la minimum sarcinile suplimentare, furnizorii au posibilitatea de a integra, după caz, elementele necesare descrise la alineatele (1), (2) și (3), utilizând modelul menționat la alineatul (3), în sistemele și planurile deja existente în temeiul legislației respective, cu condiția ca astfel să atingă un nivel de protecție echivalent.
4. Didelės rizikos DI sistemų, kurioms taikomi I priedo A skirsnyje išvardyti Sąjungos derinamieji teisės aktai, atveju, jeigu pagal tuos teisės aktus stebėsenos po pateikimo rinkai sistema jau yra įdiegta, o planas jau yra parengtas, siekiant užtikrinti nuoseklumą, išvengti veiksmų dubliavimosi ir kuo labiau sumažinti papildomą naštą, tiekėjai, naudodamiesi 3 dalyje nurodytą šablonu, gali pasirinkti į pagal tuos teisės aktus jau sukurtas sistemas ir parengtus planus atitinkamai integruoti 1, 2 ir 3 dalyse apibūdintus būtinus elementus, su sąlyga, kad taip bus užtikrintas lygiavertis apsaugos lygis.
Primul paragraf de la prezentul alineat se aplică, de asemenea, sistemelor de IA cu grad ridicat de risc menționate la punctul 5 din anexa III introduse pe piață sau puse în funcțiune de instituții financiare care fac obiectul unor cerințe privind guvernanța lor internă, măsurile sau procesele lor interne în temeiul dreptului Uniunii din domeniul serviciilor financiare.
Pirma šios dalies pastraipa taip pat taikoma III priedo 5 punkte nurodytoms didelės rizikos DI sistemoms, kurias rinkai pateikė arba pradėjo naudoti finansų įstaigos, kurioms pagal Sąjungos finansinių paslaugų teisės aktus taikomi reikalavimai, susiję su jų vidaus valdymu, tvarka ar procesais.
SECȚIUNEA 2
2 SKIRSNIS
Schimbul de informații privind incidentele grave
Dalijimasis informacija apie rimtus incidentus
Articolul 73
73 straipsnis
Raportarea incidentelor grave
Pranešimas apie rimtus incidentus
(1) Furnizorii de sisteme de IA cu grad ridicat de risc introduse pe piața Uniunii raportează orice incident grav autorităților de supraveghere a pieței din statele membre în care s-a produs incidentul respectiv.
1. DI sistemas Sąjungos rinkai pateikiantys tiekėjai valstybių narių, kuriose įvyko rimtas incidentas, rinkos priežiūros institucijoms praneša apie visus tokius incidentus.
(2) Raportul menționat la alineatul (1) se efectuează imediat după ce furnizorul a stabilit o legătură de cauzalitate între sistemul de IA și incidentul grav sau probabilitatea rezonabilă a unei astfel de legături și, în orice caz, nu mai târziu de 15 zile de la data la care furnizorul sau, după caz, implementatorul a luat cunoștință de incidentul grav.
2. 1 dalyje nurodytas pranešimas pateikiamas iškart po to, kai tiekėjas nustato priežastinį ryšį tarp DI sistemos ir rimto incidento arba pagrįstą tokio ryšio tikimybę, ir bet kuriuo atveju ne vėliau kaip per 15 dienų po to, kai tiekėjas arba, kai taikytina, diegėjas sužino apie rimtą incidentą.
Termenul pentru raportarea menționată la primul paragraf ține seama de gravitatea incidentului grav.
Nustatant pirmoje pastraipoje nurodytą pranešimo laikotarpį atsižvelgiama į rimto incidento sunkumą.
(3) În pofida alineatului (2) de la prezentul articol, în cazul unei încălcări pe scară largă sau al unui incident grav, astfel cum sunt definite la articolul 3 punctul 49 litera (b), raportul menționat la alineatul (1) de la prezentul articol se furnizează imediat și în termen de cel mult două zile de la data la care furnizorul sau, după caz, implementatorul a luat cunoștință de incidentul respectiv.
3. Nepaisant šio straipsnio 2 dalies, plačiai paplitusio pažeidimo arba rimto incidento, kaip apibrėžta 3 straipsnio 49 punkto b papunktyje, atveju šio straipsnio 1 dalyje nurodyta ataskaita pateikiama iškart, ir ne vėliau kaip dvi dienos nuo tada, kai tiekėjas arba, kai taikoma, diegėjas sužino apie incidentą.
(4) În pofida alineatului (2), în caz de deces al unei persoane, raportul se pune la dispoziție imediat după ce furnizorul sau implementatorul a stabilit sau de îndată ce suspectează o legătură de cauzalitate între sistemul de IA cu grad ridicat de risc și incidentul grav, dar nu mai târziu de 10 zile de la data la care furnizorul sau, după caz, implementatorul a luat cunoștință de incidentul grav.
4. Nepaisant 2 dalies, asmens mirties atveju pranešimas pateikiamas iš karto po to, kai tiekėjas arba diegėjas nustato arba įtaria didelės rizikos DI sistemos ir rimto incidento priežastinį ryšį, tai padaroma ne vėliau kaip per 10 dienų nuo tos dienos, kai tiekėjas arba, kai taikytina, diegėjas sužino apie rimtą incidentą.
(5) Dacă este necesar pentru a asigura raportarea în timp util, furnizorul sau, după caz, implementatorul poate prezenta un raport inițial care este incomplet, urmat de un raport complet.
5. Kai tai būtina siekiant užtikrinti, kad pranešimai būtų pateikiami laiku, tiekėjas arba, kai taikytina, diegėjas gali pateikti pradinį neišsamų pranešimą, o vėliau – išsamų pranešimą.
(6) În urma raportării unui incident grav în temeiul alineatului (1), furnizorul efectuează, fără întârziere, investigațiile necesare cu privire la incidentul grav și la sistemul de IA în cauză. Acest lucru include o evaluare a riscurilor incidentului și măsuri corective.
6. Pranešęs apie rimtą incidentą pagal 1 dalį, tiekėjas nedelsdamas atlieka būtinus tyrimus, susijusius su rimtu incidentu ir atitinkama DI sistema. Tai apima incidento rizikos vertinimą ir taisomuosius veiksmus.
În cursul investigațiilor menționate la primul paragraf, furnizorul cooperează cu autoritățile competente și, după caz, cu organismul notificat în cauză și nu efectuează nicio investigație care presupune modificarea sistemului de IA în cauză într-un mod care poate afecta orice evaluare ulterioară a cauzelor incidentului, înainte de a informa autoritățile competente în legătură cu o astfel de acțiune.
Atlikdamas pirmoje pastraipoje nurodytus tyrimus tiekėjas bendradarbiauja su kompetentingomis institucijomis ir, kai aktualu, su atitinkama notifikuotąja įstaiga ir, prieš tai neinformavęs kompetentingų institucijų apie tokius veiksmus, neatlieka jokių tyrimų, kurių metu atitinkama DI sistema būtų pakeista taip, kad tai galėtų turėti įtakos vėlesniam incidento priežasčių vertinimui.
(7) La primirea unei notificări referitoare la un incident grav menționat la articolul 3 punctul 49 litera (c), autoritatea relevantă de supraveghere a pieței informează autoritățile sau organismele publice naționale menționate la articolul 77 alineatul (1). Comisia elaborează orientări specifice pentru a facilita respectarea obligațiilor prevăzute la alineatul (1) de la prezentul articol. Orientările respective se emit până la 2 august 2025 și se evaluează periodic.
7. Gavusi pranešimą, susijusį su 3 straipsnio 49 punkto c papunktyje nurodytu rimtu incidentu, atitinkama rinkos priežiūros institucija informuoja 77 straipsnio 1 dalyje nurodytas nacionalines valdžios institucijas ar įstaigas. Siekdama palengvinti šio straipsnio 1 dalyje nustatytų pareigų vykdymą Komisija parengia specialias gaires. Tos gairės priimamos ne vėliau kaip 2025 m. rugpjūčio 2 d. ir reguliariai vertinamos.
(8) Autoritatea de supraveghere a pieței ia măsurile corespunzătoare, astfel cum se prevede la articolul 19 din Regulamentul (UE) 2019/1020, în termen de șapte de zile de la data la care a primit notificarea menționată la alineatul (1) de la prezentul articol și urmează procedurile de notificare prevăzute în respectivul regulament.
8. Rinkos priežiūros institucija per septynias dienas nuo šio straipsnio 1 dalyje nurodyto pranešimo gavimo dienos imasi tinkamų priemonių, kaip numatyta Reglamento (ES) 2019/1020 19 straipsnyje, ir laikosi tame reglamente nustatytų pranešimo procedūrų.
(9) În cazul sistemelor de IA cu grad ridicat de risc menționate în anexa III care sunt introduse pe piață sau puse în funcțiune de furnizori care fac obiectul unor instrumente legislative ale Uniunii care prevăd obligații de raportare echivalente cu cele prevăzute în prezentul regulament, notificarea incidentelor grave se limitează la cele menționate la articolul 3 punctul 49 litera (c).
9. III priede nurodytų didelės rizikos DI sistemų, kurias rinkai pateikė arba pradėjo naudoti tiekėjai, kuriems taikomi Sąjungos teisė aktai, nustatantys pranešimo pareigas, lygiavertes nustatytoms šiame reglamente, atveju pranešama tik apie 3 straipsnio 49 punkto c papunktyje nurodytus rimtus incidentus.
(10) În cazul sistemelor de IA cu grad ridicat de risc care sunt componente de siguranță ale unor dispozitive sau sunt ele însele dispozitive care fac obiectul Regulamentelor (UE) 2017/745 și (UE) 2017/746, notificarea incidentelor grave se limitează la cele menționate la articolul 3 punctul 49 litera (c) din prezentul regulament și se efectuează către autoritatea națională competentă aleasă în acest scop de statele membre în care s-a produs incidentul respectiv.
10. Didelės rizikos DI sistemų, kurios yra prietaisų saugos komponentai arba kurios pačios yra prietaisai, kurioms taikomi reglamentai (ES) 2017/745 ir (ES) 2017/746, atveju pranešama tik apie šio reglamento 3 straipsnio 49 punkto c papunktyje nurodytus rimtus incidentus ir apie juos pranešama valstybių narių, kuriose įvyko incidentas, tuo tikslu pasirinktai nacionalinei kompetentingai institucijai.
(11) Autoritățile naționale competente îi notifică imediat Comisiei orice incident grav, indiferent dacă au luat sau nu măsuri cu privire la acesta, în conformitate cu articolul 20 din Regulamentul (UE) 2019/1020.
11. Nacionalinės kompetentingos institucijos pagal Reglamento (ES) 2019/1020 20 straipsnį nedelsdamos praneša Komisijai apie kiekvieną rimtą incidentą nepriklausomai nuo to, ar jos ėmėsi veiksmų jo atžvilgiu.
SECȚIUNEA 3
3 SKIRSNIS
Aplicarea legii
Vykdymo užtikrinimas
Articolul 74
74 straipsnis
Supravegherea pieței și controlul sistemelor de IA pe piața Uniunii
Sąjungos rinkoje esančių DI sistemų rinkos priežiūra ir kontrolė
(1) Regulamentul (UE) 2019/1020 se aplică sistemelor de IA care intră sub incidența prezentului regulament. În scopul asigurării efective a respectării prezentului regulament:
1. DI sistemoms, kurios patenka į šio reglamento taikymo sritį, taikomas Reglamentas (ES) 2019/1020. Šio reglamento veiksmingo vykdymo užtikrinimo tikslais:
(a)
orice trimitere la un operator economic în temeiul Regulamentului (UE) 2019/1020 se interpretează ca incluzând toți operatorii identificați la articolul 2 alineatul (1) din prezentul regulament;
a)
visos nuorodos į ekonominės veiklos vykdytoją pagal Reglamentą (ES) 2019/1020 suprantamos kaip apimančios visus šio reglamento 2 straipsnio 1 dalyje nurodytus veiklos vykdytojus;
(b)
orice trimitere la un produs în temeiul Regulamentului (UE) 2019/1020 se interpretează ca incluzând toate sistemele de IA care intră în domeniul de aplicare al prezentului regulament.
b)
visos nuorodos į gaminį pagal Reglamentą (ES) 2019/1020 suprantamos kaip apimančios visas DI sistemas, kurioms taikomas šis reglamentas.
(2) Ca parte a obligațiilor lor de raportare în temeiul articolului 34 alineatul (4) din Regulamentul (UE) 2019/1020, autoritățile de supraveghere a pieței raportează anual Comisiei și autorităților naționale de concurență relevante toate informațiile identificate în cursul activităților de supraveghere a pieței care ar putea prezenta un potențial interes pentru aplicarea dreptului Uniunii privind normele în materie de concurență. De asemenea, acestea raportează anual Comisiei despre utilizarea practicilor interzise care a avut loc în anul respectiv și despre măsurile luate.
2. Vykdydamos savo pareigas pranešti pagal Reglamento (ES) 2019/1020 34 straipsnio 4 dalį, rinkos priežiūros institucijos kasmet praneša Komisijai ir atitinkamoms nacionalinėms konkurencijos institucijoms visą vykdant rinkos priežiūros veiklą nustatytą informaciją, kuri gali būti svarbi konkurencijos taisykles reglamentuojančių Sąjungos teisės aktų taikymui. Jos taip pat kasmet praneša Komisijai apie tais metais vykdytos draudžiamos praktikos atvejus ir apie priemones, kurių buvo imtasi.
(3) În cazul sistemelor de IA cu grad ridicat de risc legate de produse reglementate de actele legislative de armonizare ale Uniunii enumerate în secțiunea A din anexa I, autoritatea de supraveghere a pieței în sensul prezentului regulament este autoritatea responsabilă cu activitățile de supraveghere a pieței desemnată în temeiul respectivelor acte legislative.
3. Didelės rizikos DI sistemų, susijusių su gaminiais, kuriems taikomi I priedo A skirsnyje išvardyti Sąjungos derinamieji teisės aktai, atveju šio reglamento tikslais rinkos priežiūros institucija yra pagal tuos teisės aktus paskirta institucija, atsakinga už rinkos priežiūros veiklą.
Prin derogare de la primul paragraf și în circumstanțe corespunzătoare, statele membre pot desemna o altă autoritate relevantă care să acționeze în calitate de autoritate de supraveghere a pieței, cu condiția ca acestea să asigure coordonarea cu autoritățile sectoriale relevante de supraveghere a pieței responsabile cu aplicarea legislației de armonizare a Uniunii enumerate în anexa I.
Nukrypstant nuo pirmos pastraipos, esant tinkamoms aplinkybėms valstybės narės gali paskirti kitą atitinkamą instituciją veikti kaip rinkos priežiūros institucija, su sąlyga, kad jos užtikrins veiklos koordinavimą su atitinkamomis sektorių rinkos priežiūros institucijomis, atsakingomis už I priede išvardytų Sąjungos derinimo teisės aktų vykdymo užtikrinimą.
(4) Procedurile menționate la articolele 79-83 din prezentul regulament nu se aplică sistemelor de IA legate de produse reglementate de actele legislative de armonizare ale Uniunii enumerate în secțiunea A din anexa I, atunci când respectivele acte juridice prevăd deja proceduri care asigură un nivel de protecție echivalent și care au același obiectiv. În astfel de cazuri, se aplică în schimb procedurile sectoriale relevante.
4. Šio reglamento 79–83 straipsniuose nurodytos procedūros netaikomos DI sistemoms, susijusioms su gaminiais, kuriems taikomi I priedo A skirsnyje išvardyti Sąjungos derinamieji teisės aktai, kai tokiuose teisės aktuose jau numatytos procedūros, kuriomis užtikrinamas lygiavertis apsaugos lygis arba kuriomis siekiama tokio paties tikslo. Tokiais atvejais taikomos atitinkamos sektorių procedūros.
(5) Fără a aduce atingere competențelor autorităților de supraveghere a pieței în temeiul articolului 14 din Regulamentul (UE) 2019/1020, în scopul aplicării efective a prezentului regulament, autoritățile de supraveghere a pieței pot exercita de la distanță competențele menționate la articolul 14 alineatul (4) literele (d) și (j) din respectivul regulament, după caz.
5. Nedarant poveikio rinkos priežiūros institucijų įgaliojimams pagal Reglamento (ES) 2019/1020 14 straipsnį, veiksmingo šio reglamento vykdymo užtikrinimo tikslais rinkos priežiūros institucijos atitinkamai to reglamento 14 straipsnio 4 dalies d ir j punktuose nurodytais įgaliojimais gali naudotis nuotoliniu būdu.
(6) Pentru sistemele de IA cu grad ridicat de risc introduse pe piață, puse în funcțiune sau utilizate de instituțiile financiare reglementate de dreptul Uniunii din domeniul serviciilor financiare, autoritatea de supraveghere a pieței în sensul prezentului regulament este autoritatea națională relevantă responsabilă cu supravegherea financiară a instituțiilor respective în temeiul legislației respective, în măsura în care introducerea pe piață, punerea în funcțiune sau utilizarea sistemului de IA este în legătură directă cu furnizarea serviciilor financiare respective.
6. Didelės rizikos DI sistemų, kurias rinkai pateikia, pradeda naudoti arba naudoja finansų įstaigos, kurias reglamentuoja Sąjungos finansinių paslaugų teisės aktai, atveju šio reglamento tikslais rinkos priežiūros institucija yra atitinkama nacionalinė institucija, atsakinga už tų įstaigų finansinę priežiūrą pagal tuos teisės aktus, tiek, kiek DI sistemos pateikimas rinkai, pradėjimas naudoti arba naudojimas yra tiesiogiai susijęs su tų finansinių paslaugų teikimu.
(7) Prin derogare de la alineatul (6), în circumstanțe justificate și cu condiția asigurării coordonării, o altă autoritate relevantă poate fi identificată de statul membru drept autoritate de supraveghere a pieței în sensul prezentului regulament.
7. Nukrypstant nuo 6 dalies, atitinkamomis aplinkybėmis ir su sąlyga, kad bus užtikrinta veiklos koordinavimas, šio reglamento tikslais valstybė narė gali rinkos priežiūros institucija paskirti kitą atitinkamą instituciją.
Autoritățile naționale de supraveghere a pieței care supraveghează instituțiile de credit reglementate în temeiul Directivei 2013/36/UE, care participă la mecanismul unic de supraveghere instituit prin Regulamentul (UE) nr. 1024/2013, ar trebui să raporteze fără întârziere Băncii Centrale Europene orice informație identificată în cursul activităților lor de supraveghere a pieței care ar putea prezenta un interes potențial pentru sarcinile de supraveghere prudențială ale Băncii Centrale Europene, astfel cum se specifică în regulamentul respectiv.
Nacionalinės rinkos priežiūros institucijos, prižiūrinčios reguliuojamas kredito įstaigas, reglamentuojamas pagal Direktyvą 2013/36/ES, kurios dalyvauja bendrame priežiūros mechanizme, nustatytame Reglamentu (ES) Nr. 1024/2013, turėtų nedelsdamos pateikti Europos Centriniam Bankui visą vykdant rinkos priežiūros veiklą nustatytą informaciją, kuri gali būti svarbi Europos Centrinio Banko prudencinės priežiūros užduotims, nurodytoms tame reglamente.
(8) Pentru sistemele de IA cu grad ridicat de risc enumerate la punctul 1 din anexa III la prezentul regulament, în măsura în care sistemele sunt utilizate în scopul aplicării legii, al gestionării frontierelor și al respectării justiției și democrației, și pentru sistemele de IA cu grad ridicat de risc enumerate la punctele 6, 7 și 8 din anexa III la prezentul regulament, statele membre desemnează drept autorități de supraveghere a pieței în sensul prezentului regulament fie autoritățile competente de supraveghere a protecției datelor în temeiul Regulamentului (UE) 2016/679 sau al Directivei (UE) 2016/680, fie orice alte autorități desemnate în temeiul acelorași condiții prevăzute la articolele 41-44 din Directiva (UE) 2016/680. Activitățile de supraveghere a pieței nu afectează în niciun fel independența autorităților judiciare și nici nu interferează în alt mod cu activitățile acestora atunci când acționează în exercițiul funcției lor judiciare.
8. Didelės rizikos DI sistemų, išvardytų šio reglamento III priedo 1 punkte atveju, tiek, kiek tos sistemos naudojamos teisėsaugos, sienų valdymo ir teisingumo ir demokratijos tikslais, taip pat didelės rizikos DI sistemų, išvardytų šio reglamento III priedo 6, 7 ir 8 punktuose, atveju valstybės narės šio reglamento tikslais rinkos priežiūros institucijomis paskiria kompetentingas duomenų apsaugos priežiūros institucijas pagal Reglamentą (ES) 2016/679 ar Direktyvą (ES) 2016/680 arba kitas institucijas, paskiriamos laikantis tų pačių sąlygų, kurios yra nustatytos Direktyvos (ES) 2016/680 41–44 straipsniuose. Rinkos priežiūros veikla jokiu būdu nedaro poveikio teisminių institucijų nepriklausomumui ar ja kitaip nesikišama į jų veiklą, kai jos vykdo teismines funkcijas.
(9) În cazul în care instituții, organe, oficii sau agenții ale Uniunii intră în domeniul de aplicare al prezentului regulament, Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor acționează în calitate de autoritate de supraveghere a pieței pentru acestea, cu excepția cazurilor în care Curtea de Justiție a Uniunii Europene acționează în exercițiul funcției sale judiciare.
9. Kai šis reglamentas taikomas Sąjungos institucijoms, įstaigoms, organams ar agentūroms, jų atžvilgiu rinkos priežiūros institucijos funkcijas vykdo Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas, išskyrus Europos Sąjungos Teisingumo Teismo, vykdančio savo teismines funkcijas, atvejį.
(10) Statele membre facilitează coordonarea dintre autoritățile de supraveghere a pieței desemnate în temeiul prezentului regulament și alte autorități sau organisme naționale relevante care supraveghează aplicarea actelor legislative de armonizare ale Uniunii enumerate în anexa I sau în alte acte legislative ale Uniunii care ar putea fi relevante pentru sistemele de IA cu grad ridicat de risc menționate în anexa III.
10. Valstybės narės sudaro palankias sąlygas koordinuoti pagal šį reglamentą paskirtų rinkos priežiūros institucijų ir kitų atitinkamų nacionalinių institucijų ar įstaigų, prižiūrinčių, kaip taikomi I priede išvardyti Sąjungos derinamieji teisės aktai ar kiti Sąjungos teisės aktai, kurie gali būti svarbūs III priede nurodytoms didelės rizikos DI sistemoms, veiklą.
(11) Autoritățile de supraveghere a pieței și Comisia sunt în măsură să propună activități comune, inclusiv investigații comune, care să fie efectuate fie de autoritățile de supraveghere a pieței, fie de autoritățile de supraveghere a pieței în colaborare cu Comisia și care au scopul de a promova conformitatea, de a identifica cazurile de neconformitate, de a sensibiliza sau de a oferi orientări în legătură cu prezentul regulament în ceea ce privește anumite categorii de sisteme de IA cu grad ridicat de risc despre care se constată că prezintă un risc grav în două sau mai multe state membre, în conformitate cu articolul 9 din Regulamentul (UE) 2019/1020. Oficiul pentru IA oferă sprijin în materie de coordonare pentru investigațiile comune.
11. Rinkos priežiūros institucijos ir Komisija turi turėti galimybę pagal Reglamento (ES) 2019/1020 9 straipsnį pasiūlyti bendrą veiklą, įskaitant bendrus tyrimus, kurią vykdytų pačios rinkos priežiūros institucijos arba rinkos priežiūros institucijos kartu su Komisija ir kuria būtų siekiama skatinti atitiktį, nustatyti neatitikties atvejus, didinti informuotumą arba teikti su šiuo reglamentu susijusias gaires dėl konkrečių kategorijų didelės rizikos DI sistemų, kurios, kaip nustatyta, kelia didelę riziką dviejose ar daugiau valstybių narių. DI tarnyba padeda koordinuoti bendrus tyrimus.
(12) Fără a aduce atingere competențelor prevăzute în Regulamentul (UE) 2019/1020 și dacă este relevant și limitat la ceea ce este necesar pentru a-și îndeplini sarcinile, furnizorii acordă acces deplin autorităților de supraveghere a pieței la documentație, precum și la seturile de date de antrenament, de validare și de testare utilizate pentru dezvoltarea sistemelor de IA cu grad ridicat de risc, inclusiv, după caz și sub rezerva unor garanții de securitate, prin interfețe de programare a aplicațiilor (IPA) sau prin alte mijloace și instrumente tehnice relevante care permit accesul de la distanță.
12. Nedarant poveikio pagal Reglamentą (ES) 2019/1020 numatytiems įgaliojimams, kai aktualu, ir neviršijant to, kas būtina rinkos priežiūros institucijų užduotims atlikti, tiekėjai šioms institucijoms turi suteikti visapusišką prieigą prie dokumentų, taip pat didelės rizikos DI sistemų plėtojimui naudojamų mokymo, validavimo ir bandymo duomenų rinkinių, įskaitant, kai tinkama, ir taikant apsaugos priemones, taikomųjų programų sąsajas (API) arba kitas atitinkamas technines priemones ir įrankius, kurie sudaro sąlygas nuotolinei prieigai.
(13) Autorităților de supraveghere a pieței li se acordă acces la codul sursă al sistemului de IA cu grad ridicat de risc pe baza unei cereri motivate și numai atunci când sunt îndeplinite ambele condiții următoare:
13. Prieigą prie didelės rizikos DI sistemos pirminio kodo rinkos priežiūros institucijoms tiekėjai suteikia gavę jų motyvuotą prašymą ir tik tada, kai tenkinamos abi šios sąlygos:
(a)
accesul la codul sursă este necesar pentru a evalua conformitatea unui sistem de IA cu grad ridicat de risc cu cerințele prevăzute în capitolul III secțiunea 2; și
a)
prieiga prie pirminio kodo yra būtina siekiant įvertinti didelės rizikos DI sistemos atitiktį III skyriaus 2 skirsnyje nustatytiems reikalavimams ir
(b)
procedurile de testare sau de audit și verificările bazate pe datele și documentația furnizate de furnizor au fost epuizate sau s-au dovedit insuficiente.
b)
nebeįmanoma atlikti kitų bandymo ir audito procedūrų ir patikrinimų, pagrįstų tiekėjo pateiktais duomenimis ir dokumentais, arba paaiškėjo, kad tokių procedūrų ir patikrinimų nepakanka.
(14) Orice informații sau documentație obținute de autoritățile de supraveghere a pieței în temeiul prezentului articol sunt tratate în conformitate cu obligațiile de confidențialitate prevăzute la articolul 78.
14. Visa rinkos priežiūros institucijų gauta informacija ar dokumentai tvarkomi laikantis 78 straipsnyje nustatytų konfidencialumo pareigų.
Articolul 75
75 straipsnis
Asistența reciprocă, supravegherea pieței și controlul sistemelor de IA de uz general
Savitarpio pagalba, rinkos priežiūra ir bendrosios paskirties DI sistemų kontrolė
(1) În cazul în care un sistem de IA se bazează pe un model de IA de uz general, iar modelul și sistemul sunt dezvoltate de același furnizor, Oficiul pentru IA are competența de a monitoriza și de a supraveghea conformitatea respectivului sistem de IA cu obligațiile impuse în temeiul prezentului regulament. Pentru a își îndeplini sarcinile de monitorizare și supraveghere, Oficiul pentru IA are toate competențele unei autorități de supraveghere a pieței prevăzute în prezenta secțiune și în Regulamentul (UE) 2019/1020.
1. Kai DI sistema grindžiama bendrosios paskirties DI modeliu, o modelį bei sistemą yra sukūręs tas pats tiekėjas, DI tarnyba turi įgaliojimus stebėti ir prižiūrėti, kaip tos DI sistemos atžvilgiu laikomasi šiame reglamente nustatytų pareigų. Kad galėtų vykdyti savo stebėsenos ir priežiūros užduotis, DI tarnyba turi visus rinkos priežiūros institucijos įgaliojimus, numatytus šiame skirsnyje ir Reglamente (ES) 2019/1020.
(2) În cazul în care au motive suficiente să considere că sisteme de IA de uz general care pot fi utilizate direct de către implementatori pentru cel puțin un scop clasificat ca prezentând un grad ridicat de risc în temeiul prezentului regulament nu respectă cerințele prevăzute în prezentul regulament, autoritățile relevante de supraveghere a pieței cooperează cu Oficiul pentru IA pentru a efectua evaluări ale conformității și informează în consecință Consiliul IA și alte autorități de supraveghere a pieței.
2. Jei atitinkamos rinkos priežiūros institucijos turi pakankamą pagrindą manyti, kad bendrosios paskirties DI sistemos, kurias diegėjai gali tiesiogiai naudoti bent vienai paskirčiai, kuri pagal šį reglamentą priskiriama didelės rizikos kategorijai, neatitinka šiame reglamente nustatytų reikalavimų, jos bendradarbiauja su DI tarnyba, kad atliktų atitikties vertinimus, ir atitinkamai informuoja Valdybą ir kitas rinkos priežiūros institucijas.
(3) Dacă o autoritate de supraveghere a pieței nu este în măsură să își încheie investigația privind sistemul de IA cu grad ridicat de risc din cauza incapacității sale de a accesa anumite informații legate de modelul de IA de uz general, în pofida faptului că a depus toate eforturile adecvate pentru a obține informațiile respective, aceasta poate transmite Oficiului pentru IA o cerere motivată prin care accesul la respectivele informații este impus. În acest caz, Oficiul pentru IA îi furnizează autorității solicitante fără întârziere și, în orice caz, în termen de 30 de zile toate informațiile pe care Oficiul pentru IA le consideră relevante pentru a stabili dacă un sistem de IA cu grad ridicat de risc este neconform. Autoritățile de supraveghere a pieței garantează confidențialitatea informațiilor pe care le obțin în conformitate cu articolul 78 din prezentul regulament. Procedura prevăzută în capitolul VI din Regulamentul (UE) 2019/1020 se aplică mutatis mutandis.
3. Tais atvejais, kai rinkos priežiūros institucija negali užbaigti didelės rizikos DI sistemos tyrimo, nes negavo prieigos prie tam tikros su bendrosios paskirties DI modeliu susijusios informacijos, nors ir dėjo visas tinkamas pastangas tai informacijai gauti, ji gali pateikti DI tarnybai pagrįstą prašymą, kuriuo būtų užtikrinta prieiga prie tos informacijos. Tokiu atveju DI tarnyba nedelsdama ir bet kuriuo atveju per 30 dienų pateikia prašančiajai institucijai visą informaciją, kurią DI tarnyba laiko svarbia siekiant nustatyti, ar didelės rizikos DI sistema neatitinka reikalavimų. Rinkos priežiūros institucijos pagal šio reglamento 78 straipsnį užtikrina gautos informacijos konfidencialumą. Mutatis mutandis taikoma Reglamento (ES) 2019/1020 VI skyriuje numatyta procedūra.
Articolul 76
76 straipsnis
Supravegherea testării în condiții reale de către autoritățile de supraveghere a pieței
Rinkos priežiūros institucijų vykdoma bandymo realiomis sąlygomis priežiūra
(1) Autoritățile de supraveghere a pieței dețin competențele și prerogativele necesare pentru a se asigura că testarea în condiții reale este conformă cu prezentul regulament.
1. Rinkos priežiūros institucijos yra kompetentingos ir turi įgaliojimus užtikrinti, kad bandymas realiomis sąlygomis atitiktų šį reglamentą.
(2) În cazul în care se efectuează testarea în condiții reale pentru sisteme de IA care sunt supravegheate într-un spațiu de testare în materie de reglementare în domeniul IA în temeiul articolului 58, autoritățile de supraveghere a pieței verifică conformitatea cu articolul 60 ca parte a rolului lor de supraveghere pentru spațiul de testare în materie de reglementare în domeniul IA. Autoritățile respective pot permite, după caz, ca testarea în condiții reale să fie efectuată de furnizor sau de potențialul furnizor, prin derogare de la condițiile prevăzute la articolul 60 alineatul (4) literele (f) și (g).
2. Kai bandymas realiomis sąlygomis atliekamas DI sistemų, kurios prižiūrimos apribotoje bandomojoje DI reglamentavimo aplinkoje pagal 58 straipsnį, atžvilgiu, rinkos priežiūros institucijos, vykdydamos apribotos bandomosios DI reglamentavimo aplinkos priežiūros funkciją, patikrina, ar laikomasi 60 straipsnio. Tos institucijos gali atitinkamai leisti, kad tiekėjas arba galimas tiekėjas bandymą realiomis sąlygomis atliktų nukrypdamas nuo 60 straipsnio 4 dalies f ir g punktuose nustatytų sąlygų.
(3) În cazul în care o autoritate de supraveghere a pieței a fost informată de către potențialul furnizor, de către furnizor sau de către orice parte terță despre un incident grav sau are alte motive pentru a considera că nu sunt îndeplinite condițiile prevăzute la articolele 60 și 61, aceasta poate lua oricare dintre următoarele decizii pe teritoriul său, după caz:
3. Jei galimas tiekėjas, tiekėjas arba trečioji šalis rinkos priežiūros instituciją yra informavę apie rimtą incidentą arba jei ta institucija turi kitų motyvų manyti, kad nevykdomos 60 ir 61 straipsniuose nustatytos sąlygos, ji gali atitinkamai savo teritorijoje priimti bet kurį iš šių sprendimų:
(a)
suspendarea sau încetarea testării în condiții reale;
a)
sustabdyti arba nutraukti bandymą realiomis sąlygomis;
(b)
solicitarea furnizorului sau a potențialului furnizor și a implementatorului sau a potențialului implementator să modifice orice aspect al testării în condiții reale.
b)
reikalauti, kad tiekėjas arba galimas tiekėjas ir diegėjas arba galimas diegėjas pakeistų bet kurį bandymo realiomis sąlygomis aspektą.
(4) În cazul în care o autoritate de supraveghere a pieței a luat o decizie menționată la alineatul (3) de la prezentul articol sau a emis o obiecție în sensul articolului 60 alineatul (4) litera (b), decizia sau obiecția indică motivele care stau la baza acesteia, precum și modul în care furnizorul sau potențialul furnizor poate contesta decizia sau obiecția.
4. Jeigu rinkos priežiūros institucija yra priėmusi šio straipsnio 3 dalyje nurodytą sprendimą arba yra pareiškusi prieštaravimą, kaip tai suprantama 60 straipsnio 4 dalies b punkte, tame sprendime arba prieštaravime nurodomi motyvai ir tai, kaip tiekėjas arba galimas tiekėjas gali tą sprendimą arba prieštaravimą užginčyti.
(5) După caz, dacă o autoritate de supraveghere a pieței a luat o decizie menționată la alineatul (3), aceasta comunică motivele care stau la baza deciziei respective autorităților de supraveghere a pieței din celelalte state membre în care sistemul de IA a fost testat în conformitate cu planul de testare.
5. Kai taikytina, kai rinkos priežiūros institucija priima 3 dalyje nurodytą sprendimą, ji praneša to sprendimo motyvus kitų valstybių narių, kuriose ta DI sistema buvo bandoma pagal bandymų planą, rinkos priežiūros institucijoms.
Articolul 77
77 straipsnis
Competențele autorităților care protejează drepturile fundamentale
Pagrindines teises ginančių institucijų įgaliojimai
(1) Autoritățile sau organismele publice naționale care supraveghează sau asigură respectarea obligațiilor în temeiul dreptului Uniunii care protejează drepturile fundamentale, inclusiv dreptul la nediscriminare, în ceea ce privește utilizarea sistemelor de IA cu grad ridicat de risc menționate în anexa III au competența de a solicita și de a accesa orice documentație creată sau păstrată în temeiul prezentului regulament într-un limbaj și un format accesibil, atunci când accesul la documentația respectivă este necesar pentru îndeplinirea cu eficacitate a mandatelor lor, în limitele jurisdicției lor. Autoritatea sau organismul public competent informează autoritatea de supraveghere a pieței din statul membru în cauză cu privire la orice astfel de cerere.
1. Nacionalinės valdžios institucijos arba įstaigos, prižiūrinčios, kaip vykdomos pareigos pagal Sąjungos teisės aktus dėl pagrindinių teisių, įskaitant teisę nebūti diskriminuojamiems, apsaugos, kai naudojamos III priede nurodytos didelės rizikos DI sistemos, arba užtikrinančios tų pareigų vykdymą, turi įgaliojimus prašyti prieigos prie visų pagal šį reglamentą parengtų ar saugomų dokumentų ir juos gauti suprantama kalba ir prieinamu formatu, kai prieiga prie tų dokumentų yra būtina jų įgaliojimams veiksmingai įgyvendinti laikantis jų jurisdikcijos ribų. Atitinkama valdžios institucija ar įstaiga apie tokį prašymą informuoja atitinkamos valstybės narės rinkos priežiūros instituciją.
(2) Până la 2 noiembrie 2024, fiecare stat membru identifică autoritățile sau organismele publice menționate la alineatul (1) și pune o listă a acestora la dispoziția publicului. Statele membre îi notifică lista Comisiei și celorlalte state membre și o mențin la zi.
2. Ne vėliau kaip 2024 m. lapkričio 2 d. kiekviena valstybė narė identifikuoja 1 dalyje nurodytas valdžios institucijas ar įstaigas ir jų sąrašą paskelbia viešai. Valstybės narės pateikia sąrašą Komisijai bei kitoms valstybėms narėms ir nuolat jį atnaujina.
(3) În cazul în care documentația menționată la alineatul (1) este insuficientă pentru a stabili dacă a avut loc sau nu o încălcare a obligațiilor în temeiul dreptului Uniunii care protejează drepturile fundamentale, autoritatea sau organismul public menționat la alineatul (1) poate adresa autorității de supraveghere a pieței o cerere motivată de organizare a testării sistemului de IA cu grad ridicat de risc prin mijloace tehnice. Autoritatea de supraveghere a pieței organizează testarea implicând îndeaproape autoritatea sau organismul public solicitant, într-un termen rezonabil de la primirea cererii.
3. Jeigu 1 dalyje nurodytų dokumentų nepakanka, kad būtų galima įsitikinti, ar buvo nesilaikyta Sąjungos teisės aktuose, kuriais saugomos pagrindinės teisės, nustatytų pareigų, 1 dalyje nurodyta valdžios institucija arba įstaiga gali pateikti rinkos priežiūros institucijai motyvuotą prašymą organizuoti didelės rizikos DI sistemos bandymą techninėmis priemonėmis. Rinkos priežiūros institucija per pagrįstą laikotarpį po prašymo pateikimo suorganizuoja bandymą glaudžiai bendradarbiaudama su prašančiąja valdžios institucija ar įstaiga.
(4) Toate informațiile și documentele obținute de autoritățile sau organismele publice naționale menționate la alineatul (1) de la prezentul articol în temeiul dispozițiilor prezentului articol sunt tratate în conformitate cu obligațiile de confidențialitate prevăzute la articolul 78.
4. Visa informacija ar dokumentai, kuriuos šio straipsnio 1 dalyje nurodytos nacionalinės valdžios institucijos ar įstaigos gavo pagal šio straipsnio nuostatas, tvarkomi laikantis 78 straipsnyje nustatytų konfidencialumo pareigų.
Articolul 78
78 straipsnis
Confidențialitate
Konfidencialumas
(1) Comisia, autoritățile de supraveghere a pieței și organismele notificate, precum și orice altă persoană fizică sau juridică implicată în aplicarea prezentului regulament respectă, în conformitate cu dreptul Uniunii sau cu dreptul intern, confidențialitatea informațiilor și a datelor obținute în îndeplinirea sarcinilor și a activităților lor într-un mod care să protejeze, în special:
1. Komisija, rinkos priežiūros institucijos ir notifikuotosios įstaigos ir visi kiti fiziniai ar juridiniai asmenys, dalyvaujantys taikant šį reglamentą, pagal Sąjungos ar nacionalinės teisės aktus užtikrina informacijos ir duomenų, gautų vykdant jų užduotis ir veiklą, konfidencialumą, kad visų pirma būtų apsaugotos:
(a)
drepturile de proprietate intelectuală și informațiile comerciale confidențiale sau secretele comerciale ale unei persoane fizice sau juridice, inclusiv codul sursă, cu excepția cazurilor menționate la articolul 5 din Directiva (UE) 2016/943 a Parlamentului European și a Consiliului (57);
a)
intelektinės nuosavybės teisės ir fizinio ar juridinio asmens konfidenciali verslo informacija ar komercinės paslaptys, įskaitant pirminį kodą, išskyrus atvejus, nurodytus Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2016/943 (57) 5 straipsnyje;
(b)
punerea efectivă în aplicare a prezentului regulament, în special în scopul inspecțiilor, investigațiilor și auditurilor;
b)
veiksmingas šio reglamento įgyvendinimas, visų pirma patikrinimų, tyrimų arba auditų tikslais;
(c)
interesele de securitate publică și națională;
c)
visuomenės ir nacionalinio saugumo interesai;
(d)
desfășurarea procedurilor penale sau administrative;
d)
baudžiamojo ar administracinio proceso vykdymas;
(e)
informațiile clasificate în temeiul dreptului Uniunii sau al dreptului intern.
e)
pagal Sąjungos arba nacionalinės teisės aktus įslaptinta informacija.
(2) Autoritățile implicate în aplicarea prezentului regulament în temeiul alineatului (1) solicită numai datele care sunt strict necesare pentru evaluarea riscului prezentat de sistemele de IA și pentru exercitarea competențelor lor în conformitate cu prezentul regulament și cu Regulamentul (UE) 2019/1020. Acestea instituie măsuri de securitate cibernetică corespunzătoare și eficace pentru a proteja securitatea și confidențialitatea informațiilor și a datelor obținute și șterg datele colectate de îndată ce acestea nu mai sunt necesare în scopul pentru care au fost obținute, în conformitate cu dreptul Uniunii sau dreptul intern aplicabil.
2. Institucijos, dalyvaujančios taikant šį reglamentą pagal 1 dalį, prašo tik tų duomenų, kurie yra tikrai būtini DI sistemų keliamai rizikai įvertinti ir jų įgaliojimams vykdyti laikantis šio reglamento ir Reglamento (ES) 2019/1020. Jos įdiegia tinkamas ir veiksmingas kibernetinio saugumo priemones, kad būtų apsaugotas gautos informacijos bei duomenų saugumas ir konfidencialumas, o surinktus duomenis ištrina iškart, kai tik jie yra nebereikalingi tikslui, kuriuo jie buvo gauti, pagal taikytinus Sąjungos ar nacionalinės teisės aktus.
(3) Fără a aduce atingere alineatelor (1) și (2), informațiile care au făcut obiectul unui schimb în condiții de confidențialitate între autoritățile naționale competente și între autoritățile naționale competente și Comisie nu se divulgă fără consultarea prealabilă a autorității naționale competente emitente și a implementatorului atunci când sistemele de IA cu grad ridicat de risc menționate la punctul 1, 6 sau 7 din anexa III sunt utilizate de autoritățile de aplicare a legii, de control la frontiere, de imigrație sau de azil și atunci când o astfel de divulgare ar pune în pericol interese de siguranță publică și de securitate națională. Acest schimb de informații nu acoperă datele operaționale sensibile legate de activitățile autorităților de aplicare a legii, de control la frontiere, de imigrație sau de azil.
3. Nedarant poveikio 1 ir 2 dalims, informacija, kuria konfidencialiai keičiasi nacionalinės kompetentingos institucijos tarpusavyje arba su Komisija, neatskleidžiama iš anksto nepasikonsultavus su ją pateikusia nacionaline kompetentinga institucija ir diegėju, kai III priedo 1, 6 arba 7 punkte nurodytas didelės rizikos DI sistemas naudoja teisėsaugos, sienų kontrolės, imigracijos ar prieglobsčio institucijos ir jei toks atskleidimas keltų grėsmę visuomenės ir nacionalinio saugumo interesams. Šis keitimasis informacija neapima neskelbtinų operatyvinių duomenų, susijusių su teisėsaugos, sienų kontrolės, imigracijos ar prieglobsčio institucijų veikla.
În cazul în care autoritățile de aplicare a legii, de imigrație sau de azil sunt furnizori de sisteme de IA cu grad ridicat de risc menționate la punctul 1, 6 sau 7 din anexa III, documentația tehnică menționată în anexa IV rămâne la sediul autorităților respective. Autoritățile respective se asigură că autoritățile de supraveghere a pieței menționate la articolul 74 alineatele (8) și (9), după caz, pot, la cerere, să acceseze imediat documentația sau să obțină o copie a acesteia. Numai personalului autorității de supraveghere a pieței care deține nivelul corespunzător de autorizație de securitate i se permite accesul la documentația respectivă sau la orice copie a acesteia.
Kai teisėsaugos, imigracijos ar prieglobsčio institucijos yra didelės rizikos DI sistemų, nurodytų III priedo 1, 6 ar 7 punkte, tiekėjos, IV priede nurodyti techniniai dokumentai turi likti tų institucijų patalpose. Tos institucijos užtikrina, kad, pateikusios prašymą, atitinkamai 74 straipsnio 8 ir 9 dalyse nurodytos rinkos priežiūros institucijos galėtų nedelsdamos susipažinti su dokumentais arba gauti jų kopijas. Susipažinti su tais dokumentais ar jų kopijomis leidžiama tik rinkos priežiūros institucijos darbuotojams, turintiems atitinkamo lygio asmens patikimumo pažymėjimą.
(4) Alineatele (1), (2) și (3) nu aduc atingere drepturilor și obligațiilor care revin Comisiei, statelor membre și autorităților relevante ale acestora, precum și celor care revin organismelor notificate cu privire la schimbul de informații și difuzarea avertizărilor, inclusiv în contextul cooperării transfrontaliere, și nu aduc atingere nici obligațiilor părților în cauză de a furniza informații în temeiul dreptului penal al statelor membre.
4. 1, 2 ir 3 dalimis nedaromas poveikis Komisijos, valstybių narių ir atitinkamų jų institucijų, taip pat notifikuotųjų įstaigų teisėms ir pareigoms keistis informacija ir platinti įspėjimus, be kita ko, tarpvalstybinio bendradarbiavimo kontekste, taip pat nedaro poveikio atitinkamų šalių pareigoms teikti informaciją pagal valstybių narių baudžiamąją teisę.
(5) Comisia și statele membre pot face schimb, atunci când este necesar și în conformitate cu dispozițiile relevante din acordurile internaționale și comerciale, de informații confidențiale cu autoritățile de reglementare din țări terțe cu care au încheiat acorduri de confidențialitate bilaterale sau multilaterale care garantează un nivel adecvat de confidențialitate.
5. Komisija ir valstybės narės, kai tai būtina, laikydamosi atitinkamų tarptautinių ir prekybos susitarimų nuostatų, gali keistis konfidencialia informacija su trečiųjų valstybių, su kuriomis jos yra sudariusios dvišalius arba daugiašalius konfidencialumo susitarimus, kuriais užtikrinamas reikiamas konfidencialumo lygis, reguliavimo institucijomis.
Articolul 79
79 straipsnis
Procedura la nivel național aplicabilă sistemelor de IA care prezintă un risc
Nacionalinio lygmens procedūra, taikoma riziką keliančioms DI sistemoms
(1) Prin sisteme de IA care prezintă un risc se înțelege un „produs care prezintă un risc”, în sensul definiției de la articolul 3 punctul 19 din Regulamentul (UE) 2019/1020, în măsura în care prezintă riscuri pentru sănătatea sau siguranța ori pentru drepturile fundamentale ale persoanelor.
1. Riziką keliančios DI sistemos laikomos pavojų keliančiu gaminiu, kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2019/1020 3 straipsnio 19 punkte, tiek, kiek jos kelia riziką asmenų sveikatai ar saugai arba pagrindinėms teisėms.
(2) În cazul în care autoritatea de supraveghere a pieței dintr-un stat membru are suficiente motive să considere că un sistem de IA prezintă un risc astfel cum se menționează la alineatul (1) de la prezentul articol, aceasta efectuează o evaluare a sistemului de IA în cauză din punctul de vedere al conformității sale cu toate cerințele și obligațiile prevăzute în prezentul regulament. Se acordă o atenție deosebită sistemelor de IA care prezintă un risc pentru grupurile vulnerabile. Atunci când sunt identificate riscuri pentru drepturile fundamentale, autoritatea de supraveghere a pieței informează și autoritățile sau organismele publice naționale relevante menționate la articolul 77 alineatul (1) și cooperează pe deplin cu acestea. Operatorii relevanți cooperează, după caz, cu autoritatea de supraveghere a pieței și cu celelalte autorități sau organisme publice naționale menționate la articolul 77 alineatul (1).
2. Jeigu valstybės narės rinkos priežiūros institucija turi pakankamo pagrindo manyti, kad DI sistema kelia 1 dalyje nurodytą riziką, ji atlieka atitinkamą DI sistemos vertinimą, kad nustatytų ar jos atžvilgiu laikomasi visų šiame reglamente nustatytų reikalavimų ir pareigų. Ypatingas dėmesys skiriamas DI sistemoms, keliančioms riziką pažeidžiamoms grupėms. Kai nustatoma rizika pagrindinėms teisėms, rinkos priežiūros institucija taip pat nedelsdama informuoja atitinkamas 77 straipsnio 1 dalyje nurodytas nacionalines valdžios institucijas ar įstaigas ir su jomis visapusiškai bendradarbiauja. Atitinkami veiklos vykdytojai prireikus bendradarbiauja su rinkos priežiūros institucija ir 77 straipsnio 1 dalyje nurodytomis kitomis nacionalinėmis valdžios institucijomis ar įstaigomis.
În cazul în care, pe parcursul evaluării respective, autoritatea de supraveghere a pieței sau, după caz, autoritatea de supraveghere a pieței în cooperare cu autoritatea publică națională menționată la articolul 77 alineatul (1) constată că sistemul de IA nu respectă cerințele și obligațiile prevăzute în prezentul regulament, aceasta solicită fără întârzieri nejustificate operatorului relevant să ia toate măsurile corective adecvate pentru a asigura conformitatea sistemului de IA, pentru a retrage sistemul de IA de pe piață sau pentru a-l rechema într-un termen pe care autoritatea de supraveghere a pieței îl poate indica și, în orice caz, nu mai târziu de 15 zile lucrătoare sau astfel cum se prevede în actele legislative de armonizare relevante ale Uniunii.
Jeigu atlikdama tą vertinimą rinkos priežiūros institucija arba, kai taikytina, rinkos priežiūros institucija, bendradarbiaudama su 77 straipsnio 1 dalyje nurodyta nacionaline valdžios institucija, nustato, kad DI sistemos atžvilgiu nesilaikoma šiame reglamente nustatytų reikalavimų ir pareigų, ji nepagrįstai nedelsdama pareikalauja, kad atitinkamas veiklos vykdytojas imtųsi visų reikiamų taisomųjų veiksmų, kad būtų užtikrinta DI sistemos atitiktis, DI sistema būtų pašalinta iš rinkos arba ji būtų atšaukta per laikotarpį, kurį rinkos priežiūros institucija gali nustatyti, ir bet kuriuo atveju per trumpesnį nei 15 darbo dienų laikotarpį arba kaip numatyta atitinkamuose Sąjungos derinamuosiuose teisės aktuose.
Autoritățile de supraveghere a pieței informează organismul notificat relevant în consecință. Articolul 18 din Regulamentul (UE) 2019/1020 se aplică măsurilor menționate la al doilea paragraf de la prezentul alineat.
Rinkos priežiūros institucija apie tai informuoja atitinkamą notifikuotąją įstaigą. Šios dalies antroje pastraipoje nurodytoms priemonėms taikomas Reglamento (ES) 2019/1020 18 straipsnis.
(3) În cazul în care autoritatea de supraveghere a pieței consideră că neconformitatea nu se limitează la teritoriul său național, aceasta informează fără întârzieri nejustificate Comisia și celelalte state membre cu privire la rezultatele evaluării și la măsurile pe care i le-a impus operatorului.
3. Jei rinkos priežiūros institucija mano, kad reikalavimų nesilaikoma ne tik jos nacionalinėje teritorijoje, ji nepagrįstai nedelsdama informuoja Komisiją ir kitas valstybes nares apie vertinimo rezultatus ir veiksmus, kurių ji nurodė imtis veiklos vykdytojui.
(4) Operatorul se asigură că sunt luate toate măsurile corective adecvate pentru toate sistemele de IA în cauză pe care acesta le-a pus la dispoziție pe piața Uniunii.
4. Veiklos vykdytojas užtikrina, kad visų reikiamų taisomųjų veiksmų būtų imtasi visų atitinkamų DI sistemų, kurias jis pateikė Sąjungos rinkai, atžvilgiu.
(5) În cazul în care operatorul unui sistem de IA nu ia măsurile corective adecvate în termenul menționat la alineatul (2), autoritatea de supraveghere a pieței ia toate măsurile provizorii corespunzătoare pentru a interzice sau a restricționa punerea la dispoziție a sistemului de IA pe piața sa națională sau punerea acestuia în funcțiune, pentru a retrage produsul sau sistemul de IA de sine stătător de pe piața respectivă ori pentru a-l rechema. Autoritatea respectivă notifică fără întârzieri nejustificate Comisiei și celorlalte state membre măsurile respective.
5. Jeigu per 2 dalyje nurodytą laikotarpį su DI sistema susijusios veiklos vykdytojas nesiima tinkamų taisomųjų veiksmų, rinkos priežiūros institucija imasi visų tinkamų laikinųjų priemonių, kad būtų uždraustas arba apribotas DI sistemos pateikimas jos nacionalinei rinkai arba pradėjimas naudoti, gaminys arba atskira DI sistema būtų pašalinti iš rinkos arba atšaukti. Apie tokias priemones ta institucija nepagrįstai nedelsdama praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms.
(6) Notificarea menționată la alineatul (5) include toate detaliile disponibile, în special informațiile necesare pentru a identifica sistemul de IA neconform, originea sistemului de IA și lanțul de aprovizionare, natura neconformității invocate și riscul implicat, natura și durata măsurilor naționale luate, precum și argumentele prezentate de operatorul relevant. În special, autoritățile de supraveghere a pieței indică dacă neconformitatea se datorează unuia sau mai multora dintre următoarele motive:
6. 5 dalyje nurodytame pranešime pateikiami visi turimi duomenys, visų pirma informacija, kurios reikia reikalavimų neatitinkančiai DI sistemai identifikuoti, DI sistemos ir vertės grandinės kilmė, įtariamo reikalavimų nesilaikymo ir keliamos rizikos pobūdis, nacionalinių priemonių, kurių imtasi, pobūdis ir trukmė, taip pat atitinkamo veiklos vykdytojo pateikti argumentai. Visų pirma rinkos priežiūros institucijos nurodo, ar reikalavimų nesilaikymas sietinas su viena ar daugiau iš šių priežasčių:
(a)
nerespectarea interdicției privind practicile în domeniul IA menționate la articolul 5;
a)
nesilaikoma 5 straipsnyje nurodyto su DI susijusios praktikos draudimo;
(b)
nerespectarea de către sistemul de IA cu grad ridicat de risc a cerințelor prevăzute în capitolul III secțiunea 2;
b)
didelės rizikos DI sistema neatitinka III skyriaus 2 skirsnyje nustatytų reikalavimų;
(c)
existența unor deficiențe în ceea ce privește standardele armonizate sau specificațiile comune menționate la articolele 40 și 41 care conferă o prezumție de conformitate;
c)
40 ir 41 straipsniuose nurodyti darnieji standartai arba bendrosios specifikacijos, kuriais remiantis daryta atitikties prezumpcija, turi trūkumų;
(d)
nerespectarea articolului 50.
d)
nesilaikoma 50 straipsnio.
(7) Autoritățile de supraveghere a pieței, altele decât autoritatea de supraveghere a pieței din statul membru care a inițiat procedura, informează fără întârzieri nejustificate Comisia și celelalte state membre cu privire la toate măsurile adoptate și la toate informațiile suplimentare deținute referitoare la neconformitatea sistemului de IA în cauză și, în cazul unui dezacord cu măsura națională notificată, cu privire la obiecțiile lor.
7. Kitos rinkos priežiūros institucijos nei procedūrą inicijavusios valstybės narės rinkos priežiūros institucija nedelsdamos informuoja Komisiją ir kitas valstybes nares apie visas priemones, kurių ėmėsi, ir pateikia visą turimą papildomą informaciją, susijusią su atitinkamai DI sistemai taikomų reikalavimų nesilaikymu, o jei nesutinka su nacionaline priemone, apie kurią pranešta, – savo prieštaravimus.
(8) În cazul în care, în termen de trei luni de la primirea notificării menționate la alineatul (5) de la prezentul articol, nicio autoritate de supraveghere a pieței a niciunui stat membru și nici Comisia nu ridică vreo obiecție cu privire la o măsură provizorie luată de o autoritate de supraveghere a pieței a unui alt stat membru, măsura respectivă este considerată justificată. Acest lucru nu aduce atingere drepturilor procedurale ale operatorului în cauză în conformitate cu articolul 18 din Regulamentul (UE) 2019/1020. Termenul de trei luni menționat la prezentul alineat se reduce la 30 de zile în cazul nerespectării interdicției privind practicile în domeniul IA menționate la articolul 5 din prezentul regulament.
8. Jeigu per tris mėnesius nuo šio straipsnio 5 dalyje nurodyto pranešimo gavimo nei valstybės narės rinkos priežiūros institucija, nei Komisija nepareiškia prieštaravimo dėl laikinosios priemonės, kurios ėmėsi kitos valstybės narės rinkos priežiūros institucija, ta priemonė laikoma pagrįsta. Tai nedaro poveikio atitinkamo veiklos vykdytojo procesinėms teisėms pagal Reglamento (ES) 2019/1020 18 straipsnį. Tuo atveju, kai nesilaikoma šio reglamento 5 straipsnyje nurodyto su DI susijusios praktikos draudimo, šioje dalyje nurodytas trijų mėnesių laikotarpis sutrumpinamas iki 30 dienų.
(9) Autoritățile de supraveghere a pieței se asigură că se iau măsuri restrictive adecvate în ceea ce privește produsul sau sistemul de IA în cauză, cum ar fi retragerea fără întârzieri nejustificate a produsului sau a sistemului de IA de pe piețele lor.
9. Rinkos priežiūros institucijos užtikrina, kad atitinkamo gaminio arba DI sistemos atžvilgiu nepagrįstai nedelsiant būtų taikomos tinkamos ribojamosios priemonės, pavyzdžiui, gaminys arba DI sistema būtų pašalinti iš jų rinkos.
Articolul 80
80 straipsnis
Procedura aplicabilă sistemelor de IA clasificate de furnizor ca neprezentând un grad ridicat de risc în aplicarea anexei III
Procedūra, taikoma DI sistemoms, kurias tiekėjas pagal III priedą priskiria nedidelės rizikos sistemoms
(1) În cazul în care o autoritate de supraveghere a pieței are motive suficiente să considere că un sistem de IA clasificat de furnizor ca neprezentând un grad ridicat de risc în conformitate cu articolul 6 alineatul (3) prezintă, de fapt, un grad ridicat de risc, autoritatea de supraveghere a pieței efectuează o evaluare a sistemului de IA în cauză în ceea ce privește clasificarea sa ca sistem de IA cu grad ridicat de risc, pe baza condițiilor prevăzute la articolul 6 alineatul (3) și în orientările Comisiei.
1. Jeigu rinkos priežiūros institucija turi pakankamą pagrindą manyti, kad DI sistema, kurią tiekėjas pagal 6 straipsnio 3 dalį priskiria nedidelės rizikos sistemoms, iš tikrųjų yra didelės rizikos sistema, rinkos priežiūros institucija atlieka atitinkamos DI sistemos vertinimą, susijusį su jos priskyrimu didelės rizikos DI sistemoms, remdamasi 6 straipsnio 3 dalyje nustatytomis sąlygomis ir Komisijos gairėmis.
(2) În cazul în care, pe parcursul evaluării respective, autoritatea de supraveghere a pieței constată că sistemul de IA în cauză prezintă un grad ridicat de risc, aceasta solicită fără întârzieri nejustificate furnizorului relevant să ia toate măsurile necesare pentru a asigura conformitatea sistemului de IA cu cerințele și obligațiile prevăzute în prezentul regulament, precum și să ia măsuri corective adecvate într-un termen pe care autoritatea de supraveghere a pieței îl poate indica.
2. Jeigu atlikdama tą vertinimą rinkos priežiūros institucija nustato, kad atitinkama DI sistema kelia didelę riziką, ji nepagrįstai nedelsdama pareikalauja, kad atitinkamas tiekėjas imtųsi visų reikiamų veiksmų, kad būtų užtikrintas tos DI sistemos atžvilgiu taikomų šiame reglamente nustatytų reikalavimų ir pareigų laikymasis, taip pat per laikotarpį, kurį rinkos priežiūros institucija gali nustatyti, būtų imtasi tinkamų taisomųjų veiksmų.
(3) În cazul în care autoritatea de supraveghere a pieței consideră că utilizarea sistemului de IA în cauză nu se limitează la teritoriul său național, aceasta informează fără întârzieri nejustificate Comisia și celelalte state membre cu privire la rezultatele evaluării și la măsurile pe care i le-a impus furnizorului.
3. Jeigu rinkos priežiūros institucija mano, kad atitinkama DI sistema naudojama ne tik jos nacionalinėje teritorijoje, ji nepagrįstai nedelsdama informuoja Komisiją ir kitas valstybes nares apie vertinimo rezultatus ir veiksmus, kurių ji nurodė imtis tiekėjui.
(4) Furnizorul se asigură că se iau toate măsurile necesare pentru a asigura conformitatea sistemului de IA cu cerințele și obligațiile prevăzute în prezentul regulament. În cazul în care furnizorul unui sistem de IA în cauză nu asigură conformitatea sistemului de IA cu respectivele cerințe și obligații în termenul menționat la alineatul (2) de la prezentul articol, furnizorului i se aplică amenzi în conformitate cu articolul 99.
4. Tiekėjas užtikrina, kad būtų imtasi visų reikiamų veiksmų, kad DI sistemos atžvilgiu būtų laikomasi šiame reglamente nustatytų reikalavimų ir pareigų. Jei atitinkamas DI sistemos tiekėjas per šio straipsnio 2 dalyje nurodytą laikotarpį neužtikrina, kad DI sistemos atžvilgiu būtų laikomasi tų reikalavimų ir pareigų, tiekėjui skiriamos baudos pagal 99 straipsnį.
(5) Furnizorul se asigură că sunt întreprinse toate măsurile corective adecvate pentru toate sistemele de IA în cauză pe care acesta le-a pus la dispoziție pe piața Uniunii.
5. Tiekėjas užtikrina, kad visų reikiamų taisomųjų veiksmų būtų imtasi visų atitinkamų DI sistemų, kurias jis pateikė Sąjungos rinkai, atžvilgiu.
(6) Dacă furnizorul sistemului de IA în cauză nu ia măsurile corective adecvate în termenul menționat la alineatul (2) de la prezentul articol, se aplică articolul 79 alineatele (5)-(9).
6. Jeigu per šio straipsnio 2 dalyje nurodytą laikotarpį atitinkamos DI sistemos tiekėjas nesiima tinkamų taisomųjų veiksmų, taikomos 79 straipsnio 5–9 dalys.
(7) Dacă, în cursul evaluării respective în temeiul alineatului (1) de la prezentul articol, autoritatea de supraveghere a pieței stabilește că sistemul de IA a fost clasificat greșit de furnizor ca neprezentând un grad ridicat de risc pentru a eluda aplicarea cerințelor de la capitolul III secțiunea 2, furnizorului i se aplică amenzi în conformitate cu articolul 99.
7. Jeigu atlikdama vertinimą pagal šio straipsnio 1 dalį rinkos priežiūros institucija nustato, kad tiekėjas klaidingai priskyrė DI sistemą nedidelės rizikos sistemoms, kad išvengtų III skyriaus 2 skirsnio reikalavimų taikymo, tiekėjui skiriamos baudos pagal 99 straipsnį.
(8) În exercitarea competenței lor de monitorizare a aplicării prezentului articol și în conformitate cu articolul 11 din Regulamentul (UE) 2019/1020, autoritățile de supraveghere a pieței pot efectua verificări adecvate, ținând seama în special de informațiile stocate în baza de date a UE menționată la articolul 71 din prezentul regulament.
8. Naudodamosi savo įgaliojimais stebėti, kaip taikomas šis straipsnis, rinkos priežiūros institucijos pagal Reglamento (ES) 2019/1020 11 straipsnį gali atlikti atitinkamus patikrinimus, visų pirma atsižvelgdamos į informaciją, saugomą šio reglamento 71 straipsnyje nurodytoje ES duomenų bazėje.
Articolul 81
81 straipsnis
Procedura de salvgardare a Uniunii
Sąjungos apsaugos procedūra
(1) Dacă, în termen de trei luni de la primirea notificării menționate la articolul 79 alineatul (5) sau în termen de 30 de zile în cazul nerespectării interdicției privind practicile în domeniul IA menționate la articolul 5, se ridică obiecții de către autoritatea de supraveghere a pieței a unui stat membru împotriva unei măsuri luate de altă autoritate de supraveghere a pieței sau în cazul în care Comisia consideră că măsura este contrară dreptului Uniunii, Comisia inițiază fără întârzieri nejustificate consultări cu autoritatea de supraveghere a pieței a statului membru relevant și cu operatorul sau operatorii și evaluează măsura națională. Pe baza rezultatelor evaluării respective, Comisia decide dacă măsura națională este justificată sau nu în termen de șase luni ori, în cazul nerespectării interdicției privind practicile în domeniul IA menționate la articolul 5, în termen de 60 de zile de la notificarea menționată la articolul 79 alineatul (5) și notifică această decizie autorității de supraveghere a pieței a statului membru în cauză. Comisia informează, de asemenea, toate celelalte autorități de supraveghere a pieței cu privire la decizia sa.
1. Jeigu per tris mėnesius nuo 79 straipsnio 5 dalyje nurodyto pranešimo gavimo arba per 30 dienų tuo atveju, kai nesilaikoma 5 straipsnyje nurodyto su DI susijusios praktikos draudimo kurios nors valstybės narės rinkos priežiūros institucija pareiškia prieštaravimą dėl priemonės, kurios ėmėsi kita rinkos priežiūros institucija, arba jeigu Komisija mano, kad priemonė prieštarauja Sąjungos teisei, Komisija nepagrįstai nedelsdama pradeda konsultacijas su atitinkamos valstybės narės rinkos priežiūros institucija ir veiklos vykdytoju ar vykdytojais ir tą nacionalinę priemonę įvertina. Remdamasi to vertinimo rezultatais, Komisija per šešis mėnesius arba per 60 dienų, jei nesilaikoma 5 straipsnyje nurodyto su DI susijusios praktikos draudimo, nuo 79 straipsnio 5 dalyje nurodyto pranešimo gavimo dienos nusprendžia, ar nacionalinė priemonė yra pagrįsta, ir apie savo sprendimą praneša atitinkamos valstybės narės rinkos priežiūros institucijai. Apie tokį sprendimą Komisija taip pat informuoja visas kitas rinkos priežiūros institucijas.
(2) În cazul în care Comisia consideră că măsura luată de statul membru în cauză este justificată, toate statele membre se asigură că iau măsuri restrictive adecvate în ceea ce privește sistemul de IA în cauză, cum ar fi impunerea retragerii fără întârzieri nejustificate a sistemului de IA de pe piața lor, și informează Comisia în consecință. În cazul în care Comisia consideră că măsura națională este nejustificată, statul membru în cauză retrage măsura și informează Comisia în consecință.
2. Jei Komisija mano, kad priemonė, kurios ėmėsi atitinkama valstybė narė, yra pagrįsta, visos valstybės narės užtikrina, kad būtų imtasi tinkamų ribojamųjų priemonių dėl atitinkamos DI sistemos, pavyzdžiui, būtų pareikalauta nepagrįstai nedelsiant DI sistemą pašalinti iš jų rinkos, ir atitinkamai informuoja Komisiją. Jeigu Komisija nacionalinę priemonę laiko nepagrįsta, atitinkama valstybė narė priemonę atšaukia ir atitinkamai informuoja Komisiją.
(3) Atunci când măsura națională este considerată justificată, iar neconformitatea sistemului de IA este atribuită unor deficiențe ale standardelor armonizate sau ale specificațiilor comune menționate la articolele 40 și 41 din prezentul regulament, Comisia aplică procedura prevăzută la articolul 11 din Regulamentul (UE) nr. 1025/2012.
3. Jei nacionalinė priemonė laikoma pagrįsta, o DI sistemos neatitiktis siejama su darniųjų standartų arba bendrųjų specifikacijų, nurodytų šio reglamento 40 ir 41 straipsniuose, trūkumais, Komisija taiko Reglamento (ES) Nr. 1025/2012 11 straipsnyje numatytą procedūrą.
Articolul 82
82 straipsnis
Sisteme de IA conforme care prezintă un risc
Riziką keliančios reikalavimus atitinkančios DI sistemos
(1) Dacă, în urma efectuării unei evaluări în temeiul articolului 79, după consultarea autorității publice naționale relevante menționate la articolul 77 alineatul (1), autoritatea de supraveghere a pieței dintr-un stat membru constată că, deși un sistem de IA cu grad ridicat de risc este în conformitate cu prezentul regulament, acesta prezintă totuși un risc pentru sănătatea sau siguranța persoanelor, pentru drepturile fundamentale sau pentru alte aspecte legate de protecția interesului public, autoritatea de supraveghere a pieței respectivă impune operatorului relevant să ia toate măsurile corespunzătoare pentru a se asigura că sistemul de IA în cauză, atunci când este introdus pe piață sau pus în funcțiune, nu mai prezintă riscul respectiv fără întârzieri nejustificate, într-un termen pe care aceasta îl poate indica.
1. Jeigu, atlikusi vertinimą pagal 79 straipsnį ir pasikonsultavusi su 77 straipsnio 1 dalyje nurodyta atitinkama nacionaline valdžios institucija, valstybės narės rinkos priežiūros institucija nustato, kad, nors didelės rizikos DI sistema atitinka šio reglamento reikalavimus, tačiau ji vis tiek kelia riziką asmenų sveikatai ar saugai, pagrindinėms teisėms arba kitiems visuomenės intereso apsaugos aspektams, ji pareikalauja, kad atitinkamas veiklos vykdytojas nepagrįstai nedelsdamas, per laikotarpį, kurį ji gali nustatyti, imtųsi visų tinkamų priemonių užtikrinti, kad atitinkama DI sistema, kai ji pateikiama rinkai ar pradedama naudoti, nebekeltų tokios rizikos.
(2) Furnizorul sau alt operator relevant se asigură că sunt luate măsuri corective cu privire la toate sistemele de IA în cauză pe care le-a pus la dispoziție pe piața Uniunii, în termenul prevăzut de autoritatea de supraveghere a pieței din statul membru menționat la alineatul (1).
2. Tiekėjas arba kitas atitinkamas veiklos vykdytojas užtikrina, kad taisomųjų veiksmų dėl visų susijusių DI sistemų, kurias jie patiekė Sąjungos rinkai, būtų imtasi per 1 dalyje nurodytos valstybės narės rinkos priežiūros institucijos nustatytą terminą.
(3) Statele membre informează imediat Comisia și celelalte state membre cu privire la o constatare în temeiul alineatului (1). Informațiile includ toate detaliile disponibile, în special datele necesare pentru identificarea sistemului de IA în cauză, originea și a lanțul de aprovizionare aferent acestuia, natura riscului implicat, precum și natura și durata măsurilor naționale luate.
3. Valstybės narės nedelsdamos informuoja Komisiją ir kitas valstybes nares apie pagal 1 dalį padarytas išvadas. Ta informacija apima visus turimus duomenis, visų pirma nurodomi atitinkamai DI sistemai identifikuoti būtini duomenys, DI sistemos kilmė ir tiekimo grandinė, keliamos rizikos pobūdis ir nacionalinių priemonių, kurių imtasi, pobūdis ir trukmė.
(4) Comisia inițiază fără întârzieri nejustificate consultări cu statele membre în cauză și cu operatorii relevanți și evaluează măsurile naționale luate. Pe baza rezultatelor evaluării respective, Comisia decide dacă măsura este justificată și, după caz, propune alte măsuri adecvate.
4. Komisija nepagrįstai nedelsdama pradeda konsultacijas su atitinkamomis valstybėmis narėmis ir atitinkamais veiklos vykdytojais ir įvertina nacionalines priemones, kurių imtasi. Remdamasi to vertinimo rezultatais Komisija nusprendžia, ar priemonė pagrįsta, ir prireikus pasiūlo kitų tinkamų priemonių.
(5) Comisia comunică imediat decizia sa statelor membre în cauză și operatorilor relevanți. Aceasta informează, de asemenea, celelalte state membre.
5. Apie savo sprendimą Komisija tuojau pat praneša atitinkamai valstybei narei ir atitinkamiems veiklos vykdytojams. Ji taip pat informuoja kitas valstybes nares.
Articolul 83
83 straipsnis
Neconformitatea formală
Oficiali neatitiktis
(1) Autoritatea de supraveghere a pieței dintr-un stat membru solicită operatorului relevant să pună capăt neconformității în cauză, într-un termen pe care aceasta îl poate indica, atunci când constată una dintre situațiile următoare:
1. Jeigu valstybės narės rinkos priežiūros institucija padaro vieną iš toliau nurodytų išvadų, ji reikalauja, kad atitinkamas tiekėjas pašalintų nustatytą neatitiktį per laikotarpį, kurį ji gali nustatyti:
(a)
marcajul CE a fost aplicat cu încălcarea articolului 48;
a)
CE ženklu paženklinta pažeidžiant 48 straipsnį;
(b)
marcajul CE nu a fost aplicat;
b)
nepaženklinta CE ženklu;
(c)
declarația de conformitate UE menționată la articolul 47 nu a fost întocmită;
c)
neparengta 47 straipsnyje nurodyta ES atitikties deklaracija;
(d)
declarația de conformitate UE menționată la articolul 47 nu a fost întocmită corect;
d)
47 straipsnyje nurodyta ES atitikties deklaracija parengta netinkamai;
(e)
nu a fost efectuată înregistrarea în baza de date a UE menționată la articolul 71;
e)
neatlikta registracija 71 straipsnyje nurodytoje ES duomenų bazėje;
(f)
după caz, nu a fost numit un reprezentant autorizat;
f)
kai taikytina, nepaskirtas įgaliotasis atstovas;
(g)
documentația tehnică nu este disponibilă.
g)
nepateikta techninių dokumentų.
(2) În cazul în care neconformitatea menționată la alineatul (1) persistă, autoritatea de supraveghere a pieței din statul membru în cauză ia măsuri corespunzătoare și proporționate pentru a restricționa sau a interzice punerea la dispoziție pe piață a sistemului de IA cu grad ridicat de risc sau pentru a se asigura că acesta este rechemat sau retras de pe piață fără întârziere.
2. Jeigu 1 dalyje nurodyta neatitiktis nepašalinama, atitinkamos valstybės narės rinkos priežiūros institucija imasi tinkamų ir proporcingų priemonių, kad būtų apribotas ar uždraustas didelės rizikos DI sistemos tiekimas rinkai arba užtikrinama, kad ji būtų nedelsiant atšaukta arba pašalinta iš rinkos.
Articolul 84
84 straipsnis
Structurile de sprijin pentru testarea IA ale Uniunii
Sąjungos DI bandymų pagalbinės struktūros
(1) Comisia desemnează una sau mai multe structuri de sprijin pentru testarea IA ale Uniunii pentru a îndeplini sarcinile enumerate la articolul 21 alineatul (6) din Regulamentul (UE) 2019/1020 în domeniul IA.
1. Komisija paskiria vieną ar daugiau Sąjungos DI bandymų pagalbinių struktūrų, kad būtų atliktos Reglamento (ES) 2019/1020 21 straipsnio 6 dalyje išvardytos užduotys DI srityje.
(2) Fără a aduce atingere sarcinilor menționate la alineatul (1), structurile de sprijin pentru testarea IA ale Uniunii furnizează, de asemenea, consiliere tehnică sau științifică independentă la cererea Consiliului IA, a Comisiei sau a autorităților de supraveghere a pieței.
2. Nedarant poveikio 1 dalyje nurodytoms užduotims, Sąjungos DI bandymų pagalbinės struktūros taip pat teikia nepriklausomas technines ar mokslines konsultacijas Valdybos, Komisijos arba rinkos priežiūros institucijų prašymu.
SECȚIUNEA 4
4 SKIRSNIS
Căi de atac
Teisių gynimo priemonės
Articolul 85
85 straipsnis
Dreptul de a depune o plângere la o autoritate de supraveghere a pieței
Teisė pateikti skundą rinkos priežiūros institucijai
Fără a aduce atingere altor căi de atac administrative sau judiciare, orice persoană fizică sau juridică care are motive să considere că a avut loc o încălcare a dispozițiilor prezentului regulament poate depune plângeri la autoritatea de supraveghere a pieței relevantă.
Nedarant poveikio kitoms administracinėms ar teisminėms teisių gynimo priemonėms, bet kuris fizinis ar juridinis asmuo, turintis pagrindo manyti, kad buvo pažeistos šio reglamento nuostatos, gali atitinkamai rinkos priežiūros institucijai pateikti skundus.
În conformitate cu Regulamentul (UE) 2019/1020, astfel de plângeri sunt luate în considerare în scopul desfășurării activităților de supraveghere a pieței și sunt tratate în conformitate cu procedurile specifice stabilite în acest scop de autoritățile de supraveghere a pieței.
Pagal Reglamentą (ES) 2019/1020 į tokius skundus atsižvelgiama rinkos priežiūros veiklos tikslu ir jie nagrinėjami laikantis rinkos priežiūros institucijų tuo tikslu nustatytų specialių procedūrų.
Articolul 86
86 straipsnis
Dreptul la explicarea luării deciziilor individuale
Teisė gauti priimtų individualių sprendimų paaiškinimą
(1) Orice persoană afectată care face obiectul unei decizii care este luată de implementator pe baza rezultatelor unui sistem de IA cu grad ridicat de risc enumerat în anexa III, cu excepția sistemelor enumerate la punctul 2 din aceasta, și care produce efecte juridice sau o afectează pe persoana respectivă în mod similar într-un grad semnificativ de o manieră pe care o consideră a avea un impact negativ asupra sănătății, siguranței sau drepturilor sale fundamentale are dreptul de a solicita implementatorului explicații clare și semnificative cu privire la rolul sistemului de IA în procedura decizională și la principalele elemente ale deciziei luate.
1. Bet kuris asmuo, paveiktas sprendimo, kurį diegėjas priima remdamasis III priede nurodytos didelės rizikos DI sistemos, išskyrus jo 2 punkte išvardytas sistemas, išvediniu, ir kuris tam asmeniui sukelia teisinių padarinių arba daro panašų didelį poveikį taip, kad, to asmens nuomone, tai daro neigiamą poveikį jo sveikatai, saugai ar pagrindinėms teisėms, turi teisę iš diegėjo gauti aiškius ir prasmingus paaiškinimus apie DI sistemos vaidmenį sprendimų priėmimo procedūroje ir pagrindinius priimto sprendimo elementus.
(2) Alineatul (1) nu se aplică utilizării sistemelor de IA pentru care excepțiile sau restricțiile de la obligația prevăzută la alineatul respectiv decurg din dreptul Uniunii sau din dreptul intern în conformitate cu dreptul Uniunii.
2. 1 dalis netaikoma DI sistemų, kurioms taikomos toje dalyje nustatytos pareigos išimtys ar apribojimai, kylantys iš Sąjungos ar nacionalinės teisės laikantis Sąjungos teisės, naudojimui.
(3) Prezentul articol se aplică numai în măsura în care dreptul menționat la alineatul (1) nu este deja prevăzut în dreptul Uniunii.
3. Šis straipsnis taikomas tik tokiu mastu, kokiu 1 dalyje nurodyta teisė nenumatyta kitaip pagal Sąjungos teisę.
Articolul 87
87 straipsnis
Raportarea încălcărilor și protecția persoanelor care efectuează raportarea
Pranešimai apie pažeidimus ir pranešėjų apsauga
În ceea ce privește raportarea încălcărilor prezentului regulament și protecția persoanelor care raportează astfel de încălcări se aplică Directiva (UE) 2019/1937.
Pranešimams apie šio reglamento pažeidimus ir asmenų, pranešančių apie tokius pažeidimus, apsaugai taikoma Direktyva (ES) 2019/1937.
SECȚIUNEA 5
5 SKIRSNIS
Supravegherea, investigarea, aplicarea legii și monitorizarea în ceea ce privește furnizorii de modele de IA de uz general
Bendrosios paskirties DI modelių tiekėjų atžvilgiu taikoma priežiūra, tyrimas, vykdymo užtikrinimas ir stebėsena
Articolul 88
88 straipsnis
Executarea obligațiilor furnizorilor de modele de IA de uz general
Bendrosios paskirties DI modelių tiekėjų pareigų vykdymo užtikrinimas
(1) Comisia are competențe exclusive de a supraveghea și de a asigura respectarea capitolului V, ținând seama de garanțiile procedurale în temeiul articolului 94. Comisia încredințează Oficiului pentru IA punerea în aplicare a acestor sarcini, fără a aduce atingere competențelor de organizare ale Comisiei și repartizării competențelor între statele membre și Uniune pe baza tratatelor.
1. Komisija turi išimtinius įgaliojimus prižiūrėti ir užtikrinti V skyriaus vykdymą, atsižvelgiant į procedūrines garantijas pagal 94 straipsnį. Šias užduotis Komisija paveda įgyvendinti DI tarnybai, nedarant poveikio Komisijos organizaciniams įgaliojimams ir Sutartimis grindžiamam valstybių narių ir Sąjungos kompetencijos pasidalijimui.
(2) Fără a aduce atingere articolului 75 alineatul (3), autoritățile de supraveghere a pieței îi pot solicita Comisiei să își exercite competențele prevăzute în prezenta secțiune, în cazul în care acest lucru este necesar și proporțional pentru a sprijini îndeplinirea sarcinilor care le revin în temeiul prezentului regulament.
2. Nedarant poveikio 75 straipsnio 3 daliai, rinkos priežiūros institucijos gali prašyti Komisijos naudotis šiame skirsnyje nustatytais įgaliojimais, kai tai būtina ir proporcinga siekiant padėti joms vykdyti užduotis pagal šį reglamentą.
Articolul 89
89 straipsnis
Măsuri de monitorizare
Stebėsenos veiksmai
(1) În scopul îndeplinirii sarcinilor care îi sunt atribuite în temeiul prezentei secțiuni, Oficiul pentru IA poate lua măsurile necesare pentru a monitoriza punerea în aplicare și respectarea efectivă a prezentului regulament de către furnizorii de modele de IA de uz general, inclusiv respectarea de către aceștia a codurilor de bune practici aprobate.
1. DI tarnyba, siekdama vykdyti pagal šį skirsnį jai pavestas užduotis, gali imtis būtinų veiksmų, kad stebėtų, ar bendrosios paskirties DI modelių tiekėjai veiksmingai įgyvendina šį reglamentą ir ar jo laikosi, be kita ko, kaip jie laikosi patvirtintų praktikos kodeksų.
(2) Furnizorii din aval au dreptul de a depune o plângere privind încălcarea prezentului regulament. O plângere trebuie să fie motivată corespunzător și să indice cel puțin:
2. Tolesnės grandies tiekėjai turi teisę pateikti skundą dėl įtariamo šio reglamento pažeidimo. Skundas turi būti tinkamai pagrįstas ir jame nurodoma bent:
(a)
punctul de contact al furnizorului modelului de IA de uz general în cauză;
a)
atitinkamo bendrosios paskirties DI modelio tiekėjo kontaktinis punktas;
(b)
o descriere a faptelor relevante, a dispozițiilor vizate ale prezentului regulament și a motivului pentru care furnizorul din aval consideră că furnizorul modelului de IA de uz general în cauză a încălcat prezentul regulament;
b)
atitinkamų faktų aprašymas, atitinkamos šio reglamento nuostatos ir priežastis, kodėl tolesnės grandies tiekėjas mano, kad atitinkamo bendrosios paskirties DI modelio tiekėjas pažeidė šį reglamentą;
(c)
orice alte informații pe care furnizorul din aval care a transmis cererea le consideră relevante, inclusiv, după caz, informații colectate din proprie inițiativă.
c)
visa kita informacija, kuri prašymą išsiuntusio tolesnės grandies tiekėjo nuomone, yra svarbi, įskaitant, kai tinkama, jo iniciatyva surinktą informaciją.
Articolul 90
90 straipsnis
Alerte privind riscurile sistemice transmise de grupul științific
Mokslinės komisijos perspėjimai apie sisteminę riziką
(1) Grupul științific poate transmite o alertă calificată către Oficiul pentru IA în cazul în care are motive să suspecteze că:
1. Mokslinė komisija DI tarnybai gali pateikti kvalifikuotą perspėjimą, jei turi pagrindo įtarti, kad:
(a)
un model de IA de uz general prezintă un risc identificabil concret la nivelul Uniunii; sau
a)
bendrosios paskirties DI modelis Sąjungos lygmeniu kelia konkrečią nustatomą riziką arba
(b)
un model de IA de uz general îndeplinește condițiile menționate la articolul 51.
b)
bendrosios paskirties DI modelis atitinka 51 straipsnyje nurodytas sąlygas.
(2) În urma unei astfel de alerte calificate, Comisia, prin intermediul Oficiului pentru IA și după ce a informat Consiliui IA, poate exercita competențele prevăzute în prezenta secțiune în scopul analizării chestiunii. Oficiul pentru IA informează Consiliul IA cu privire la orice măsură în conformitate cu articolele 91-94.
2. Gavusi tokį kvalifikuotą perspėjimą, Komisija per DI tarnybą ir informavusi Valdybą, siekdama tai įvertinti, gali pasinaudoti šiame skirsnyje nustatytais įgaliojimais. DI tarnyba informuoja Valdybą apie visas priemones pagal 91–94 straipsnius.
(3) O alertă calificată trebuie să fie motivată corespunzător și să indice cel puțin:
3. Kvalifikuotas perspėjimas turi būti tinkamai pagrįstas ir jame nurodoma bent:
(a)
punctul de contact al furnizorului modelului de IA de uz general cu risc sistemic în cauză;
a)
atitinkamo sisteminės rizikos bendrosios paskirties DI modelio tiekėjo kontaktinis punktas;
(b)
o descriere a faptelor relevante și a motivelor care stau la baza alertei transmise de grupul științific;
b)
atitinkamų faktų aprašymas ir priežastys, dėl kurių mokslinė komisija pateikė perspėjimą;
(c)
orice alte informații pe care grupul științific le consideră relevante, inclusiv, după caz, informații colectate din proprie inițiativă.
c)
visa kita informacija, kuri, mokslinės komisijos nuomone, yra svarbi, įskaitant, kai tinkama, jos iniciatyva surinktą informaciją.
Articolul 91
91 straipsnis
Competența de a solicita documente și informații
Įgaliojimai prašyti dokumentų ir informacijos
(1) Comisia poate solicita furnizorului modelului de IA de uz general în cauză să furnizeze documentația întocmită de furnizor în conformitate cu articolele 53 și 55 sau orice informații suplimentare care sunt necesare în scopul evaluării conformității furnizorului cu prezentul regulament.
1. Komisija gali paprašyti atitinkamo bendrosios paskirties DI modelio tiekėjo pateikti pagal 53 ir 55 straipsnius tiekėjo parengtus dokumentus arba bet kokią papildomą informaciją, kurios reikia siekiant įvertinti, ar tiekėjas laikosi šio reglamento.
(2) Înainte de trimiterea cererii de informații, Oficiul pentru IA poate iniția un dialog structurat cu furnizorul modelului de IA de uz general.
2. Prieš išsiųsdama prašymą pateikti informaciją, DI tarnyba gali pradėti struktūrinį dialogą su bendrosios paskirties DI modelio tiekėju.
(3) La cererea justificată în mod corespunzător a grupului științific, Comisia poate emite o cerere de informații adresată unui furnizor al unui model de IA de uz general, în cazul în care accesul la informații este necesar și proporțional pentru îndeplinirea sarcinilor grupului științific în temeiul articolului 68 alineatul (2).
3. Gavusi tinkamai pagrįstą mokslinės komisijos prašymą, Komisija gali bendrosios paskirties DI modelio tiekėjui pateikti prašymą dėl informacijos, jei prieiga prie informacijos yra būtina ir proporcinga mokslinės komisijos užduotims pagal 68 straipsnio 2 dalį vykdyti.
(4) Cererea de informații precizează temeiul juridic și scopul cererii, specifică informațiile solicitate, stabilește termenul în care acestea trebuie furnizate și indică amenzile prevăzute la articolul 101 pentru furnizarea de informații incorecte, incomplete sau înșelătoare.
4. Prašyme pateikti informaciją nurodomas prašymo teisinis pagrindas ir tikslas, nurodoma, kokios informacijos reikia, nustatomas laikotarpis, per kurį informacija turi būti pateikta ir nurodomos 101 straipsnyje numatytos baudos už neteisingos, neišsamios ar klaidinančios informacijos pateikimą.
(5) Furnizorul modelului de IA de uz general în cauză sau reprezentantul acestuia furnizează informațiile solicitate. În cazul persoanelor juridice, al societăților sau firmelor ori în cazul în care furnizorul nu are personalitate juridică, persoanele autorizate să le reprezinte în temeiul legii sau al statutului lor furnizează informațiile solicitate în numele furnizorului modelului de IA de uz general în cauză. Juriștii autorizați corespunzător să acționeze în acest sens pot furniza informațiile în numele clienților lor. Clienții rămân totuși pe deplin răspunzători în situația în care informațiile furnizate sunt incomplete, incorecte sau înșelătoare.
5. Prašomą informaciją pateikia atitinkamo bendrosios paskirties DI modelio tiekėjas arba jo atstovas. Juridinių asmenų, bendrovių ar įmonių atveju arba tais atvejais, kai tiekėjas neturi juridinio asmens statuso, prašomą informaciją atitinkamo bendrosios paskirties DI modelio tiekėjo vardu pateikia asmenys, teisės aktais arba jo įstatais įgalioti jam atstovauti. Tinkamai įgalioti teisininkai gali teikti informaciją savo klientų vardu. Vis dėlto klientai lieka visiškai atsakingi, jei pateikta informacija yra neišsami, neteisinga ar klaidinanti.
Articolul 92
92 straipsnis
Competența de a efectua evaluări
Įgaliojimai atlikti vertinimus
(1) Oficiul pentru IA, după consultarea Consiliului IA, poate efectua evaluări ale modelului de IA de uz general în cauză:
1. DI tarnyba, pasikonsultavusi su Valdyba, gali atlikti atitinkamo bendrosios paskirties DI modelio vertinimus:
(a)
pentru a evalua respectarea de către furnizor a obligațiilor care îi revin în temeiul prezentului regulament, în cazul în care informațiile colectate în temeiul articolului 91 sunt insuficiente; sau
a)
kad įvertintų, kaip tiekėjas vykdo pareigas pagal šį reglamentą, kai pagal 91 straipsnį surinkta informacija yra nepakankama, arba
(b)
pentru a investiga riscurile sistemice la nivelul Uniunii ale modelelor de IA de uz general cu risc sistemic, în special în urma unei alerte calificate a grupului științific în conformitate cu articolul 90 alineatul (1) litera (a).
b)
kad ištirtų sisteminę riziką Sąjungos lygmeniu, susijusią su sisteminės rizikos bendrosios paskirties DI modeliais, visų pirma remiantis mokslinės komisijos kvalifikuotu perspėjimu pagal 90 straipsnio 1 dalies a punktą.
(2) Comisia poate decide să numească experți independenți care să efectueze evaluări în numele său, inclusiv din cadrul grupului științific instituit în temeiul articolului 68. Experții independenți numiți pentru această sarcină îndeplinesc criteriile menționate la articolul 68 alineatul (2).
2. Komisija gali nuspręsti paskirti nepriklausomus ekspertus vertinimams atlikti jos vardu, įskaitant ekspertus iš mokslinės komisijos, sudarytos pagal 68 straipsnį. Šiai užduočiai atlikti paskirti nepriklausomi ekspertai turi atitikti 68 straipsnio 2 dalyje išdėstytus kriterijus.
(3) În sensul alineatului (1), Comisia poate solicita accesul la modelul de IA de uz general în cauză prin intermediul API sau al altor mijloace și instrumente tehnice adecvate, inclusiv codul sursă.
3. 1 dalies tikslais Komisija gali prašyti prieigos prie atitinkamo bendrosios paskirties DI modelio per API arba kitas tinkamas technines priemones ir įrankius, įskaitant pirminį kodą.
(4) Cererea de acces menționează temeiul juridic, scopul și motivele cererii și stabilește termenul în care trebuie acordat accesul, precum și amenzile prevăzute la articolul 101 pentru neacordarea accesului.
4. Prašyme suteikti prieigą prie informacijos nurodomas prašymo teisinis pagrindas, tikslas bei priežastys ir nustatomas laikotarpis, per kurį prieiga turi būti suteikta, taip pat nurodomos 101 straipsnyje numatytos baudos už prieigos nesuteikimą.
(5) Furnizorul modelului de IA de uz general în cauză sau reprezentantul acestuia furnizează informațiile solicitate. În cazul persoanelor juridice, societăților sau firmelor ori în cazul în care furnizorul nu are personalitate juridică, persoanele autorizate să îl reprezinte în temeiul legii sau al statutului său furnizează accesul solicitat în numele furnizorului modelului de IA de uz general în cauză.
5. Atitinkamo bendrosios paskirties DI modelio tiekėjai arba jo atstovas suteikia prašomą informaciją. Juridinių asmenų, bendrovių ar įmonių atveju arba tais atvejais, kai tiekėjas neturi juridinio asmens statuso, prašomą prieigą atitinkamo bendrosios paskirties DI modelio tiekėjo vardu suteikia asmenys, teisės aktais arba jų nuostatais įgalioti jiems atstovauti.
(6) Comisia adoptă acte de punere în aplicare care stabilesc modalitățile detaliate și condițiile evaluărilor, inclusiv modalitățile detaliate de implicare a experților independenți, precum și procedura de selecție a acestora. Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 98 alineatul (2).
6. Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustatoma išsami vertinimų tvarka ir sąlygos, įskaitant išsamią nepriklausomų ekspertų įtraukimo tvarką ir jų atrankos procedūrą. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 98 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
(7) Înainte de a solicita accesul la modelul de IA de uz general în cauză, Oficiul pentru IA poate iniția un dialog structurat cu furnizorul modelului de IA de uz general, pentru a colecta mai multe informații cu privire la testarea internă a modelului, la garanțiile interne pentru prevenirea riscurilor sistemice și la alte proceduri și măsuri interne pe care furnizorul le-a instituit pentru a atenua astfel de riscuri.
7. Prieš prašydama prieigos prie atitinkamo bendrosios paskirties DI modelio, DI tarnyba gali pradėti struktūrinį dialogą su bendrosios paskirties DI modelio tiekėju, kad surinktų daugiau informacijos apie modelio vidaus bandymus, sisteminės rizikos prevencijai skirtas vidaus apsaugos priemones ir kitas vidaus procedūras bei priemones, kurių tiekėjas ėmėsi tokiai rizikai sumažinti.
Articolul 93
93 straipsnis
Competența de a solicita măsuri
Įgaliojimai prašyti imtis priemonių
(1) În cazul în care este necesar și adecvat, Comisia le poate solicita furnizorilor:
1. Kai būtina ir tikslinga, Komisija gali prašyti, kad tiekėjai:
(a)
să ia măsuri adecvate pentru a respecta obligațiile prevăzute la articolele 53 și 54;
a)
imtųsi tinkamų priemonių 53 ir 54 straipsniuose nustatytoms pareigoms vykdyti;
(b)
să pună în aplicare măsuri de atenuare, în cazul în care evaluarea efectuată în conformitate cu articolul 92 a dat naștere unei preocupări serioase și întemeiate cu privire la un risc sistemic la nivelul Uniunii;
b)
įgyvendintų rizikos mažinimo priemones, kai pagal 92 straipsnį atlikus vertinimą kyla rimtas ir pagrįstas susirūpinimas dėl sisteminės rizikos Sąjungos lygmeniu;
(c)
să restricționeze punerea la dispoziție pe piață a modelului, să îl retragă sau să îl recheme.
c)
apribotų modelio tiekimą rinkai, jį pašalintų arba atšauktų.
(2) Înainte de a solicita o măsură, Oficiul pentru IA poate iniția un dialog structurat cu furnizorul modelului de IA de uz general.
2. Prieš paprašydama imtis priemonės, DI tarnyba gali pradėti struktūrinį dialogą su bendrosios paskirties DI modelio tiekėju.
(3) În cazul în care, în cursul dialogului structurat menționat la alineatul (2), furnizorul modelului de IA de uz general cu risc sistemic își asumă angajamente de a pune în aplicare măsuri de atenuare a unui risc sistemic la nivelul Uniunii, Comisia poate, prin intermediul unei decizii, să confere respectivelor angajamente caracter obligatoriu și să declare că nu există alte motive pentru a acționa.
3. Jei per 2 dalyje nurodytą struktūrinį dialogą sisteminės rizikos bendrosios paskirties DI modelio tiekėjas pasiūlo įsipareigoti įgyvendinti rizikos mažinimo priemones, kad būtų šalinama sisteminė rizika Sąjungos lygmeniu, Komisija gali priimti sprendimą, kuriuo tie įsipareigojimai taptų privalomi, ir paskelbti, kad nėra pagrindo imtis tolesnių veiksmų.
Articolul 94
94 straipsnis
Drepturile procedurale ale operatorilor economici ai modelului de IA de uz general
Bendrosios paskirties DI modelio ekonominės veiklos vykdytojų procesinės teisės
Articolul 18 din Regulamentul (UE) 2019/1020 se aplică mutatis mutandis furnizorilor modelului de IA de uz general, fără a aduce atingere drepturilor procedurale mai specifice prevăzute în prezentul regulament.
Reglamento (ES) 2019/1020 18 straipsnis mutatis mutandis taikomas bendrosios paskirties DI modelio tiekėjams, nedarant poveikio konkretesnėms šiame reglamente numatytoms procesinėms teisėms.
CAPITOLUL X
X SKYRIUS
CODURI DE CONDUITĂ ȘI ORIENTĂRI
ELGESIO KODEKSAI IR GAIRĖS
Articolul 95
95 straipsnis
Coduri de conduită pentru aplicarea voluntară a cerințelor specifice
Savanoriško konkrečių reikalavimų taikymo elgesio kodeksai
(1) Oficiul pentru IA și statele membre încurajează și facilitează elaborarea de coduri de conduită, inclusiv mecanisme de guvernanță conexe, menite să promoveze aplicarea voluntară în cazul altor sisteme de IA decât sistemele de IA cu grad ridicat de risc a unora dintre cerințele sau a tuturor cerințelor prevăzute în capitolul III secțiunea 2, ținând seama de soluțiile tehnice disponibile și de bunele practici ale sectorului care permit aplicarea unor astfel de cerințe.
1. DI tarnyba ir valstybės narės skatina ir padeda rengti elgesio kodeksus, įskaitant susijusius valdymo mechanizmus, kuriais siekiama skatinti DI sistemoms, išskyrus didelės rizikos DI sistemas, savanoriškai taikyti kelis ar visus III skyriaus 2 skirsnyje nustatytus reikalavimus, atsižvelgiant į turimus techninius sprendimus ir sektoriaus geriausią praktiką, kuriais sudaromos sąlygos taikyti tokius reikalavimus.
(2) Oficiul pentru IA și statele membre facilitează elaborarea de coduri de conduită privind aplicarea voluntară, inclusiv de către implementatori, a unor cerințe specifice în privința tuturor sistemelor de IA, pe baza unor obiective clare și a unor indicatori-cheie de performanță pentru a măsura îndeplinirea obiectivelor respective, inclusiv a unor elemente precum următoarele, dar fără a se limita la acestea:
2. DI tarnyba ir valstybės narės padeda rengti elgesio kodeksus, susijusius su savanorišku konkrečių reikalavimų taikymu, įskaitant diegėjų vykdomą taikymą, visoms DI sistemoms, remiantis aiškiais tikslais ir tų tikslų pasiekimui įvertinti skirtais pagrindiniais veikimo rodikliais, įskaitant, pavyzdžiui, toliau nurodytus elementus (bet jais neapsiribojant):
(a)
elementele aplicabile prevăzute în orientările etice ale Uniunii pentru o IA de încredere;
a)
taikytini elementai, numatyti Sąjungos patikimo DI etikos gairėse;
(b)
evaluarea și reducerea la minimum a impactului sistemelor de IA asupra durabilității mediului, inclusiv în ceea ce privește programarea eficientă din punct de vedere energetic și tehnici pentru proiectarea, antrenarea și utilizarea eficientă a IA;
b)
DI sistemų poveikio aplinkosauginiam tvarumui įvertinimas, be kita ko, kiek tai susiję su efektyviu energijos vartojimu grindžiamu programavimu ir veiksmingo DI projektavimo, mokymo ir naudojimo metodais, ir kuo didesnis to poveikio sumažinimas;
(c)
promovarea alfabetizării în domeniul IA, în special pe cea a persoanelor care se ocupă de dezvoltarea, operarea și utilizarea IA;
c)
raštingumo DI srityje, visų pirma asmenų, susijusių su DI kūrimu, veikimu ir naudojimu, raštingumo skatinimas;
(d)
facilitarea unei proiectări a sistemelor de IA care să țină seama de incluziune și diversitate, inclusiv prin crearea unor echipe de dezvoltare incluzive și diverse și promovarea participării părților interesate la acest proces;
d)
palankesnių sąlygų įtraukiam ir įvairove grindžiamam DI sistemų projektavimui sudarymas, be kita ko, sudarant įtraukias ir įvairove grindžiamas kūrimo grupes ir skatinant suinteresuotuosius subjektus dalyvauti tame procese;
(e)
evaluarea și prevenirea impactului negativ al sistemelor de IA asupra persoanelor vulnerabile sau grupurilor de persoane vulnerabile, inclusiv în ceea ce privește accesibilitatea pentru persoanele cu dizabilități, precum și asupra egalității de gen.
e)
neigiamo DI sistemų poveikio pažeidžiamiems asmenims ar pažeidžiamų asmenų grupėms, be kita ko, kiek tai susiję su prieinamumu asmenims su negalia, taip pat lyčių lygybei vertinimas ir prevencija.
(3) Codurile de conduită pot fi elaborate de furnizori sau implementatori individuali de sisteme de IA sau de organizații care îi reprezintă sau de ambele, inclusiv cu implicarea oricăror părți interesate și a organizațiilor lor reprezentative, inclusiv organizațiile societății civile și mediul academic. Codurile de conduită pot acoperi unul sau mai multe sisteme de IA, ținând seama de similaritatea scopului preconizat al sistemelor relevante.
3. Elgesio kodeksus gali rengti individualūs DI sistemų tiekėjai ar diegėjai arba jiems atstovaujančios organizacijos, arba ir vieni, ir kiti, be kita ko, dalyvaujant visiems suinteresuotiesiems subjektams, taip pat jiems atstovaujančioms organizacijoms, įskaitant pilietinės visuomenės organizacijas ir akademinę bendruomenę. Elgesio kodeksai gali būti taikomi vienai ar daugiau DI sistemų, atsižvelgiant į atitinkamų sistemų numatytosios paskirties panašumą.
(4) Oficiul pentru IA și statele membre țin seama de interesele și nevoile specifice ale IMM-urilor, inclusiv ale întreprinderilor nou-înființate, atunci când încurajează și facilitează elaborarea de coduri de conduită.
4. DI tarnyba ir valstybės narės, skatindamos ir padėdamos rengti elgesio kodeksus, atsižvelgia į konkrečius MVĮ, įskaitant startuolius, interesus ir poreikius.
Articolul 96
96 straipsnis
Orientări din partea Comisiei privind punerea în aplicare a prezentului regulament
Komisijos gairės dėl šio reglamento įgyvendinimo
(1) Comisia elaborează orientări privind punerea în aplicare practică a prezentului regulament, în special cu privire la:
1. Komisija parengia šio reglamento praktinio įgyvendinimo gaires, visų pirma dėl:
(a)
aplicarea cerințelor și obligațiilor menționate la articolele 8-15 și la articolul 25;
a)
8–15 straipsniuose ir 25 straipsnyje nurodytų reikalavimų taikymo ir pareigų vykdymo;
(b)
practicile interzise menționate la articolul 5;
b)
5 straipsnyje nurodytos draudžiamos praktikos;
(c)
punerea în aplicare concretă a dispozițiilor referitoare la modificarea substanțială;
c)
nuostatų, susijusių su esminiais pakeitimais, praktinio įgyvendinimo;
(d)
punerea în aplicare concretă a obligațiilor de transparență prevăzute la articolul 50;
d)
50 straipsnyje nustatytų skaidrumo pareigų praktinio įgyvendinimo;
(e)
informații detaliate privind relația dintre prezentul regulament și actele legislative de armonizare ale Uniunii enumerate în anexa I, precum și alte acte legislative relevante ale Uniunii, inclusiv în ceea ce privește coerența în aplicarea acestora;
e)
išsamios informacijos apie šio reglamento ryšį su I priede išvardytais Sąjungos derinamaisiais teisės aktais, taip pat su kitais atitinkamais Sąjungos teisės aktais, be kita ko, kiek tai susiję su jų vykdymo užtikrinimo nuoseklumu;
(f)
aplicarea definiției unui sistem de IA astfel cum este prevăzută la articolul 3 punctul 1.
f)
3 straipsnio 1 punkte pateiktos DI sistemos apibrėžties taikymo.
Atunci când emite astfel de orientări, Comisia acordă o atenție deosebită nevoilor IMM-urilor, inclusiv ale întreprinderilor nou-înființate, ale autorităților publice locale și ale sectoarelor celor mai susceptibile de a fi afectate de prezentul regulament.
Priimdama tokias gaires, Komisija ypač daug dėmesio skiria MVĮ, įskaitant startuolius, vietos valdžios institucijų ir sektorių, kuriems šio reglamento poveikis yra labiausiai tikėtinas, poreikiams.
Orientările menționate la primul paragraf de la prezentul alineat țin seama în mod corespunzător de stadiul de avansare general recunoscut al tehnologiei în domeniul IA, precum și de standardele armonizate și specificațiile comune relevante menționate la articolele 40 și 41 sau de acele standarde armonizate sau specificații tehnice care sunt stabilite în temeiul legislației de armonizare a Uniunii.
Šios dalies pirmoje pastraipoje nurodytose gairėse tinkamai atsižvelgiama į visuotinai pripažintus pažangiausius DI srities metodus, taip pat į atitinkamus darniuosius standartus ir bendrąsias specifikacijas, nurodytus 40 ir 41 straipsniuose, arba į darniuosius standartus ar technines specifikacijas, nustatytus pagal Sąjungos derinamuosius teisės aktus.
(2) La cererea statelor membre sau a Oficiului pentru IA ori din proprie inițiativă, Comisia actualizează orientările adoptate anterior atunci când consideră necesar.
2. Anksčiau priimtas gaires Komisija, jeigu tai laiko reikalinga, atnaujina valstybių narių arba DI tarnybos prašymu arba savo iniciatyva.
CAPITOLUL XI
XI SKYRIUS
DELEGAREA DE COMPETENȚE ȘI PROCEDURA COMITETULUI
DELEGUOTIEJI ĮGALIOJIMAI IR KOMITETO PROCEDŪRA
Articolul 97
97 straipsnis
Exercitarea delegării
Įgaliojimų delegavimas
(1) Competența de a adopta acte delegate este conferită Comisiei în condițiile prevăzute la prezentul articol.
1. Įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami šiame straipsnyje nustatytomis sąlygomis.
(2) Competența de a adopta acte delegate menționată la articolul 6 alineatele (6) și (7), la articolul 7 alineatele (1) și (3), la articolul 11 alineatul (3), la articolul 43 alineatele (5) și (6), la articolul 47 alineatul (5), la articolul 51 alineatul (3), la articolul 52 alineatul (4) și la articolul 53 alineatele (5) și (6) se conferă Comisiei pe o perioadă de cinci ani de la 1 august 2024. Comisia elaborează un raport privind delegarea de competențe cu cel puțin nouă luni înainte de încheierea perioadei de cinci ani. Delegarea de competențe se prelungește tacit cu perioade de timp identice, cu excepția cazului în care Parlamentul European sau Consiliul se opune prelungirii respective cu cel puțin trei luni înainte de încheierea fiecărei perioade.
2. 6 straipsnio 6 ir 7 dalyse, 7 straipsnio 1 ir 3 dalyse, 11 straipsnio 3 dalyje, 43 straipsnio 5 ir 6 dalyse, 47 straipsnio 5 dalyje, 51 straipsnio 3 dalyje, 52 straipsnio 4 dalyje ir 53 straipsnio 5 ir 6 dalyse nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami penkerių metų laikotarpiui nuo 2024 m. rugpjūčio 1 d. Likus ne mažiau kaip devyniems mėnesiams iki penkerių metų laikotarpio pabaigos Komisija parengia naudojimosi deleguotaisiais įgaliojimais ataskaitą. Deleguotieji įgaliojimai savaime pratęsiami tokios pačios trukmės laikotarpiams, išskyrus atvejus, kai Europos Parlamentas arba Taryba pareiškia prieštaravimų dėl tokio pratęsimo likus ne mažiau kaip trims mėnesiams iki kiekvieno laikotarpio pabaigos.
(3) Delegarea de competențe menționată la articolul 6 alineatele (6) și (7), la articolul 7 alineatele (1) și (3), la articolul 11 alineatul (3), la articolul 43 alineatele (5) și (6), la articolul 47 alineatul (5), la articolul 51 alineatul (3), la articolul 52 alineatul (4) și la articolul 53 alineatele (5) și (6) poate fi revocată oricând de Parlamentul European sau de Consiliu. O decizie de revocare pune capăt delegării de competențe specificate în decizia respectivă. Decizia produce efecte din ziua care urmează datei publicării acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene sau de la o dată ulterioară menționată în decizie. Decizia nu aduce atingere actelor delegate care sunt deja în vigoare.
3. Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kada atšaukti 6 straipsnio 6 ir 7 dalyse, 7 straipsnio 1 ir 3 dalyse, 11 straipsnio 3 dalyje, 43 straipsnio 5 ir 6 dalyse, 47 straipsnio 5 dalyje, 51 straipsnio 3 dalyje, 52 straipsnio 4 dalyje ir 53 straipsnio 5 ir 6 dalyse nurodytus deleguotuosius įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Jis įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų galiojimui.
(4) Înainte de adoptarea unui act delegat, Comisia consultă experții desemnați de fiecare stat membru în conformitate cu principiile prevăzute în Acordul interinstituțional din 13 aprilie 2016 privind o mai bună legiferare.
4. Prieš priimdama deleguotąjį aktą Komisija konsultuojasi su kiekvienos valstybės narės paskirtais ekspertais vadovaudamasi 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros nustatytais principais.
(5) De îndată ce adoptă un act delegat, Comisia îl notifică simultan Parlamentului European și Consiliului.
5. Apie priimtą deleguotąjį aktą Komisija nedelsdama vienu metu praneša Europos Parlamentui ir Tarybai.
(6) Orice act delegat adoptat în temeiul articolului 6 alineatul (6) sau (7), al articolului 7 alineatul (1) sau (3), al articolului 11 alineatul (3), al articolului 43 alineatul (5) sau (6), al articolului 47 alineatul (5), al articolului 51 alineatul (3), al articolului 52 alineatul (4) sau al articolului 53 alineatul (5) sau (6) intră în vigoare numai în cazul în care nici Parlamentul European și nici Consiliul nu au formulat obiecții în termen de trei luni de la notificarea acestuia către Parlamentul European și Consiliu sau în cazul în care, înaintea expirării termenului respectiv, Parlamentul European și Consiliul au informat Comisia că nu vor formula obiecții. Respectivul termen se prelungește cu trei luni la inițiativa Parlamentului European sau a Consiliului.
6. Pagal 6 straipsnio 6 arba 7 dalį, 7 straipsnio 1 arba 3 dalį, 11 straipsnio 3 dalį, 43 straipsnio 5 ir 6 dalį, 47 straipsnio 5 dalį, 51 straipsnio 3 dalį, 52 straipsnio 4 dalį arba 53 straipsnio 5 arba 6 dalį priimti deleguotieji aktai įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per tris mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie tą aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas trimis mėnesiais.
Articolul 98
98 straipsnis
Procedura comitetului
Komiteto procedūra
(1) Comisia este asistată de un comitet. Respectivul comitet reprezintă un comitet în înțelesul Regulamentului (UE) nr. 182/2011.
1. Komisijai padeda komitetas. Tas komitetas – tai komitetas, kaip tai suprantama Reglamente (ES) Nr. 182/2011.
(2) În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011.
2. Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis.
CAPITOLUL XII
XII SKYRIUS
SANCȚIUNI
SANKCIJOS
Articolul 99
99 straipsnis
Sancțiuni
Sankcijos
(1) În conformitate cu termenele și condițiile prevăzute în prezentul regulament, statele membre stabilesc normele privind sancțiunile și alte măsuri de aplicare a legii, care pot include, de asemenea, avertismente și măsuri nemonetare, aplicabile în cazul încălcării prezentului regulament de către operatori, și iau toate măsurile necesare pentru a se asigura că acestea sunt puse în aplicare în mod corespunzător și efectiv, ținând astfel seama de orientările emise de Comisie în temeiul articolului 96. Sancțiunile prevăzute trebuie să fie efective, proporționale și cu efect de descurajare. Acestea țin seama de interesele IMM-urilor, inclusiv ale întreprinderilor nou-înființate, precum și de viabilitatea lor economică.
1. Laikydamosi šiame reglamente nustatytų sąlygų, valstybės narės nustato taisykles dėl sankcijų ir kitų vykdymo užtikrinimo priemonių, kurios taip pat gali apimti įspėjimus ir nepinigines priemones, taikytinų už veiklos vykdytojų padarytus šio reglamento pažeidimus, ir imasi visų būtinų priemonių užtikrinti, kad jos būtų tinkamai ir veiksmingai įgyvendinamos, taip atsižvelgdamos į Komisijos pagal 96 straipsnį paskelbtas gaires. Numatytos sankcijos turi būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasomos. Jomis visų pirma atsižvelgiama į MVĮ, įskaitant startuolius, interesus ir jų ekonominį gyvybingumą.
(2) Statele membre îi notifică Comisiei, fără întârziere și cel târziu până la data începerii aplicării, normele privind sancțiunile și alte măsuri de aplicare a legii menționate la alineatul (1) și îi comunică acesteia fără întârziere orice modificare ulterioară a acestora.
2. Valstybės narės nedelsdamos ir ne vėliau kaip iki taikymo pradžios dienos praneša Komisijai apie taisykles dėl sankcijų ir kitų vykdymo užtikrinimo priemonių, nurodytų 1 dalyje, ir nedelsdamos praneša jai apie visus vėlesnius jų pakeitimus.
(3) Nerespectarea oricăreia dintre interdicțiile privind practicile în domeniul IA menționate la articolul 5 face obiectul unor amenzi administrative de până la 35 000 000 EUR sau, în cazul în care autorul infracțiunii este o întreprindere, de până la 7 % din cifra sa de afaceri mondială totală anuală pentru exercițiul financiar precedent, luându-se în considerare valoarea cea mai mare dintre acestea.
3. Už 5 straipsnyje nurodytų su DI susijusios praktikos draudimų nesilaikymą skiriamos iki 35 000 000 EUR dydžio administracinės baudos arba, jei pažeidėjas yra įmonė, iki 7 % jos bendros pasaulinės praėjusių finansinių metų metinės apyvartos, atsižvelgiant į tai, kuri yra didesnė.
(4) Neconformitatea cu oricare dintre următoarele dispoziții referitoare la operatori sau la organismele notificate, altele decât cele prevăzute la articolul 5, face obiectul unor amenzi administrative de până la 15 000 000 EUR sau, în cazul în care autorul infracțiunii este o întreprindere, de până la 3 % din cifra sa de afaceri mondială totală anuală pentru exercițiul financiar precedent, luându-se în considerare valoarea cea mai mare dintre acestea:
4. Iki 15 000 000 EUR dydžio administracinės baudos arba, jei pažeidėjas yra įmonė, iki 3 % jos bendros pasaulinės praėjusių finansinių metų metinės apyvartos, atsižvelgiant į tai, kuri yra didesnė, skiriamos, jei nesilaikoma kurios nors iš toliau nurodytų nuostatų, susijusių su veiklos vykdytojais ar notifikuotosiomis įstaigomis, išskyrus 5 straipsnyje išdėstytas nuostatas:
(a)
obligațiile furnizorilor în temeiul articolului 16;
a)
tiekėjų pareigų pagal 16 straipsnį;
(b)
obligațiile reprezentanților autorizați în temeiul articolului 22;
b)
įgaliotųjų atstovų pareigų pagal 22 straipsnį;
(c)
obligațiile importatorilor în temeiul articolului 23;
c)
importuotojų pareigų pagal 23 straipsnį;
(d)
obligațiile distribuitorilor în temeiul articolului 24;
d)
platintojų pareigų pagal 24 straipsnį;
(e)
obligațiile implementatorilor în temeiul articolului 26;
e)
diegėjų pareigų pagal 26 straipsnį;
(f)
cerințele și obligațiile organismelor notificate în temeiul articolului 31, al articolului 33 alineatele (1), (3) și (4) sau al articolului 34;
f)
notifikuotosioms įstaigoms taikomų reikalavimų ir pareigų pagal 31 straipsnį, 33 straipsnio 1 dalį, 33 straipsnio 3 dalį, 33 straipsnio 4 dalį arba 34 straipsnį;
(g)
obligațiile de transparență pentru furnizori și implementatori în temeiul articolului 50.
g)
tiekėjams ir diegėjams taikomų skaidrumo pareigų pagal 50 straipsnį.
(5) Furnizarea de informații incorecte, incomplete sau înșelătoare organismelor notificate sau autorităților naționale competente ca răspuns la o cerere face obiectul unor amenzi administrative de până la 7 500 000 EUR sau, în cazul în care autorul infracțiunii este o întreprindere, de până la 1 % din cifra sa de afaceri mondială totală anuală pentru exercițiul financiar precedent, luându-se în considerare valoarea cea mai mare dintre acestea.
5. Už neteisingos, neišsamios ar klaidinančios informacijos pateikimą notifikuotosioms įstaigoms arba nacionalinėms kompetentingoms institucijoms atsakant į jų prašymą taikomos iki 7 500 000 EUR dydžio administracinės baudos arba, jei pažeidėjas yra įmonė – iki 1 % jos bendros pasaulinės praėjusių finansinių metų metinės apyvartos, atsižvelgiant į tai, kuri yra didesnė.
(6) În cazul IMM-urilor, inclusiv al întreprinderilor nou-înființate, fiecare amendă menționată la prezentul articol nu depășește procentajele sau cuantumul menționate la alineatele (3), (4) și (5), luându-se în considerare valoarea cea mai mică dintre acestea.
6. MVĮ, įskaitant startuolius, atveju kiekviena šiame straipsnyje nurodyta bauda neviršija 3, 4 ir 5 dalyse nurodytų procentų arba sumos, atsižvelgiant į tai, kuri yra mažesnė.
(7) Atunci când se decide dacă să se impună o amendă administrativă și când se decide cu privire la cuantumul amenzii administrative în fiecare caz în parte, se iau în considerare toate circumstanțele relevante ale situației specifice și, după caz, se acordă atenție următoarelor aspecte:
7. Sprendžiant, ar skirti administracinę baudą, ir sprendžiant, koks turėtų būti jos dydis kiekvienu konkrečiu atveju, atitinkamai atsižvelgiama į visas reikšmingas konkrečios situacijos aplinkybes ir į šiuos dalykus:
(a)
natura, gravitatea și durata încălcării și a consecințelor acesteia, ținându-se seama de scopul sistemului de IA în cauză, precum și, după caz, de numărul de persoane afectate și de nivelul prejudiciilor suferite de acestea;
a)
pažeidimo pobūdį, sunkumą, trukmę ir jo pasekmes, atsižvelgiant į atitinkamos DI sistemos paskirtį, taip pat, kai tikslinga, į paveiktų asmenų skaičių ir jų patirtos žalos dydį;
(b)
dacă alte autorități de supraveghere a pieței au aplicat deja amenzi administrative aceluiași operator pentru aceeași încălcare;
b)
tai, ar kitos rinkos priežiūros institucijos jau yra skyrusios administracines baudas tam pačiam veiklos vykdytojui už tą patį pažeidimą;
(c)
dacă alte autorități au aplicat deja amenzi administrative aceluiași operator pentru încălcări ale altor acte din dreptul Uniunii sau de drept intern, în cazul în care astfel de încălcări rezultă din aceeași activitate sau omisiune care constituie o încălcare relevantă a prezentului regulament;
c)
tai, ar kitos institucijos jau yra skyrusios administracines baudas tam pačiam veiklos vykdytojui už kitų Sąjungos ar nacionalinės teisės aktų pažeidimus, kai tokie pažeidimai padaryti dėl tos pačios veiklos arba neveikimo, kurie yra svarbus šio reglamento pažeidimas;
(d)
dimensiunile, cifra de afaceri anuală și cota de piață ale operatorului care a săvârșit încălcarea;
d)
pažeidimą padariusio veiklos vykdytojo dydį, metinę apyvartą ir rinkos dalį;
(e)
orice alt factor agravant sau atenuant aplicabil circumstanțelor cazului, cum ar fi beneficiile financiare dobândite sau pierderile evitate în mod direct sau indirect ca urmare a încălcării;
e)
kitas atsakomybę sunkinančias ar švelninančias aplinkybes, susijusias su konkrečiu atveju, pavyzdžiui, gautą finansinę naudą arba nuostolius, kurių buvo tiesiogiai ar netiesiogiai išvengta dėl pažeidimo;
(f)
gradul de cooperare cu autoritățile naționale competente, pentru a remedia încălcarea și a atenua efectele negative posibile ale încălcării;
f)
bendradarbiavimo su nacionaline kompetentinga institucija lygį siekiant atitaisyti pažeidimą ir sumažinti galimą neigiamą jo poveikį;
(g)
gradul de responsabilitate al operatorului, ținându-se seama de măsurile tehnice și organizatorice puse în aplicare de acesta;
g)
veiklos vykdytojo atsakomybės laipsnį, atsižvelgiant į jo įgyvendintas technines ir organizacines priemones;
(h)
modul în care încălcarea a fost adusă la cunoștința autorităților naționale competente, în special dacă și, în caz afirmativ, în ce măsură operatorul a notificat încălcarea;
h)
tai, kokiu būdu nacionalinė kompetentinga institucija sužinojo apie pažeidimą, visų pirma tai, ar veiklos vykdytojas pranešė apie pažeidimą, jei taip – kokia apimtimi;
(i)
dacă încălcarea a fost comisă cu intenție sau din culpă;
i)
tai, ar pažeidimas padarytas tyčia ar dėl aplaidumo;
(j)
orice măsură luată de operator pentru a atenua dauna suferită de persoanele afectate.
j)
visus veiklos vykdytojo atliktus veiksmus siekiant sumažinti asmenų, kuriems padarytas poveikis, patirtą žalą.
(8) Fiecare stat membru stabilește norme cu privire la măsura în care pot fi impuse amenzi administrative autorităților și organismelor publice stabilite în statul membru respectiv.
8. Kiekviena valstybė narė nustato taisykles, reglamentuojančias, kokiu mastu administracinės baudos gali būti skiriamos toje valstybėje narėje įsisteigusioms valdžios institucijomis ir įstaigoms.
(9) În funcție de sistemul juridic al statelor membre, normele privind amenzile administrative pot fi aplicate astfel încât amenzile să fie impuse de instanțele naționale competente sau de alte organisme, după cum este aplicabil în statele membre respective. Aplicarea unor astfel de norme în statele membre respective are un efect echivalent.
9. Priklausomai nuo valstybių narių teisinės sistemos, administracines baudas reglamentuojančios taisyklės gali būti taikomos taip, kad tose valstybėse narėse baudas atitinkamai skirtų kompetentingi nacionaliniai teismai ar kitos įstaigos. Tokių taisyklių taikymo poveikis tose valstybėse narėse turi būti lygiavertis.
(10) Exercitarea competențelor în temeiul prezentului articol are loc cu condiția existenței unor garanții procedurale adecvate în conformitate cu dreptul Uniunii și cu dreptul intern, inclusiv căi de atac judiciare eficace și dreptul la un proces echitabil.
10. Naudojimuisi įgaliojimais pagal šį straipsnį taikomos atitinkamos procedūrinės garantijos laikantis Sąjungos ir nacionalinės teisės, įskaitant veiksmingas teismines teisių gynimo priemones ir tinkamą procesą.
(11) Statele membre raportează anual Comisiei cu privire la amenzile administrative pe care le-au aplicat în cursul anului respectiv, în conformitate cu prezentul articol, precum și cu privire la orice litigii sau proceduri judiciare conexe.
11. Valstybės narės kasmet praneša Komisijai apie administracines baudas, kurias jos skyrė tais metais pagal šį straipsnį, ir apie visus susijusius ginčų nagrinėjimo ar teismo procesus.
Articolul 100
100 straipsnis
Amenzi administrative aplicate instituțiilor, organelor, oficiilor și agențiilor Uniunii
Administracinės baudos Sąjungos institucijoms, įstaigoms, organams ir agentūroms
(1) Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor poate impune amenzi administrative instituțiilor, organelor, oficiilor și agențiilor Uniunii care intră în domeniul de aplicare al prezentului regulament. Atunci când se decide dacă să se impună o amendă administrativă și când se decide cu privire la cuantumul amenzii administrative în fiecare caz în parte, se iau în considerare toate circumstanțele relevante ale situației specifice și se acordă atenția cuvenită următoarelor aspecte:
1. Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas gali skirti administracines baudas Sąjungos institucijoms, įstaigoms, organams ir agentūroms, kurie patenka į šio reglamento taikymo sritį. Sprendžiant, ar skirti administracinę baudą ir koks turėtų būti jos dydis kiekvienu konkrečiu atveju, deramai atsižvelgiama į visas reikšmingas konkrečios situacijos aplinkybes ir į šiuos dalykus:
(a)
natura, gravitatea și durata încălcării și a consecințelor acesteia, ținând seama de scopul sistemului de IA în cauză, precum și, după caz, de numărul de persoane afectate și de nivelul prejudiciului suferit de acestea;
a)
pažeidimo pobūdį, sunkumą, trukmę ir jo pasekmes, atsižvelgiant į atitinkamos DI sistemos paskirtį, taip pat, kai tinkama, į asmenų, kuriems padarytas poveikis, skaičių ir jų patirtos žalos dydį;
(b)
gradul de responsabilitate al instituției, organului, oficiului sau agenției Uniunii, ținându-se seama de măsurile tehnice și organizaționale implementate de acestea;
b)
Sąjungos institucijos, įstaigos, organo ar agentūros atsakomybės laipsnį, atsižvelgiant į jų įgyvendintas technines ir organizacines priemones;
(c)
orice măsură luată de instituția, organul, oficiul sau agenția Uniunii pentru a atenua prejudiciul suferit de persoanele afectate;
c)
bet kokius veiksmus, kurių ėmėsi Sąjungos institucija, įstaiga, organas ar agentūra, kad sumažintų asmenų, kuriems padarytas poveikis, patirtą žalą;
(d)
gradul de cooperare cu Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor pentru a remedia încălcarea și a atenua posibilele efecte negative ale încălcării, inclusiv respectarea oricăreia dintre măsurile dispuse anterior de Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor împotriva instituției, organului, oficiului sau agenției Uniunii în cauză cu privire la același subiect;
d)
bendradarbiavimo su Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnu lygį siekiant ištaisyti pažeidimą ir sumažinti galimą neigiamą pažeidimo poveikį, įskaitant visų priemonių, kurias Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas anksčiau nurodė taikyti atitinkamai Sąjungos institucijai, įstaigai, organui ar agentūrai dėl to paties dalyko, taikymą;
(e)
eventualele încălcări anterioare similare comise de instituția, organul, oficiul sau agenția Uniunii;
e)
bet kokius anksčiau Sąjungos institucijos, įstaigos, organo ar agentūros padarytus panašius pažeidimus;
(f)
modul în care încălcarea a fost adusă la cunoștința Autorității Europene pentru Protecția Datelor, în special dacă și în ce măsură instituția, organul, oficiul sau agenția Uniunii a notificat încălcarea;
f)
tai, kokiu būdu Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas sužinojo apie pažeidimą, visų pirma, ar Sąjungos institucija, įstaiga, organas ar agentūra pranešė apie pažeidimą, jei taip – kokia apimtimi;
(g)
bugetul anual al instituției, organului, oficiului sau agenției Uniunii.
g)
Sąjungos institucijos, įstaigos, organo ar agentūros metinį biudžetą.
(2) Nerespectarea interdicției privind practicile în domeniul inteligenței artificiale menționate la articolul 5 face obiectul unor amenzi administrative de până la 1 500 000 EUR.
2. Už 5 straipsnyje nurodyto su DI susijusios praktikos draudimo nesilaikymą skiriamos iki 1 500 000 EUR dydžio administracinės baudos.
(3) Neconformitatea sistemului de IA cu oricare dintre cerințele sau obligațiile în temeiul prezentului regulament, altele decât cele prevăzute la articolul 5, face obiectul unor amenzi administrative de până la 750 000 EUR.
3. Už DI sistemos neatitiktį bet kuriems pagal šį reglamentą nustatytiems reikalavimams ar pareigoms, išskyrus nustatytus 5 straipsnyje, skiriamos iki 750 000 EUR dydžio administracinės baudos.
(4) Înaintea adoptării unor decizii în temeiul prezentului articol, Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor oferă instituției, organului, oficiului sau agenției Uniunii care face obiectul procedurilor desfășurate de Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor posibilitatea de a fi audiată cu privire la posibila încălcare. Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor își fundamentează deciziile doar pe elementele și circumstanțele asupra cărora părțile în cauză au putut formula observații. Reclamanții, dacă există, sunt implicați îndeaproape în proceduri.
4. Prieš priimdamas sprendimus pagal šį straipsnį, Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas suteikia Sąjungos institucijai, įstaigai, organui ar agentūrai, dėl kurių jis pradėjo procesą, galimybę būti išklausytiems su galimu pažeidimu susijusiais klausimais. Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas savo sprendimus grindžia tik tais elementais ir aplinkybėmis, dėl kurių atitinkamos šalys galėjo pateikti pastabų. Skundo pateikėjai, jei jų yra, turi būti įtraukti į procesą.
(5) Drepturile la apărare ale părților în cauză sunt pe deplin respectate în cadrul procedurilor. Părțile au drept de acces la dosarul Autorității Europene pentru Protecția Datelor, sub rezerva interesului legitim al persoanelor fizice sau al întreprinderilor în ceea ce privește protecția datelor cu caracter personal sau a secretelor comerciale ale acestora.
5. Proceso metu turi būti visapusiškai gerbiama šalių teisė į gynybą. Joms turi būti suteikta teisė susipažinti su Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno byla, atsižvelgiant į fizinių asmenų ar įmonių teisėtą interesą, kad būtų apsaugoti jų asmens duomenys ar verslo paslaptys.
(6) Fondurile colectate prin impunerea amenzilor prevăzute la prezentul articol contribuie la bugetul general al Uniunii. Amenzile nu afectează funcționarea eficace a instituției, organului, oficiului sau agenției Uniunii amendate.
6. Lėšos, surinktos skyrus šiame straipsnyje numatytas baudas, įskaitomos į Sąjungos bendrąjį biudžetą. Baudos nedaro poveikio veiksmingai Sąjungos institucijos, įstaigos, organo ar agentūros, kuriems skirta bauda, veiklai.
(7) Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor notifică anual Comisiei amenzile administrative pe care le-a impus în temeiul prezentului articol și orice litigii sau orice proceduri judiciare pe care le-a inițiat.
7. Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas kasmet praneša Komisijai apie administracines baudas, kurias jis skyrė pagal šį straipsnį, ir apie visus savo inicijuotus ginčų nagrinėjimo ar teismo procesus.
Articolul 101
101 straipsnis
Amenzi pentru furnizorii de modele de IA de uz general
Baudos bendrosios paskirties DI modelių tiekėjams
(1) Comisia poate impune furnizorilor de modele de IA de uz general amenzi care nu depășesc 3 % din cifra lor de afaceri mondială totală anuală pentru exercițiul financiar precedent sau 15 000 000 EUR, luându-se în considerare valoarea cea mai mare dintre acestea, atunci când Comisia constată că un furnizor, cu intenție sau din culpă:
1. Komisija bendrosios paskirties DI modelių tiekėjams gali skirti baudas, neviršijančias 3 % jų bendros pasaulinės praėjusių finansinių metų metinės apyvartos arba 15 000 000 EUR sumos, atsižvelgiant į tai, kuri yra didesnė, jei Komisija nustato, kad tiekėjas tyčia ar dėl aplaidumo:
(a)
a încălcat dispozițiile relevante din prezentul regulament;
a)
pažeidė atitinkamas šio reglamento nuostatas;
(b)
nu s-a conformat unei solicitări de documente sau de informații în temeiul articolului 91 sau a furnizat informații incorecte, incomplete sau înșelătoare;
b)
nepatenkino prašymo pateikti dokumentą arba pateikti informaciją pagal 91 straipsnį arba pateikė neteisingą, neišsamią ar klaidinančią informaciją;
(c)
nu s-a conformat unei măsuri solicitate în temeiul articolului 93;
c)
nesilaikė pagal 93 straipsnį prašomos priemonės;
(d)
nu a pus la dispoziția Comisiei accesul la modelul de IA de uz general sau la modelul de IA de uz general cu risc sistemic în vederea efectuării unei evaluări în temeiul articolului 92.
d)
nesuteikė Komisijai prieigos prie bendrosios paskirties DI modelio arba sisteminės rizikos bendrosios paskirties DI modelio, kad būtų galima atlikti vertinimą pagal 92 straipsnį.
La stabilirea cuantumului amenzii sau al penalităților cu titlu cominatoriu, se iau în considerare natura, gravitatea și durata încălcării, ținându-se seama în mod corespunzător de principiile proporționalității și adecvării. De asemenea, Comisia ia în considerare angajamentele asumate în conformitate cu articolul 93 alineatul (3) sau în temeiul codurilor de bune practici relevante, în conformitate cu articolul 56.
Nustatant baudos arba periodinės baudos dydį atsižvelgiama į pažeidimo pobūdį, sunkumą ir trukmę, deramai atsižvelgiant į proporcingumo ir tinkamumo principus. Komisija taip pat atsižvelgia į įsipareigojimus, prisiimtus pagal 93 straipsnio 3 dalį arba prisiimtus atitinkamuose praktikos kodeksuose pagal 56 straipsnį.
(2) Înainte de adoptarea deciziei în temeiul alineatului (1), Comisia comunică constatările sale preliminare furnizorului modelului de IA de uz general și îi oferă o posibilitate de a fi audiat.
2. Prieš priimdama sprendimą pagal 1 dalį, Komisija pateikia preliminarias išvadas bendrosios paskirties DI modelio tiekėjui ir suteikia jam galimybę būti išklausytam.
(3) Amenzile impuse în conformitate cu prezentul articol trebuie să fie efective, proporționale și cu efect de descurajare.
3. Pagal šį straipsnį skiriamos baudos turi būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasomos.
(4) Informațiile privind amenzile impuse în temeiul prezentului articol se comunică de asemenea Consiliului IA, după caz.
4. Informacija apie pagal šį straipsnį skirtas baudas atitinkamai perduodama ir Valdybai.
(5) Curtea de Justiție a Uniunii Europene are competența de fond de a examina deciziile Comisiei de stabilire a unei amenzi în temeiul prezentului articol. Curtea poate să anuleze, să reducă sau să majoreze amenda impusă.
5. Europos Sąjungos Teisingumo Teismas turi neribotą jurisdikciją peržiūrėti Komisijos sprendimus, kuriais pagal šį straipsnį nustatoma bauda. Jis gali panaikinti, sumažinti arba padidinti skirtą baudą.
(6) Comisia adoptă acte de punere în aplicare privind modalitățile detaliate și garanțiile procedurale ale procedurilor în vederea posibilei adoptări de decizii în temeiul alineatului (1) de la prezentul articol. Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 98 alineatul (2).
6. Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriuose nustatoma išsami procedūrų tvarka ir procesinės garantijos, kad būtų galima priimti sprendimus pagal šio straipsnio 1 dalį. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 98 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
CAPITOLUL XIII
XIII SKYRIUS
DISPOZIȚII FINALE
BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
Articolul 102
102 straipsnis
Modificarea Regulamentului (CE) nr. 300/2008
Reglamento (EB) Nr. 300/2008 pakeitimas
La articolul 4 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 300/2008, se adaugă următorul paragraf:
Reglamento (EB) Nr. 300/2008 4 straipsnio 3 dalis papildoma šia pastraipa:
„La adoptarea măsurilor detaliate referitoare la specificațiile tehnice și procedurile de aprobare și utilizare a echipamentelor de securitate în ceea ce privește sistemele de inteligență artificială în sensul Regulamentului (UE) 2024/1689 al Parlamentului European și al Consiliului (*1), se ține seama de cerințele prevăzute în capitolul III secțiunea 2 din regulamentul respectiv.
„Priimant išsamias priemones, susijusias su saugumo įrangos patvirtinimo ir naudojimo techninėmis specifikacijomis ir procedūromis, kiek tai susiję su dirbtinio intelekto sistemomis, kaip tai suprantama Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) 2024/1689 (*1), atsižvelgiama į to reglamento III skyriaus 2 skirsnyje nustatytus reikalavimus.
Articolul 103
103 straipsnis
Modificarea Regulamentului (UE) nr. 167/2013
Reglamento (ES) Nr. 167/2013 pakeitimas
La articolul 17 alineatul (5) din Regulamentul (UE) nr. 167/2013, se adaugă următorul paragraf:
Reglamento (ES) Nr. 167/2013 17 straipsnio 5 dalis papildoma šia pastraipa:
„La adoptarea actelor delegate în temeiul primului paragraf în ceea ce privește sistemele de inteligență artificială care sunt componente de siguranță în sensul Regulamentului (UE) 2024/1689 al Parlamentului European și al Consiliului (*2), se ține seama de cerințele prevăzute în capitolul III secțiunea 2 din regulamentul respectiv.
„Priimant deleguotuosius aktus pagal pirmą pastraipą dėl dirbtinio intelekto sistemų, kurios yra saugos komponentai, kaip tai suprantama Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) 2024/1689 (*2), atsižvelgiama į to reglamento III skyriaus 2 skirsnyje nustatytus reikalavimus.
Articolul 104
104 straipsnis
Modificarea Regulamentului (UE) nr. 168/2013
Reglamento (ES) Nr. 168/2013 pakeitimas
La articolul 22 alineatul (5) din Regulamentul (UE) nr. 168/2013, se adaugă următorul paragraf:
Reglamento (ES) Nr. 168/2013 22 straipsnio 5 dalis papildoma šia pastraipa:
„La adoptarea actelor delegate în temeiul primului paragraf în ceea ce privește sistemele de inteligență artificială care sunt componente de siguranță în sensul Regulamentului (UE) 2024/1689 al Parlamentului European și al Consiliului (*3), se ține seama de cerințele prevăzute în capitolul III secțiunea 2 din regulamentul respectiv.
„Priimant deleguotuosius aktus pagal pirmą pastraipą dėl dirbtinio intelekto sistemų, kurios yra saugos komponentai, kaip tai suprantama Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) 2024/1689 (*3), atsižvelgiama į to reglamento III skyriaus 2 skirsnyje nustatytus reikalavimus.
Articolul 105
105 straipsnis
Modificarea Directivei 2014/90/UE
Direktyvos 2014/90/ES pakeitimas
La articolul 8 din Directiva 2014/90/UE, se adaugă următorul alineat:
Direktyvos 2014/90/ES 8 straipsnis papildomas šia dalimi:
„(5) Pentru sistemele de inteligență artificială care sunt componente de siguranță în sensul Regulamentului (UE) 2024/1689 al Parlamentului European și al Consiliului (*4), atunci când își desfășoară activitățile în temeiul alineatului (1) și atunci când adoptă specificații tehnice și standarde de testare în conformitate cu alineatele (2) și (3), Comisia ține seama de cerințele prevăzute în capitolul III secțiunea 2 din regulamentul respectiv.
„5. Kiek tai susiję su dirbtinio intelekto sistemomis, kurios yra saugos komponentai, kaip tai suprantama Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) 2024/1689 (*4), vykdydama veiklą pagal 1 dalį ir priimdama technines specifikacijas ir bandymo standartus pagal 2 ir 3 dalis Komisija atsižvelgia į to reglamento III skyriaus 2 skirsnyje nustatytus reikalavimus.
Articolul 106
106 straipsnis
Modificarea Directivei (UE) 2016/797
Direktyvos (ES) 2016/797 pakeitimas
La articolul 5 din Directiva (UE) 2016/797, se adaugă următorul alineat:
Direktyvos (ES) 2016/797 5 straipsnis papildomas šia dalimi:
„(12) La adoptarea actelor delegate în temeiul alineatului (1) și a actelor de punere în aplicare în temeiul alineatului (11) în ceea ce privește sistemele de inteligență artificială care sunt componente de siguranță în sensul Regulamentului (UE) 2024/1689 al Parlamentului European și al Consiliului (*5), se ține seama de cerințele prevăzute în capitolul III secțiunea 2 din regulamentul respectiv.
„12. Priimant deleguotuosius aktus pagal 1 dalį ir įgyvendinimo aktus pagal 11 dalį dėl dirbtinio intelekto sistemų, kurios yra saugos komponentai, kaip tai suprantama Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) 2024/1689 (*5), atsižvelgiama į to reglamento III skyriaus 2 skirsnyje nustatytus reikalavimus.
Articolul 107
107 straipsnis
Modificarea Regulamentului (UE) 2018/858
Reglamento (ES) 2018/858 pakeitimas
La articolul 5 din Regulamentul (UE) 2018/858, se adaugă următorul alineat:
Reglamento (ES) 2018/858 5 straipsnis papildomas šia dalimi:
„(4) La adoptarea actelor delegate în temeiul alineatului (3) în ceea ce privește sistemele de inteligență artificială care sunt componente de siguranță în sensul Regulamentului (UE) 2024/1689 al Parlamentului European și al Consiliului (*6), se ține seama de cerințele prevăzute în capitolul III secțiunea 2 din regulamentul respectiv.
„4. Priimant deleguotuosius aktus pagal 3 dalį dėl dirbtinio intelekto sistemų, kurios yra saugos komponentai, kaip tai suprantama Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) 2024/1689 (*6), atsižvelgiama į to reglamento III skyriaus 2 skirsnyje nustatytus reikalavimus.
Articolul 108
108 straipsnis
Modificarea Regulamentului (UE) 2018/1139
Reglamento (ES) 2018/1139 pakeitimai
Regulamentul (UE) 2018/1139 se modifică după cum urmează:
Reglamentas (ES) 2018/1139 iš dalies keičiamas taip:
1.
La articolul 17, se adaugă următorul alineat:
1)
17 straipsnis papildomas šia dalimi:
„(3) Fără a aduce atingere alineatului (2), la adoptarea actelor de punere în aplicare în temeiul alineatului (1) în ceea ce privește sistemele de inteligență artificială care sunt componente de siguranță în sensul Regulamentului (UE) 2024/1689 al Parlamentului European și al Consiliului (*7), se ține seama de cerințele prevăzute în capitolul III secțiunea 2 din regulamentul respectiv.
„3. Nedarant poveikio 2 daliai, priimant įgyvendinimo aktus pagal 1 dalį dėl dirbtinio intelekto sistemų, kurios yra saugos komponentai, kaip tai suprantama Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) 2024/1689 (*7), atsižvelgiama į to reglamento III skyriaus 2 skirsnyje nustatytus reikalavimus.
(*7) Regulamentul (UE) 2024/1689 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 iunie 2024 de stabilire a unor norme armonizate privind inteligența artificială și de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 300/2008, (UE) nr. 167/2013, (UE) nr. 168/2013, (UE) 2018/858, (UE) 2018/1139 și (UE) 2019/2144 și a Directivelor 2014/90/UE, (UE) 2016/797 și (UE) 2020/1828 (Regulamentul privind inteligența artificială) (JO L, 2024/1689, 12.7.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1689/oj).” "
(*7) 2024 m. birželio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2024/1689, kuriuo nustatomos suderintos dirbtinio intelekto taisyklės ir iš dalies keičiami reglamentai (EB) Nr. 300/2008, (ES) Nr. 167/2013, (ES) Nr. 168/2013, (ES) 2018/858, (ES) 2018/1139 ir (ES) 2019/2144 ir direktyvos 2014/90/ES, (ES) 2016/797 ir (ES) 2020/1828) (Dirbtinio intelekto aktas) (OL L, 2024/1689, 2024 7 12, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1689/oj).“;"
2.
La articolul 19, se adaugă următorul alineat:
2)
19 straipsnis papildomas šia dalimi:
„(4) La adoptarea actelor delegate în temeiul alineatelor (1) și (2) în ceea ce privește sistemele de inteligență artificială care sunt componente de siguranță în sensul Regulamentului (UE) 2024/1689, se ține seama de cerințele prevăzute în capitolul III secțiunea 2 din regulamentul respectiv.”
„4. Priimant deleguotuosius aktus pagal 1 ir 2 dalis dėl dirbtinio intelekto sistemų, kurios yra saugos komponentai, kaip tai suprantama Reglamente (ES) 2024/1689, atsižvelgiama į to reglamento III skyriaus 2 skirsnyje nustatytus reikalavimus.“
;
3.
La articolul 43, se adaugă următorul alineat:
3)
43 straipsnis papildomas šia dalimi:
„(4) La adoptarea actelor de punere în aplicare în temeiul alineatului (1) în ceea ce privește sistemele de inteligență artificială care sunt componente de siguranță în sensul Regulamentului (UE) 2024/1689, se ține seama de cerințele prevăzute în capitolul III secțiunea 2 din regulamentul respectiv.”
„4. Priimant įgyvendinimo aktus pagal 1 dalį dėl dirbtinio intelekto sistemų, kurios yra saugos komponentai, kaip tai suprantama Reglamente (ES) 2024/1689, atsižvelgiama į to reglamento III skyriaus 2 skirsnyje nustatytus reikalavimus.“
;
4.
La articolul 47, se adaugă următorul alineat:
4)
47 straipsnis papildomas šia dalimi:
„(3) La adoptarea actelor delegate în temeiul alineatelor (1) și (2) în ceea ce privește sistemele de inteligență artificială care sunt componente de siguranță în sensul Regulamentului (UE) 2024/1689 se ține seama de cerințele prevăzute în capitolul III secțiunea 2 din regulamentul respectiv.”
„3. Priimant deleguotuosius aktus pagal 1 ir 2 dalis dėl dirbtinio intelekto sistemų, kurios yra saugos komponentai, kaip tai suprantama Reglamente (ES) 2024/1689, atsižvelgiama į to reglamento III skyriaus 2 skirsnyje nustatytus reikalavimus.“
;
5.
La articolul 57, se adaugă următorul paragraf:
5)
57 straipsnis papildomas šia pastraipa:
„La adoptarea actelor de punere în aplicare în ceea ce privește sistemele de inteligență artificială care sunt componente de siguranță în sensul Regulamentului (UE) 2024/1689 se ține seama de cerințele prevăzute în capitolul III secțiunea 2 din regulamentul respectiv.”
„Priimant tuos įgyvendinimo aktus dėl dirbtinio intelekto sistemų, kurios yra saugos komponentai, kaip tai suprantama Reglamente (ES) 2024/1689, atsižvelgiama į to reglamento III skyriaus 2 skirsnyje nustatytus reikalavimus.“
;
6.
La articolul 58, se adaugă următorul alineat:
6)
58 straipsnis papildomas šia dalimi:
„(3) La adoptarea actelor delegate în temeiul alineatelor (1) și (2) în ceea ce privește sistemele de inteligență artificială care sunt componente de siguranță în sensul Regulamentului (UE) 2024/1689, se ține seama de cerințele prevăzute în capitolul III secțiunea 2 din regulamentul respectiv.”
„3. Priimant deleguotuosius aktus pagal 1 ir 2 dalis dėl dirbtinio intelekto sistemų, kurios yra saugos komponentai, kaip tai suprantama Reglamente (ES) 2024/1689, atsižvelgiama į to reglamento III skyriaus 2 skirsnyje nustatytus reikalavimus.“
Articolul 109
109 straipsnis
Modificarea Regulamentului (UE) 2019/2144
Reglamento (ES) 2019/2144 pakeitimas
La articolul 11 din Regulamentul (UE) 2019/2144 se adaugă următorul alineat:
Reglamento (ES) 2019/2144 11 straipsnis papildomas šia dalimi:
„(3) La adoptarea actelor de punere în aplicare în temeiul alineatului (2) în ceea ce privește sistemele de inteligență artificială care sunt componente de siguranță în sensul Regulamentului (UE) 2024/1689 al Parlamentului European și al Consiliului (*8), se ține seama de cerințele prevăzute în capitolul III secțiunea 2 din regulamentul respectiv.
„3. Priimant įgyvendinimo aktus pagal 2 dalį dėl dirbtinio intelekto sistemų, kurios yra saugos komponentai, kaip tai suprantama Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) 2024/1689 (*8), atsižvelgiama į to reglamento III skyriaus 2 skirsnyje nustatytus reikalavimus.
Articolul 110
110 straipsnis
Modificarea Directivei (UE) 2020/1828
Direktyvos (ES) 2020/1828 pakeitimas
În anexa I la Directiva (UE) 2020/1828 a Parlamentului European și a Consiliului (58) se adaugă următorul punct:
Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2020/1828 (58) I priedas papildomas šiuo punktu:
„(68)
Regulamentul (UE) 2024/1689 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 iunie 2024 de stabilire a unor norme armonizate privind inteligența artificială și de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 300/2008, (UE) nr. 167/2013, (UE) nr. 168/2013, (UE) 2018/858, (UE) 2018/1139 și (UE) 2019/2144 și a Directivelor 2014/90/UE, (UE) 2016/797 și (UE) 2020/1828 (Regulamentul privind inteligența artificială) (JO L, 2024/1689, 12.7.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1689/oj).”
„68.
2024 m. birželio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2024/1689, kuriuo nustatomos suderintos dirbtinio intelekto taisyklės ir iš dalies keičiami reglamentai (EB) Nr. 300/2008, (ES) Nr. 167/2013, (ES) Nr. 168/2013, (ES) 2018/858, (ES) 2018/1139 ir (ES) 2019/2144 ir direktyvos 2014/90/ES, (ES) 2016/797 ir (ES) 2020/1828) (Dirbtinio intelekto aktas) (OL L, 2024/1689, 2024 7 12, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1689/oj).“
Articolul 111
111 straipsnis
Sisteme de IA deja introduse pe piață sau puse în funcțiune și modele de IA de uz general deja introduse pe piață
Rinkai jau pateiktos ar pradėtos naudoti DI sistemos ir rinkai jau pateikti bendrosios paskirties DI modeliai
(1) Fără a aduce atingere aplicării articolului 5, astfel cum se menționează la articolul 113 alineatul (3) litera (a), până la 31 decembrie 2030 se asigură conformitatea cu prezentul regulament a sistemelor de IA care sunt componente ale sistemelor informatice la scară largă instituite prin actele juridice enumerate în anexa X și care au fost introduse pe piață sau puse în funcțiune înainte de 2 august 2027.
1. Nedarant poveikio 5 straipsnio taikymui, kaip nurodyta 113 straipsnio 3 dalies a punkte, DI sistemos, kurios yra didelės apimties IT sistemų, sukurtų X priede nurodytais teisės aktais ir pateiktų rinkai arba pradėtų naudoti anksčiau nei 2027 m. rugpjūčio 2 d., komponentai, ne vėliau kaip 2030 m. gruodžio 31 d. turi atitikti šį reglamentą.
Cerințele prevăzute în prezentul regulament sunt luate în considerare la evaluarea fiecărui sistem informatic la scară largă instituit prin actele juridice enumerate în anexa X, care urmează să fie desfășurată astfel cum se prevede în actele juridice respective și în cazul în care actele juridice respective sunt înlocuite sau modificate.
Atliekant kiekvienos X priede nurodytais teisės aktais sukurtos didelės apimties IT sistemos vertinimą, kaip numatyta tuose teisės aktuose ir kai tie teisės aktai pakeičiami arba iš dalies keičiami, atsižvelgiama į šiame reglamente nustatytus reikalavimus.
(2) Fără a aduce atingere aplicării articolul 5, astfel cum se menționează la articolul 113 alineatul (3) litera (a), prezentul regulament se aplică operatorilor de sisteme de IA cu grad ridicat de risc, altele decât sistemele menționate la alineatul (1) de la prezentul articol, care au fost introduse pe piață sau puse în funcțiune înainte de 2 august 2026, numai dacă, de la data respectivă, sistemele respective fac obiectul unor modificări semnificative în ceea ce privește proiectarea lor. În orice caz, furnizorii și implementatorii sistemelor de IA cu grad ridicat de risc destinate a fi utilizate de autoritățile publice iau măsurile necesare pentru a se conforma cerințelor și obligațiilor din prezentul regulament până la 2 august 2030.
2. Nedarant poveikio 5 straipsnio taikymui, kaip nurodyta 113 straipsnio 3 dalies a punkte, didelės rizikos DI sistemų, kurios nėra šio straipsnio 1 dalyje nurodytos sistemos ir kurios buvo pateiktos rinkai arba pradėtos naudoti anksčiau nei 2026 m. rugpjūčio 2 d., operatoriams šis reglamentas taikomas tik tuo atveju, jei nuo tos dienos tų sistemų konstrukcijos reikšmingai pasikeitė. Bet kuriuo atveju didelės rizikos DI sistemų, kurias ketina naudoti valdžios institucijos, tiekėjai ir diegėjai imasi būtinų veiksmų, kad laikytųsi šio reglamento reikalavimų ir pareigų, ne vėliau kaip 2030 m. rugpjūčio 2 d.
(3) Furnizorii de modele de IA de uz general care au fost introduse pe piață înainte de 2 august 2025 iau măsurile necesare pentru a se conforma obligațiilor prevăzute în prezentul regulament până la 2 august 2027.
3. Bendrosios paskirties DI modelių, kurie buvo pateikti rinkai anksčiau nei 2025 m. rugpjūčio 2 d., tiekėjai imasi būtinų veiksmų, kad įvykdytų šiame reglamente nustatytas pareigas ne vėliau kaip 2027 m. rugpjūčio 2 d.
Articolul 112
112 straipsnis
Evaluare și revizuire
Vertinimas ir peržiūra
(1) Comisia evaluează necesitatea modificării listei din anexa III și a listei practicilor interzise în domeniul IA stabilite la articolul 5 o dată pe an după intrarea în vigoare a prezentului regulament și până la sfârșitul perioadei de delegare a competențelor stabilite la articolul 97. Comisia transmite rezultatele acestei evaluări Parlamentului European și Consiliului.
1. Komisija kartą per metus po šio reglamento įsigaliojimo ir iki 97 straipsnyje nustatyto įgaliojimų delegavimo laikotarpio pabaigos įvertina poreikį iš dalies pakeisti III priede pateiktą sąrašą ir 5 straipsnyje nustatytą draudžiamos DI praktikos sąrašą. To vertinimo rezultatus Komisija pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai.
(2) Până la 2 august 2028 și, ulterior, o dată la patru ani, Comisia evaluează următoarele aspecte și prezintă Parlamentului European și Consiliului un raport cu privire la acestea:
2. Ne vėliau kaip 2028 m. rugpjūčio 2 d., o vėliau – kas ketverius metus Komisija atlieka vertinimą ir Europos Parlamentui ir Tarybai pateikia ataskaitą dėl:
(a)
necesitatea unor modificări de extindere a rubricilor de domeniu existente sau a adăugării unor noi rubrici de domeniu în anexa III;
a)
pakeitimų siekiant išplėsti esamas sričių antraštes arba į III priedą įtraukti naujas sričių antraštes poreikio;
(b)
aducerea de modificări listei de sisteme de IA care necesită măsuri suplimentare de asigurare a transparenței astfel cum se menționează la articolul 50;
b)
50 straipsnyje pateikto DI sistemų, dėl kurių reikia papildomų skaidrumo priemonių, sąrašo pakeitimų;
(c)
aducerea de modificări care să sporească eficacitatea sistemului de supraveghere și de guvernanță.
c)
pakeitimų, kuriais didinamas priežiūros ir valdymo sistemos veiksmingumas.
(3) Până la 2 august 2029 și, ulterior, o dată la patru ani, Comisia prezintă Parlamentului European și Consiliului un raport privind evaluarea și revizuirea prezentului regulament. Raportul include o evaluare a structurii aplicării legii și a eventualei necesități ca o agenție a Uniunii să soluționeze orice deficiențe identificate. Pe baza constatărilor, raportul respectiv este însoțit, după caz, de o propunere de modificare a prezentului regulament. Rapoartele sunt făcute publice.
3. Ne vėliau kaip 2029 m. rugpjūčio 2 d., o vėliau – kas ketverius metus Komisija teikia Europos Parlamentui ir Tarybai šio reglamento vertinimo ir peržiūros ataskaitą. Ataskaitoje pateikiamas vykdymo užtikrinimo struktūros ir galimo poreikio Sąjungos agentūrai pašalinti nustatytus trūkumus vertinimas. Remiantis išvadomis, su ta ataskaita, kai tikslinga, pateikiamas pasiūlymas dėl šio reglamento dalinio pakeitimo. Ataskaitos skelbiamos viešai.
(4) Rapoartele menționate la alineatul (2) acordă o atenție deosebită următoarelor aspecte:
4. 2 dalyje nurodytose ataskaitose ypatingas dėmesys skiriamas šiems dalykams:
(a)
situația resurselor financiare, tehnice și umane ale autorităților naționale competente în vederea îndeplinirii cu eficacitate a sarcinilor care le-au fost încredințate în temeiul prezentului regulament;
a)
nacionalinių kompetentingų institucijų finansinių, techninių ir žmogiškųjų išteklių būklei, kad jos galėtų veiksmingai vykdyti joms pagal šį reglamentą pavestas užduotis;
(b)
situația sancțiunilor, în special a amenzilor administrative, astfel cum sunt menționate la articolul 99 alineatul (1), aplicate de statele membre în cazuri de încălcare a prezentului regulament;
b)
sankcijų, visų pirma 99 straipsnio 1 dalyje nurodytų administracinių baudų, kurias valstybės narės taiko už šio reglamento pažeidimus, padėčiai;
(c)
standardele armonizate adoptate și specificațiile comune elaborate pentru a sprijini prezentul regulament;
c)
priimtiems šiam reglamentui įgyvendinti parengtiems darniesiems standartams ir bendrosioms specifikacijoms;
(d)
numărul de întreprinderi care intră pe piață după începerea aplicării prezentului regulament și câte dintre acestea sunt IMM-uri.
d)
įmonių, kurios patenka į rinką po šio reglamento taikymo pradžios datos, skaičiui ir tam, kiek iš jų yra MVĮ.
(5) Până la 2 august 2028, Comisia evaluează funcționarea Oficiului pentru IA, dacă Oficiul pentru IA a primit suficiente atribuții și competențe pentru a-și îndeplini sarcinile și dacă ar fi relevant și necesar, pentru punerea în aplicare și respectarea în mod corespunzător a prezentului regulament, ca Oficiul pentru IA și competențele sale de executare să fie întărite și resursele sale să fie sporite. Comisia transmite un raport privind evaluarea sa Parlamentului European și Consiliului.
5. Ne vėliau kaip 2028 m. rugpjūčio 2 d. Komisija įvertina DI tarnybos veikimą, ar jai suteikti pakankami įgaliojimai ir kompetencija, kad ji galėtų vykdyti savo užduotis, ir ar siekiant tinkamai įgyvendinti šį reglamentą ir užtikrinti jo vykdymą būtų tikslinga ir reikalinga plėsti DI tarnybą ir jos vykdymo užtikrinimo kompetenciją ir padidinti jos išteklius. Komisija vertinimo ataskaitą teikia Europos Parlamentui ir Tarybai.
(6) Până la 2 august 2028 și, ulterior, o dată la patru ani, Comisia prezintă Parlamentului European și Consiliului un raport privind evaluarea progreselor înregistrate în elaborarea documentelor de standardizare privind dezvoltarea eficientă din punct de vedere energetic a modelelor de IA de uz general și evaluează necesitatea unor măsuri sau acțiuni suplimentare, inclusiv a unor măsuri sau acțiuni obligatorii. Raportul se transmite Parlamentului European și Consiliului și se face public.
6. Ne vėliau kaip 2028 m. rugpjūčio 2 d. ir vėliau kas ketverius metus Komisija pateikia ataskaitą dėl pažangos, padarytos rengiant standartizacijos leidinius, susijusius su efektyviu energijos vartojimu grindžiamu bendrosios paskirties AI modelių kūrimu, peržiūros ir įvertina, ar reikia papildomų priemonių ar veiksmų, įskaitant privalomas priemones ar veiksmus. Ataskaita pateikiama Europos Parlamentui ir Tarybai ir skelbiama viešai.
(7) Până la 2 august 2028 și, ulterior, o dată la trei ani, Comisia evaluează impactul și eficacitatea codurilor de conduită voluntare în ceea ce privește încurajarea aplicării cerințelor prevăzute în capitolul III secțiunea 2 pentru sistemele de IA, altele decât sistemele de IA cu grad ridicat de risc și, eventual, a altor cerințe suplimentare pentru sistemele de IA, altele decât sistemele de IA cu grad ridicat de risc, inclusiv în privința durabilității mediului.
7. Ne vėliau kaip 2028 m. rugpjūčio 2 d., o vėliau – kas trejus metus Komisija įvertina savanoriškų elgesio kodeksų poveikį ir veiksmingumą skatinant III skyriaus 2 skirsnyje nustatytų reikalavimų taikymą DI sistemoms, išskyrus didelės rizikos DI sistemas, ir galbūt kitų papildomų reikalavimų taikymą DI sistemoms, išskyrus didelės rizikos DI sistemas, be kita ko, kiek tai susiję su aplinkosauginiu tvarumu.
(8) În sensul alineatelor (1)-(7), Consiliul IA, statele membre și autoritățile naționale competente furnizează Comisiei informații la cererea acesteia și fără întârzieri nejustificate.
8. 1–7 dalių tikslais Valdyba, valstybės narės ir nacionalinės kompetentingos institucijos teikia Komisijai informaciją jos prašymu ir nepagrįstai nedelsdamos.
(9) La efectuarea evaluărilor și a revizuirilor menționate la alineatele (1)-(7), Comisia ține seama de pozițiile și constatările Consiliului IA, ale Parlamentului European, ale Consiliului, precum și ale altor organisme sau surse relevante.
9. Atlikdama 1–7 dalyse nurodytus vertinimus ir peržiūras, Komisija atsižvelgia į Valdybos, Europos Parlamento, Tarybos, taip pat kitų susijusių įstaigų ar šaltinių nuomones ir išvadas.
(10) Comisia transmite, dacă este necesar, propuneri corespunzătoare de modificare a prezentului regulament, în special ținând seama de evoluțiile din domeniul tehnologiei, de efectul sistemelor de IA asupra sănătății și siguranței, precum și asupra drepturilor fundamentale, și având în vedere progresele societății informaționale.
10. Prireikus Komisija pateikia tinkamus pasiūlymus iš dalies pakeisti šį reglamentą, visų pirma atsižvelgdama į technologinius pokyčius, DI sistemų poveikį sveikatai, saugai ir pagrindinėms teisėms ir į informacinės visuomenės pažangą.
(11) Pentru a ghida evaluările și revizuirile menționate la alineatele (1)-(7) de la prezentul articol, Oficiul pentru IA elaborează o metodologie obiectivă și participativă pentru evaluarea nivelului de risc pe baza criteriilor stabilite la articolele relevante și includerea unor sisteme noi în:
11. Kad būtų galima vadovautis gairėmis atliekant šio straipsnio 1–7 dalyse nurodytus vertinimus ir peržiūras, DI tarnyba įsipareigoja parengti objektyvią ir dalyvaujamąją rizikos lygių vertinimo metodiką, grindžiamą atitinkamuose straipsniuose išdėstytais kriterijais ir naujų sistemų įtraukimu į:
(a)
lista prevăzută în anexa III, inclusiv extinderea rubricilor de domeniu existente sau adăugarea unor noi rubrici de domeniu în anexa respectivă;
a)
III priede nustatytą sąrašą, įskaitant esamų sričių antraščių išplėtimą arba naujų sričių antraščių įtraukimą į tą priedą,
(b)
lista de practici interzise prevăzute la articolul 5; și
b)
5 straipsnyje nustatytą draudžiamos praktikos sąrašą ir
(c)
în lista de sisteme de IA care necesită măsuri suplimentare de asigurare a transparenței în temeiul articolului 50.
c)
DI sistemų, dėl kurių reikia papildomų skaidrumo priemonių, sąrašą pagal 50 straipsnį.
(12) Orice modificare a prezentului regulament în temeiul alineatului (10) sau orice act delegat ori de punere în aplicare relevant, care vizează actele legislative sectoriale de armonizare ale Uniunii enumerate în secțiunea B din anexa I, ia în considerare particularitățile de reglementare ale fiecărui sector și mecanismele și autoritățile existente de guvernanță, de evaluare a conformității și de aplicare a legii instituite în actele respective.
12. Bet kokiu šio reglamento pakeitimu pagal 10 dalį arba atitinkamais deleguotaisiais ar įgyvendinimo aktais, susijusiais su I priedo B skirsnyje išvardytais sektorių Sąjungos derinamaisiais teisės aktais, atsižvelgiama į kiekvieno sektoriaus reglamentavimo ypatumus ir esamus valdymo, atitikties vertinimo ir vykdymo užtikrinimo mechanizmus ir tose srityse įsteigtas institucijas.
(13) Până la 2 august 2031, Comisia efectuează o evaluare aplicării prezentului regulament și prezintă un raport referitor la aceasta Parlamentului European, Consiliului și Comitetului Economic și Social European, vizând primii ani de aplicare a prezentului regulament. Pe baza constatărilor, raportul este însoțit, după caz, de o propunere de modificare a prezentului regulament cu privire la structura aplicării legii și la necesitatea ca o agenție a Uniunii să soluționeze deficiențele identificate.
13. Ne vėliau kaip 2031 m. rugpjūčio 2 d. Komisija atlieka šio reglamento vykdymo užtikrinimo vertinimą ir pateikia Europos Parlamentui, Tarybai ir Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ataskaitą šiuo klausimu, atsižvelgdama į pirmuosius šio reglamento taikymo metus. Remiantis išvadomis, kai tikslinga, prie tos ataskaitos pridedamas pasiūlymas iš dalies pakeisti šį reglamentą, kiek tai susiję su vykdymo užtikrinimo struktūra ir poreikiu, kad Sąjungos agentūra pašalintų nustatytus trūkumus.
Articolul 113
113 straipsnis
Intrare în vigoare și aplicare
Įsigaliojimas ir taikymas
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Se aplică de la 2 august 2026.
Jis taikomas nuo 2026 m. rugpjūčio 2 d.
Cu toate acestea:
Tačiau:
(a)
capitolele I și II se aplică de la 2 februarie 2025;
a)
I ir II skyriai taikomi nuo 2025 m. vasario 2 d.;
(b)
capitolul III secțiunea 4, capitolul V, capitolul VII, capitolul XII și articolul 78 se aplică de la 2 august 2025, cu excepția articolului 101;
b)
III skyriaus 4 skirsnis, V skyrius, VII skyrius ir XII skyrius bei 78 straipsnis taikomi nuo 2025 m. rugpjūčio 2 d., išskyrus 101 straipsnį;
(c)
articolul 6 alineatul (1) și obligațiile corespunzătoare din prezentul regulament se aplică de la 2 august 2027.
c)
6 straipsnio 1 dalis ir atitinkamos šiame reglamente nustatytos pareigos taikomos nuo 2027 m. rugpjūčio 2 d.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Adoptat la Bruxelles, 13 iunie 2024.
Priimta Briuselyje 2024 m. birželio 13 d.
Pentru Parlamentul European
Europos Parlamento vardu
Președintele
Pirmininkė
R. METSOLA
R. METSOLA
Pentru Consiliu
Tarybos vardu
Președintele
Pirmininkas
M. MICHEL
M. MICHEL
(1) JO C 517, 22.12.2021, p. 56.
(1) OL C 517, 2021 12 22, p. 56.
(2) JO C 115, 11.3.2022, p. 5.
(2) OL C 115, 2022 3 11, p. 5.
(3) JO C 97, 28.2.2022, p. 60.
(3) OL C 97, 2022 2 28, p. 60.
(4) Poziția Parlamentului European din 13 martie 2024 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial) și Decizia Consiliului din 21 mai 2024.
(4) 2024 m. kovo 13 d. Europos Parlamento pozicija (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje) ir 2024 m. gegužės 21 d. Tarybos sprendimas.
(5) Consiliul European, Reuniunea extraordinară a Consiliului European (1-2 octombrie 2020) – Concluzii, EUCO 13/20, 2020, p. 6.
(5) Europos Vadovų Taryba, Specialusis Europos Vadovų Tarybos susitikimas (2020 m. spalio 1 ir 2 d.). Išvados, EUCO 13/20, 2020 m., p. 6.
(6) Rezoluția Parlamentului European din 20 octombrie 2020 conținând recomandări adresate Comisiei privind cadrul de aspecte etice asociate cu inteligența artificială, robotica și tehnologiile conexe, 2020/2012(INL).
(6) 2020 m. spalio 20 d. Europos Parlamento rezoliucija su rekomendacijomis Komisijai dėl dirbtinio intelekto, robotikos ir susijusių technologijų etinių aspektų sistemos, 2020/2012(INL).
(7) Regulamentul (CE) nr. 765/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 iulie 2008 de stabilire a cerințelor de acreditare și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 339/93 (JO L 218, 13.8.2008, p. 30).
(7) 2008 m. liepos 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 765/2008, nustatantis su gaminių prekyba susijusius akreditavimo reikalavimus ir panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 339/93 (OL L 218, 2008 8 13, p. 30).
(8) Decizia nr. 768/2008/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 9 iulie 2008 privind un cadru comun pentru comercializarea produselor și de abrogare a Deciziei 93/465/CEE a Consiliului (JO L 218, 13.8.2008, p. 82).
(8) 2008 m. liepos 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 768/2008/EB dėl bendrosios gaminių pardavimo sistemos ir panaikinantis Tarybos sprendimą 93/465/EEB (OL L 218, 2008 8 13, p. 82).
(9) Regulamentul (UE) 2019/1020 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 iunie 2019 privind supravegherea pieței și conformitatea produselor și de modificare a Directivei 2004/42/CE și a Regulamentelor (CE) nr. 765/2008 și (UE) nr. 305/2011 (JO L 169, 25.6.2019, p. 1).
(9) 2019 m. birželio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/1020 dėl rinkos priežiūros ir gaminių atitikties, kuriuo iš dalies keičiama Direktyva 2004/42/EB ir reglamentai (EB) Nr. 765/2008 ir (ES) Nr. 305/2011 (OL L 169, 2019 6 25, p. 1).
(10) Directiva 85/374/CEE a Consiliului din 25 iulie 1985 de apropiere a actelor cu putere de lege și a actelor administrative ale statelor membre cu privire la răspunderea pentru produsele cu defect (JO L 210, 7.8.1985, p. 29).
(10) 1985 m. liepos 25 d. Tarybos direktyva 85/374/EEB dėl valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų, reglamentuojančių atsakomybę už gaminius su trūkumais, derinimo (OL L 210, 1985 8 7, p. 29).
(11) Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Directivei 95/46/CE (Regulamentul general privind protecția datelor) (JO L 119, 4.5.2016, p. 1).
(11) 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas) (OL L 119, 2016 5 4, p. 1).
(12) Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 octombrie 2018 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 45/2001 și a Deciziei nr. 1247/2002/CE (JO L 295, 21.11.2018, p. 39).
(12) 2018 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1725 dėl fizinių asmenų apsaugos Sąjungos institucijoms, organams, tarnyboms ir agentūroms tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 45/2001 ir Sprendimas Nr. 1247/2002/EB (OL L 295, 2018 11 21, p. 39).
(13) Directiva (UE) 2016/680 a Parlamentului European și a Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice referitor la prelucrarea datelor cu caracter personal de către autoritățile competente în scopul prevenirii, depistării, investigării sau urmăririi penale a infracțiunilor sau al executării pedepselor și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Deciziei-cadru 2008/977/JAI a Consiliului (JO L 119, 4.5.2016, p. 89).
(13) 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/680 dėl fizinių asmenų apsaugos kompetentingoms institucijoms tvarkant asmens duomenis nusikalstamų veikų prevencijos, tyrimo, atskleidimo ar baudžiamojo persekiojimo už jas arba bausmių vykdymo tikslais ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, ir kuria panaikinamas Tarybos pamatinis sprendimas 2008/977/TVR (OL L 119, 2016 5 4, p. 89).
(14) Directiva 2002/58/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 12 iulie 2002 privind prelucrarea datelor personale și protejarea confidențialității în sectorul comunicațiilor publice (Directiva asupra confidențialității și comunicațiilor electronice) (JO L 201, 31.7.2002, p. 37).
(14) 2002 m. liepos 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/58/EB dėl asmens duomenų tvarkymo ir privatumo apsaugos elektroninių ryšių sektoriuje (Direktyva dėl privatumo ir elektroninių ryšių) (OL L 201, 2002 7 31, p. 37).
(15) Regulamentul (UE) 2022/2065 al Parlamentului European și al Consiliului din 19 octombrie 2022 privind o piață unică pentru serviciile digitale și de modificare a Directivei 2000/31/CE (Regulamentul privind serviciile digitale) (JO L 277, 27.10.2022, p. 1).
(15) 2022 m. spalio 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2022/2065 dėl bendrosios skaitmeninių paslaugų rinkos, kuriuo iš dalies keičiama Direktyva 2000/31/EB (Skaitmeninių paslaugų aktas) (OL L 277, 2022 10 27, p. 1).
(16) Directiva (UE) 2019/882 a Parlamentului European și a Consiliului din 17 aprilie 2019 privind cerințele de accesibilitate aplicabile produselor și serviciilor (JO L 151, 7.6.2019, p. 70).
(16) 2019 m. balandžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2019/882 dėl gaminių ir paslaugų prieinamumo reikalavimų (OL L 151, 2019 6 7, p. 70).
(17) Directiva 2005/29/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 11 mai 2005 privind practicile comerciale neloiale ale întreprinderilor de pe piața internă față de consumatori și de modificare a Directivei 84/450/CEE a Consiliului, a Directivelor 97/7/CE, 98/27/CE și 2002/65/CE ale Parlamentului European și ale Consiliului și a Regulamentului (CE) nr. 2006/2004 al Parlamentului European și al Consiliului („Directiva privind practicile comerciale neloiale”) (JO L 149, 11.6.2005, p. 22).
(17) 2005 m. gegužės 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/29/EB dėl nesąžiningos įmonių komercinės veiklos vartotojų atžvilgiu vidaus rinkoje ir iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 84/450/EEB, Europos Parlamento ir Tarybos direktyvas 97/7/EB, 98/27/EB bei 2002/65/EB ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2006/2004 („Nesąžiningos komercinės veiklos direktyva“) (OL L 149, 2005 6 11, p. 22).
(18) Decizia-cadru 2002/584/JAI a Consiliului din 13 iunie 2002 privind mandatul european de arestare și procedurile de predare între statele membre (JO L 190, 18.7.2002, p. 1).
(18) 2002 m. birželio 13 d. Tarybos pagrindų sprendimas 2002/584/TVR dėl Europos arešto orderio ir perdavimo tarp valstybių narių tvarkos (OL L 190, 2002 7 18, p. 1).
(19) Directiva (UE) 2022/2557 a Parlamentului European și a Consiliului din 14 decembrie 2022 privind reziliența entităților critice și de abrogare a Directivei 2008/114/CE a Consiliului (JO L 333, 27.12.2022, p. 164).
(19) 2022 m. gruodžio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2022/2557 dėl ypatingos svarbos subjektų atsparumo, kuria panaikinama Tarybos direktyva 2008/114/EB (OL L 333, 2022 12 27, p. 164).
(20) JO C 247, 29.6.2022, p. 1.
(20) OL C 247, 2022 6 29, p. 1.
(21) Regulamentul (UE) 2017/745 al Parlamentului European și al Consiliului din 5 aprilie 2017 privind dispozitivele medicale, de modificare a Directivei 2001/83/CE, a Regulamentului (CE) nr. 178/2002 și a Regulamentului (CE) nr. 1223/2009 și de abrogare a Directivelor 90/385/CEE și 93/42/CEE ale Consiliului (JO L 117, 5.5.2017, p. 1).
(21) 2017 m. balandžio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/745 dėl medicinos priemonių, kuriuo iš dalies keičiama Direktyva 2001/83/EB, Reglamentas (EB) Nr. 178/2002 ir Reglamentas (EB) Nr. 1223/2009, ir kuriuo panaikinamos Tarybos direktyvos 90/385/EEB ir 93/42/EEB (OL L 117, 2017 5 5, p. 1).
(22) Regulamentul (UE) 2017/746 al Parlamentului European și al Consiliului din 5 aprilie 2017 privind dispozitivele medicale pentru diagnostic in vitro și de abrogare a Directivei 98/79/CE și a Deciziei 2010/227/UE a Comisiei (JO L 117, 5.5.2017, p. 176).
(22) 2017 m. balandžio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/746 dėl in vitro diagnostikos medicinos priemonių, kuriuo panaikinama Direktyva 98/79/EB ir Komisijos sprendimas 2010/227/ES (OL L 117, 2017 5 5, p. 176).
(23) Directiva 2006/42/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 17 mai 2006 privind echipamentele tehnice și de modificare a Directivei 95/16/CE (JO L 157, 9.6.2006, p. 24).
(23) 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/42/EB dėl mašinų, iš dalies keičianti Direktyvą 95/16/EB (OL L 157, 2006 6 9, p. 24).
(24) Regulamentul (CE) nr. 300/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 martie 2008 privind norme comune în domeniul securității aviației civile și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 2320/2002 (JO L 97, 9.4.2008, p. 72).
(24) 2008 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 300/2008 dėl civilinės aviacijos saugumo bendrųjų taisyklių ir panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 2320/2002 (OL L 97, 2008 4 9, p. 72).
(25) Regulamentul (UE) nr. 167/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 5 februarie 2013 privind omologarea și supravegherea pieței pentru vehiculele agricole și forestiere (JO L 60, 2.3.2013, p. 1).
(25) 2013 m. vasario 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 167/2013 dėl žemės ir miškų ūkio transporto priemonių patvirtinimo ir rinkos priežiūros (OL L 60, 2013 3 2, p. 1).
(26) Regulamentul (UE) nr. 168/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 ianuarie 2013 privind omologarea și supravegherea pieței pentru vehiculele cu două sau trei roți și pentru cvadricicluri (JO L 60, 2.3.2013, p. 52).
(26) 2013 m. sausio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 168/2013 dėl dviračių ir triračių transporto priemonių bei keturračių patvirtinimo ir rinkos priežiūros (OL L 60, 2013 3 2, p. 52).
(27) Directiva 2014/90/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 iulie 2014 privind echipamentele maritime și de abrogare a Directivei 96/98/CE a Consiliului (JO L 257, 28.8.2014, p. 146).
(27) 2014 m. liepos 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/90/ES dėl laivų įrenginių, kuria panaikinama Tarybos direktyva 96/98/EB (OL L 257, 2014 8 28, p. 146).
(28) Directiva (UE) 2016/797 a Parlamentului European și a Consiliului din 11 mai 2016 privind interoperabilitatea sistemului feroviar în Uniunea Europeană (JO L 138, 26.5.2016, p. 44).
(28) 2016 m. gegužės 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/797 dėl geležinkelių sistemos sąveikos Europos Sąjungoje (OL L 138, 2016 5 26, p. 44).
(29) Regulamentul (UE) 2018/858 al Parlamentului European și al Consiliului din 30 mai 2018 privind omologarea și supravegherea pieței autovehiculelor și remorcilor acestora, precum și ale sistemelor, componentelor și unităților tehnice separate destinate vehiculelor respective, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 715/2007 și (CE) nr. 595/2009 și de abrogare a Directivei 2007/46/CE (JO L 151, 14.6.2018, p. 1).
(29) 2018 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/858 dėl motorinių transporto priemonių ir jų priekabų bei tokioms transporto priemonėms skirtų sistemų, komponentų ir atskirų techninių mazgų patvirtinimo ir rinkos priežiūros, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (EB) Nr. 715/2007 ir (EB) Nr. 595/2009 bei panaikinama Direktyva 2007/46/EB (OL L 151, 2018 6 14, p. 1).
(30) Regulamentul (UE) 2018/1139 al Parlamentului European și al Consiliului din 4 iulie 2018 privind normele comune în domeniul aviației civile și de înființare a Agenției Uniunii Europene pentru Siguranța Aviației, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 2111/2005, (CE) nr. 1008/2008, (UE) nr. 996/2010, (UE) nr. 376/2014 și a Directivelor 2014/30/UE și 2014/53/UE ale Parlamentului European și ale Consiliului, precum și de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 552/2004 și (CE) nr. 216/2008 ale Parlamentului European și ale Consiliului și a Regulamentului (CEE) nr. 3922/91 al Consiliului (JO L 212, 22.8.2018, p. 1).
(30) 2018 m. liepos 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1139 dėl bendrųjų civilinės aviacijos taisyklių, ir kuriuo įsteigiama Europos Sąjungos aviacijos saugos agentūra, iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 2111/2005, (EB) Nr. 1008/2008, (ES) Nr. 996/2010, (ES) Nr. 376/2014 ir direktyvos 2014/30/ES ir 2014/53/ES bei panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 552/2004 ir (EB) Nr. 216/2008 bei Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3922/91 (OL L 212, 2018 8 22, p. 1).
(31) Regulamentul (UE) 2019/2144 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 noiembrie 2019 privind cerințele pentru omologarea de tip a autovehiculelor și remorcilor acestora, precum și a sistemelor, componentelor și unităților tehnice separate destinate unor astfel de vehicule, în ceea ce privește siguranța generală a acestora și protecția ocupanților vehiculului și a utilizatorilor vulnerabili ai drumurilor, de modificare a Regulamentului (UE) 2018/858 al Parlamentului European și al Consiliului și de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 78/2009, (CE) nr. 79/2009 și (CE) nr. 661/2009 ale Parlamentului European și ale Consiliului și a Regulamentelor (CE) nr. 631/2009, (UE) nr. 406/2010, (UE) nr. 672/2010, (UE) nr. 1003/2010, (UE) nr. 1005/2010, (UE) nr. 1008/2010, (UE) nr. 1009/2010, (UE) nr. 19/2011, (UE) nr. 109/2011, (UE) nr. 458/2011, (UE) nr. 65/2012, (UE) nr. 130/2012, (UE) nr. 347/2012, (UE) nr. 351/2012, (UE) nr. 1230/2012 și (UE) 2015/166 ale Comisiei (JO L 325, 16.12.2019, p. 1).
(31) 2019 m. lapkričio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/2144 dėl variklinių transporto priemonių, jų priekabų ir joms skirtų sistemų, sudėtinių dalių bei atskirų techninių mazgų tipo patvirtinimo reikalavimų, susijusių su jų bendrąja sauga ir transporto priemonėse esančių asmenų bei pažeidžiamų eismo dalyvių apsauga, kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/858 ir panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 78/2009, (EB) Nr. 79/2009 ir (EB) Nr. 661/2009 ir Komisijos reglamentai (EB) Nr. 631/2009, (ES) Nr. 406/2010, (ES) Nr. 672/2010, (ES) Nr. 1003/2010, (ES) Nr. 1005/2010, (ES) Nr. 1008/2010, (ES) Nr. 1009/2010, (ES) Nr. 19/2011, (ES) Nr. 109/2011, (ES) Nr. 458/2011, (ES) Nr. 65/2012, (ES) Nr. 130/2012, (ES) Nr. 347/2012, (ES) Nr. 351/2012, (ES) Nr. 1230/2012 ir (ES) 2015/166 (OL L 325, 2019 12 16, p. 1).
(32) Regulamentul (CE) nr. 810/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 iulie 2009 privind instituirea unui Cod comunitar de vize (Codul de vize) (JO L 243, 15.9.2009, p. 1).
(32) 2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 810/2009, nustatantis Bendrijos vizų kodeksą (Vizų kodeksas) (OL L 243, 2009 9 15, p. 1).
(33) Directiva 2013/32/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 iunie 2013 privind procedurile comune de acordare și retragere a protecției internaționale (JO L 180, 29.6.2013, p. 60).
(33) 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/32/ES dėl tarptautinės apsaugos suteikimo ir panaikinimo bendros tvarkos (OL L 180, 2013 6 29, p. 60).
(34) Regulamentul (UE) 2024/900 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 martie 2024 privind transparența și vizarea unui public-țintă în publicitatea politică (JO L, 2024/900, 20.3.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/900/oj).
(34) 2024 m. kovo 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2024/900 dėl politinės reklamos skaidrumo ir atrankiojo adresavimo (OL L, 2024/900, 2024 3 20, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/900/oj).
(35) Directiva 2014/31/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 februarie 2014 privind armonizarea legislației statelor membre referitoare la punerea la dispoziție pe piață a aparatelor de cântărit cu funcționare neautomată (JO L 96, 29.3.2014, p. 107).
(35) 2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/31/ES dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su neautomatinių svarstyklių tiekimu rinkai, suderinimo (OL L 96, 2014 3 29, p. 107).
(36) Directiva 2014/32/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 februarie 2014 privind armonizarea legislației statelor membre referitoare la punerea la dispoziție pe piață a mijloacelor de măsurare (JO L 96, 29.3.2014, p. 149).
(36) 2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/32/ES dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su matavimo priemonių tiekimu rinkai, suderinimo (OL L 96, 2014 3 29, p. 149).
(37) Regulamentul (UE) 2019/881 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 aprilie 2019 privind ENISA (Agenția Uniunii Europene pentru Securitate Cibernetică) și privind certificarea securității cibernetice pentru tehnologia informației și comunicațiilor și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 526/2013 (Regulamentul privind securitatea cibernetică) (JO L 151, 7.6.2019, p. 15).
(37) 2019 m. balandžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/881 dėl ENISA (Europos Sąjungos kibernetinio saugumo agentūros) ir informacinių ir ryšių technologijų kibernetinio saugumo sertifikavimo, kuriuo panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 526/2013 (Kibernetinio saugumo aktas) (OL L 151, 2019 6 7, p. 15).
(38) Directiva (UE) 2016/2102 a Parlamentului European și a Consiliului din 26 octombrie 2016 privind accesibilitatea site-urilor web și a aplicațiilor mobile ale organismelor din sectorul public (JO L 327, 2.12.2016, p. 1).
(38) 2016 m. spalio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/2102 dėl viešojo sektoriaus institucijų interneto svetainių ir mobiliųjų programų prieinamumo (OL L 327, 2016 12 2, p. 1).
(39) Directiva 2002/14/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 11 martie 2002 de stabilire a unui cadru general de informare și consultare a lucrătorilor din Comunitatea Europeană (JO L 80, 23.3.2002, p. 29).
(39) 2002 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/14/EB dėl bendros darbuotojų informavimo ir konsultavimosi su jais sistemos sukūrimo Europos bendrijoje. (OL L 80, 2002 3 23, p. 29).
(40) Directiva (UE) 2019/790 a Parlamentului European și a Consiliului din 17 aprilie 2019 privind dreptul de autor și drepturile conexe pe piața unică digitală și de modificare a Directivelor 96/9/CE și 2001/29/CE (JO L 130, 17.5.2019, p. 92).
(40) 2019 m. balandžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2019/790 dėl autorių teisių ir gretutinių teisių bendrojoje skaitmeninėje rinkoje, kuria iš dalies keičiamos direktyvos 96/9/EB ir 2001/29/EB (OL L 130, 2019 5 17, p. 92).
(41) Regulamentul (UE) nr. 1025/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind standardizarea europeană, de modificare a Directivelor 89/686/CEE și 93/15/CEE ale Consiliului și a Directivelor 94/9/CE, 94/25/CE, 95/16/CE, 97/23/CE, 98/34/CE, 2004/22/CE, 2007/23/CE, 2009/23/CE și 2009/105/CE ale Parlamentului European și ale Consiliului și de abrogare a Deciziei 87/95/CEE a Consiliului și a Deciziei nr. 1673/2006/CE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 316, 14.11.2012, p. 12).
(41) 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1025/2012 dėl Europos standartizacijos, kuriuo iš dalies keičiamos Tarybos direktyvos 89/686/EEB ir 93/15/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 94/9/EB, 94/25/EB, 95/16/EB, 97/23/EB, 98/34/EB, 2004/22/EB, 2007/23/EB, 2009/23/EB ir 2009/105/EB ir panaikinamas Tarybos sprendimas 87/95/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 1673/2006/EB (OL L 316, 2012 11 14, p. 12).
(42) Regulamentul (UE) 2022/868 al Parlamentului European și al Consiliului din 30 mai 2022 privind guvernanța datelor la nivel european și de modificare a Regulamentului (UE) 2018/1724 (Regulamentul privind guvernanța datelor) (JO L 152, 3.6.2022, p. 1).
(42) 2022 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2022/868 dėl Europos duomenų valdymo, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2018/1724 (Duomenų valdymo aktas) (OL L 152, 2022 6 3, p. 1).
(43) Regulamentul (UE) 2023/2854 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 decembrie 2023 privind norme armonizate pentru un acces echitabil la date și o utilizare corectă a acestora și de modificare a Regulamentului (UE) 2017/2394 și a Directivei (UE) 2020/1828 (Regulamentul privind datele) (JO L, 2023/2854, 22.12.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2854/oj).
(43) 2023 m. gruodžio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2023/2854 dėl suderintų sąžiningos prieigos prie duomenų ir jų naudojimo taisyklių, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2017/2394 ir Direktyva (ES) 2020/1828 (Duomenų aktas) (OL L, 2023/2854, 2023 12 22, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2854/oj).
(44) Recomandarea Comisiei din 6 mai 2003 privind definirea microîntreprinderilor și a întreprinderilor mici și mijlocii (JO L 124, 20.5.2003, p. 36).
(44) 2003 m. gegužės 6 d. Komisijos rekomendacija dėl labai mažų, mažųjų ir vidutinio dydžio įmonių apibrėžties (OL L 124, 2003 5 20, p. 36).
(45) Decizia Comisiei din 24 ianuarie 2024 de instituire a Oficiului european pentru inteligența artificială [C(2024) 390].
(45) 2024 m. sausio 24 d. Komisijos sprendimas C(2024) 390, kuriuo įsteigiama Europos dirbtinio intelekto tarnyba.
(46) Regulamentul (UE) nr. 575/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 26 iunie 2013 privind cerințele prudențiale pentru instituțiile de credit și societățile de investiții și de modificare a Regulamentului (UE) nr. 648/2012 (JO L 176, 27.6.2013, p. 1).
(46) 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 575/2013 dėl riziką ribojančių reikalavimų kredito įstaigoms, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (OL L 176, 2013 6 27, p. 1).
(47) Directiva 2008/48/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 aprilie 2008 privind contractele de credit pentru consumatori și de abrogare a Directivei 87/102/CEE a Consiliului (JO L 133, 22.5.2008, p. 66).
(47) 2008 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/48/EB dėl vartojimo kredito sutarčių ir panaikinanti Tarybos direktyvą 87/102/EEB (OL L 133, 2008 5 22, p. 66).
(48) Directiva 2009/138/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 25 noiembrie 2009 privind accesul la activitate și desfășurarea activității de asigurare și de reasigurare (Solvabilitate II) (JO L 335, 17.12.2009, p. 1).
(48) 2009 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/138/EB dėl draudimo ir perdraudimo veiklos pradėjimo ir jos vykdymo (Mokumas II) (OL L 335, 2009 12 17, p. 1).
(49) Directiva 2013/36/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 iunie 2013 cu privire la accesul la activitatea instituțiilor de credit și supravegherea prudențială a instituțiilor de credit și a firmelor de investiții, de modificare a Directivei 2002/87/CE și de abrogare a Directivelor 2006/48/CE și 2006/49/CE (JO L 176, 27.6.2013, p. 338).
(49) 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/36/ES dėl galimybės verstis kredito įstaigų veikla ir dėl riziką ribojančios kredito įstaigų priežiūros, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2002/87/EB ir panaikinamos direktyvos 2006/48/EB bei 2006/49/EB (OL L 176, 2013 6 27, p. 338).
(50) Directiva 2014/17/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 4 februarie 2014 privind contractele de credit oferite consumatorilor pentru bunuri imobile rezidențiale și de modificare a Directivelor 2008/48/CE și 2013/36/UE și a Regulamentului (UE) nr. 1093/2010 (JO L 60, 28.2.2014, p. 34).
(50) 2014 m. vasario 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/17/ES dėl vartojimo kredito sutarčių dėl gyvenamosios paskirties nekilnojamojo turto, kuria iš dalies keičiamos direktyvos 2008/48/EB ir 2013/36/ES bei Reglamentas (ES) Nr. 1093/2010 (OL L 60, 2014 2 28, p. 34).
(51) Directiva (UE) 2016/97 a Parlamentului European și a Consiliului din 20 ianuarie 2016 privind distribuția de asigurări (JO L 26, 2.2.2016, p. 19).
(51) 2016 m. sausio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/97 dėl draudimo produktų platinimo (OL L 26, 2016 2 2, p. 19).
(52) Regulamentul (UE) nr. 1024/2013 al Consiliului din 15 octombrie 2013 de conferire a unor atribuții specifice Băncii Centrale Europene în ceea ce privește politicile legate de supravegherea prudențială a instituțiilor de credit (JO L 287, 29.10.2013, p. 63).
(52) 2013 m. spalio 15 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1024/2013, kuriuo Europos Centriniam Bankui pavedami specialūs uždaviniai, susiję su rizikos ribojimu pagrįstos kredito įstaigų priežiūros politika (OL L 287, 2013 10 29, p. 63).
(53) Regulamentul (UE) 2023/988 al Parlamentului European și al Consiliului din 10 mai 2023 privind siguranța generală a produselor, de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1025/2012 al Parlamentului European și al Consiliului și a Directivei (UE) 2020/1828 a Parlamentului European și a Consiliului și de abrogare a Directivei 2001/95/CE a Parlamentului European și a Consiliului și a Directivei 87/357/CEE a Consiliului (JO L 135, 23.5.2023, p. 1).
(53) 2023 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2023/988 dėl bendros gaminių saugos, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1025/2012 bei Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2020/1828 ir panaikinamos Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/95/EB bei Tarybos direktyva 87/357/EEB (OL L 135, 2023 5 23, p. 1).
(54) Directiva (UE) 2019/1937 a Parlamentului European și a Consiliului din 23 octombrie 2019 privind protecția persoanelor care raportează încălcări ale dreptului Uniunii (JO L 305, 26.11.2019, p. 17).
(54) 2019 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2019/1937 dėl asmenų, pranešančių apie Sąjungos teisės pažeidimus, apsaugos (OL L 305, 2019 11 26, p. 17).
(55) JO L 123, 12.5.2016, p. 1.
(55) OL L 123, 2016 5 12, p. 1.
(56) Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 februarie 2011 de stabilire a normelor și principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competențelor de executare de către Comisie (JO L 55, 28.2.2011, p. 13).
(56) 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55, 2011 2 28, p. 13).
(57) Directiva (UE) 2016/943 a Parlamentului European și a Consiliului din 8 iunie 2016 privind protecția know-how-ului și a informațiilor de afaceri nedivulgate (secrete comerciale) împotriva dobândirii, utilizării și divulgării ilegale (JO L 157, 15.6.2016, p. 1).
(57) 2016 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/943 dėl neatskleistos praktinės patirties ir verslo informacijos (komercinių paslapčių) apsaugos nuo neteisėto jų gavimo, naudojimo ir atskleidimo (OL L 157, 2016 6 15, p. 1).
(58) Directiva (UE) 2020/1828 a Parlamentului European și a Consiliului din 25 noiembrie 2020 privind acțiunile în reprezentare pentru protecția intereselor colective ale consumatorilor și de abrogare a Directivei 2009/22/CE (JO L 409, 4.12.2020, p. 1).
(58) 2020 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2020/1828 dėl atstovaujamųjų ieškinių siekiant apsaugoti vartotojų kolektyvinius interesus, kuria panaikinama Direktyva 2009/22/EB (OL L 409, 2020 12 4, p. 1).
ANEXA I
I PRIEDAS
Lista legislației de armonizare a Uniunii
Sąjungos derinamųjų teisės aktų sąrašas
Secțiunea A – Lista actelor legislative de armonizare ale Uniunii pe baza noului cadru legislativ
A skirsnis. Sąjungos derinamųjų teisės aktų sąrašas, pagrįstas naująja teisės aktų sistema
1.
Directiva 2006/42/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 17 mai 2006 privind echipamentele tehnice și de modificare a Directivei 95/16/CE (JO L 157, 9.6.2006, p. 24) (astfel cum a fost abrogată de Regulamentul privind echipamentele tehnice);
1.
2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/42/EB dėl mašinų, iš dalies keičianti Direktyvą 95/16/EB (OL L 157, 2006 6 9, p. 24).
2.
Directiva 2009/48/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 18 iunie 2009 privind siguranța jucăriilor (JO L 170, 30.6.2009, p. 1);
2.
2009 m. birželio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/48/EB dėl žaislų saugos (OL L 170, 2009 6 30, p. 1).
3.
Directiva 2013/53/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 noiembrie 2013 privind ambarcațiunile de agrement și motovehiculele nautice și de abrogare a Directivei 94/25/CE (JO L 354, 28.12.2013, p. 90);
3.
2013 m. lapkričio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/53/ES dėl pramoginių ir asmeninių laivų, kuria panaikinama Direktyva 94/25/EB (OL L 354, 2013 12 28, p. 90).
4.
Directiva 2014/33/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 februarie 2014 de armonizare a legislațiilor statelor membre referitoare la ascensoare și la componentele de siguranță pentru ascensoare (JO L 96, 29.3.2014, p. 251);
4.
2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/33/ES dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su liftais ir liftų saugos įtaisais, suderinimo (OL L 96, 2014 3 29, p. 251).
5.
Directiva 2014/34/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 februarie 2014 privind armonizarea legislațiilor statelor membre referitoare la echipamentele și sistemele de protecție destinate utilizării în atmosfere potențial explozive (JO L 96, 29.3.2014, p. 309);
5.
2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/34/ES dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su potencialiai sprogioje aplinkoje naudojama įranga ir apsaugos sistemomis, suderinimo (OL L 96, 2014 3 29, p. 309).
6.
Directiva 2014/53/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 aprilie 2014 privind armonizarea legislației statelor membre referitoare la punerea la dispoziție pe piață a echipamentelor radio și de abrogare a Directivei 1999/5/CE (JO L 153, 22.5.2014, p. 62);
6.
2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/53/ES dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su radijo įrenginių tiekimu rinkai, suderinimo, kuria panaikinama Direktyva 1999/5/EB (OL L 153, 2014 5 22, p. 62).
7.
Directiva 2014/68/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 mai 2014 privind armonizarea legislației statelor membre referitoare la punerea la dispoziție pe piață a echipamentelor sub presiune (JO L 189, 27.6.2014, p. 164);
7.
2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/68/ES dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su slėginės įrangos tiekimu rinkai, suderinimo (OL L 189, 2014 6 27, p. 164).
8.
Regulamentul (UE) 2016/424 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 martie 2016 privind instalațiile pe cablu și de abrogare a Directivei 2000/9/CE (JO L 81, 31.3.2016, p. 1);
8.
2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/424 dėl lynų kelio įrenginių, kuriuo panaikinama Direktyva 2000/9/EB (OL L 81, 2016 3 31, p. 1).
9.
Regulamentul (UE) 2016/425 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 martie 2016 privind echipamentele individuale de protecție și de abrogare a Directivei 89/686/CEE a Consiliului (JO L 81, 31.3.2016, p. 51);
9.
2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/425 dėl asmeninių apsaugos priemonių, kuriuo panaikinama Tarybos direktyva 89/686/EEB (OL L 81, 2016 3 31, p. 51).
10.
Regulamentul (UE) 2016/426 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 martie 2016 privind aparatele consumatoare de combustibili gazoși și de abrogare a Directivei 2009/142/CE (JO L 81, 31.3.2016, p. 99);
10.
2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/426 dėl dujinį kurą deginančių prietaisų, kuriuo panaikinama Direktyva 2009/142/EB (OL L 81, 2016 3 31, p. 99).
11.
Regulamentul (UE) 2017/745 al Parlamentului European și al Consiliului din 5 aprilie 2017 privind dispozitivele medicale, de modificare a Directivei 2001/83/CE, a Regulamentului (CE) nr. 178/2002 și a Regulamentului (CE) nr. 1223/2009 și de abrogare a Directivelor 90/385/CEE și 93/42/CEE ale Consiliului (JO L 117, 5.5.2017, p. 1);
11.
2017 m. balandžio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/745 dėl medicinos priemonių, kuriuo iš dalies keičiama Direktyva 2001/83/EB, Reglamentas (EB) Nr. 178/2002 ir Reglamentas (EB) Nr. 1223/2009, ir kuriuo panaikinamos Tarybos direktyvos 90/385/EEB ir 93/42/EEB (OL L 117, 2017 5 5, p. 1).
12.
Regulamentul (UE) 2017/746 al Parlamentului European și al Consiliului din 5 aprilie 2017 privind dispozitivele medicale pentru diagnostic in vitro și de abrogare a Directivei 98/79/CE și a Deciziei 2010/227/UE a Comisiei (JO L 117, 5.5.2017, p. 176).
12.
2017 m. balandžio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/746 dėl in vitro diagnostikos medicinos priemonių, kuriuo panaikinama Direktyva 98/79/EB ir Komisijos sprendimas 2010/227/ES (OL L 117, 2017 5 5, p. 176).
Secțiunea B. Lista altor acte legislative de armonizare ale Uniunii
B skirsnis. Kitų Sąjungos derinamųjų teisės aktų sąrašas
13.
Regulamentul (CE) nr. 300/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 martie 2008 privind norme comune în domeniul securității aviației civile și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 2320/2002 (JO L 97, 9.4.2008, p. 72);
13.
2008 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 300/2008 dėl civilinės aviacijos saugumo bendrųjų taisyklių ir panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 2320/2002 (OL L 97, 2008 4 9, p. 72).
14.
Regulamentul (UE) nr. 168/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 ianuarie 2013 privind omologarea și supravegherea pieței pentru vehiculele cu două sau trei roți și pentru cvadricicluri (JO L 60, 2.3.2013, p. 52);
14.
2013 m. sausio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 168/2013 dėl dviračių ir triračių transporto priemonių bei keturračių patvirtinimo ir rinkos priežiūros (OL L 60, 2013 3 2, p. 52).
15.
Regulamentul (UE) nr. 167/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 5 februarie 2013 privind omologarea și supravegherea pieței pentru vehiculele agricole și forestiere (JO L 60, 2.3.2013, p. 1);
15.
2013 m. vasario 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 167/2013 dėl žemės ir miškų ūkio transporto priemonių patvirtinimo ir rinkos priežiūros (OL L 60, 2013 3 2, p. 1).
16.
Directiva 2014/90/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 iulie 2014 privind echipamentele maritime și de abrogare a Directivei 96/98/CE a Consiliului (JO L 257, 28.8.2014, p. 146);
16.
2014 m. liepos 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/90/ES dėl laivų įrenginių, kuria panaikinama Tarybos direktyva 96/98/EB (OL L 257, 2014 8 28, p. 146).
17.
Directiva (UE) 2016/797 a Parlamentului European și a Consiliului din 11 mai 2016 privind interoperabilitatea sistemului feroviar în Uniunea Europeană (JO L 138, 26.5.2016, p. 44);
17.
2016 m. gegužės 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/797 dėl geležinkelių sistemos sąveikos Europos Sąjungoje (OL L 138, 2016 5 26, p. 44).
18.
Regulamentul (UE) 2018/858 al Parlamentului European și al Consiliului din 30 mai 2018 privind omologarea și supravegherea pieței autovehiculelor și remorcilor acestora, precum și ale sistemelor, componentelor și unităților tehnice separate destinate vehiculelor respective, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 715/2007 și (CE) nr. 595/2009 și de abrogare a Directivei 2007/46/CE (JO L 151, 14.6.2018, p. 1);
18.
2018 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/858 dėl motorinių transporto priemonių ir jų priekabų bei tokioms transporto priemonėms skirtų sistemų, komponentų ir atskirų techninių mazgų patvirtinimo ir rinkos priežiūros, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (EB) Nr. 715/2007 ir (EB) Nr. 595/2009 bei panaikinama Direktyva 2007/46/EB (OL L 151, 2018 6 14, p. 1).
19.
Regulamentul (UE) 2019/2144 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 noiembrie 2019 privind cerințele pentru omologarea de tip a autovehiculelor și remorcilor acestora, precum și a sistemelor, componentelor și unităților tehnice separate destinate unor astfel de vehicule, în ceea ce privește siguranța generală a acestora și protecția ocupanților vehiculului și a utilizatorilor vulnerabili ai drumurilor, de modificare a Regulamentului (UE) 2018/858 al Parlamentului European și al Consiliului și de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 78/2009, (CE) nr. 79/2009 și (CE) nr. 661/2009 ale Parlamentului European și ale Consiliului și a Regulamentelor (CE) nr. 631/2009, (UE) nr. 406/2010, (UE) nr. 672/2010, (UE) nr. 1003/2010, (UE) nr. 1005/2010, (UE) nr. 1008/2010, (UE) nr. 1009/2010, (UE) nr. 19/2011, (UE) nr. 109/2011, (UE) nr. 458/2011, (UE) nr. 65/2012, (UE) nr. 130/2012, (UE) nr. 347/2012, (UE) nr. 351/2012, (UE) nr. 1230/2012 și (UE) 2015/166 ale Comisie (JO L 325, 16.12.2019, p. 1);
19.
2019 m. lapkričio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/2144 dėl variklinių transporto priemonių, jų priekabų ir joms skirtų sistemų, sudėtinių dalių bei atskirų techninių mazgų tipo patvirtinimo reikalavimų, susijusių su jų bendrąja sauga ir transporto priemonėse esančių asmenų bei pažeidžiamų eismo dalyvių apsauga, kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/858 ir panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 78/2009, (EB) Nr. 79/2009 ir (EB) Nr. 661/2009 ir Komisijos reglamentai (EB) Nr. 631/2009, (ES) Nr. 406/2010, (ES) Nr. 672/2010, (ES) Nr. 1003/2010, (ES) Nr. 1005/2010, (ES) Nr. 1008/2010, (ES) Nr. 1009/2010, (ES) Nr. 19/2011, (ES) Nr. 109/2011, (ES) Nr. 458/2011, (ES) Nr. 65/2012, (ES) Nr. 130/2012, (ES) Nr. 347/2012, (ES) Nr. 351/2012, (ES) Nr. 1230/2012 ir (ES) 2015/166 (OL L 325, 2019 12 16, p. 1).
20.
Regulamentul (UE) 2018/1139 al Parlamentului European și al Consiliului din 4 iulie 2018 privind normele comune în domeniul aviației civile și de înființare a Agenției Uniunii Europene pentru Siguranța Aviației, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 2111/2005, (CE) nr. 1008/2008, (UE) nr. 996/2010, (UE) nr. 376/2014 și a Directivelor 2014/30/UE și 2014/53/UE ale Parlamentului European și ale Consiliului, precum și de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 552/2004 și (CE) nr. 216/2008 ale Parlamentului European și ale Consiliului și a Regulamentului (CEE) nr. 3922/91 al Consiliului (JO L 212, 22.8.2018, p. 1), în ceea ce privește proiectarea, producerea și introducerea pe piață a aeronavelor menționate la articolul 2 alineatul (1) literele (a) și (b), în cazul aeronavelor fără pilot la bord și al motoarelor, elicelor, pieselor și echipamentelor acestora de control de la distanță.
20.
2018 m. liepos 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1139 dėl bendrųjų civilinės aviacijos taisyklių, ir kuriuo įsteigiama Europos Sąjungos aviacijos saugos agentūra, iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 2111/2005, (EB) Nr. 1008/2008, (ES) Nr. 996/2010, (ES) Nr. 376/2014 ir direktyvos 2014/30/ES ir 2014/53/ES bei panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 552/2004 ir (EB) Nr. 216/2008 bei Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3922/91 (OL L 212, 2018 8 22, p. 1), kiek tai susiję su jo 2 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose nurodytų orlaivių projektavimu, gamyba ir pateikimu rinkai, bepiločių orlaivių, jų variklių, oro sraigtų, dalių, ir nuotolinio orlaivių valdymo įrangos atveju.
ANEXA II
II PRIEDAS
Lista infracțiunilor menționate la articolul 5 alineatul (1) primul paragraf litera (h) punctul (iii)
5 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos h punkto iii papunktyje nurodytų nusikalstamų veikų sąrašas
Infracțiunile menționate la articolul 5 alineatul (1) primul paragraf litera (h) punctul (iii):
5 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos h punkto iii papunktyje nurodytos nusikalstamos veikos:
terorism;
terorizmas,
trafic de ființe umane;
prekyba žmonėmis,
exploatare sexuală a copiilor și pornografie infantilă;
seksualinis vaikų išnaudojimas ir vaikų pornografija,
trafic ilicit de stupefiante sau de substanțe psihotrope;
neteisėta prekyba narkotinėmis ar psichotropinėmis medžiagomis,
trafic ilicit de arme, muniții sau substanțe explozive;
neteisėta prekyba ginklais, šaudmenimis ar sprogmenimis,
omor, vătămare corporală gravă;
tyčinis nužudymas, sunkus sužalojimas,
trafic ilicit de organe sau țesuturi umane;
neteisėta prekyba žmogaus organais ar audiniais,
trafic ilicit de materiale nucleare sau radioactive;
neteisėta prekyba branduolinėmis ar radioaktyviosiomis medžiagomis,
răpire, lipsire de libertate în mod ilegal sau luare de ostatici;
žmonių grobimas, neteisėtas laisvės atėmimas ar įkaitų ėmimas,
infracțiuni de competența Curții Penale Internaționale;
Tarptautinio baudžiamojo teismo jurisdikcijai priklausantys nusikaltimai,
sechestrare ilicită de aeronave sau de nave;
neteisėtas orlaivių ar laivų užgrobimas,
viol;
išžaginimas,
infracțiuni împotriva mediului;
nusikaltimas aplinkai,
jaf organizat sau armat;
organizuotas ar ginkluotas apiplėšimas,
sabotaj;
sabotažas,
participare la o organizație criminală implicată în una sau mai multe dintre infracțiunile enumerate mai sus.
dalyvavimas nusikalstamo susivienijimo veikloje, susijusioje su viena ar keliomis pirmiau išvardytomis nusikalstamomis veikomis.
ANEXA III
III PRIEDAS
Sisteme de IA cu grad ridicat de risc menționate la articolul 6 alineatul (2)
6 straipsnio 2 dalyje nurodytos didelės rizikos DI sistemos
Sistemele de IA cu grad ridicat de risc conform articolului 6 alineatul (2) sunt sistemele de IA aparținând oricăruia dintre următoarele domenii:
Didelės rizikos DI sistemos pagal 6 straipsnio 2 dalį yra bet kurioje iš toliau nurodytų sričių išvardytos DI sistemos.
1.
Biometrie, în măsura în care utilizarea acesteia este permisă în temeiul dreptului Uniunii sau intern relevant:
1.
Biometrija, jei ją leidžiama naudoti pagal atitinkamus Sąjungos ar nacionalinės teisės aktus:
(a)
sisteme de identificare biometrică la distanță.
a)
nuotolinio biometrinio tapatybės nustatymo sistemos.
Acestea nu includ sistemele de IA destinate a fi utilizate pentru verificarea biometrică al cărei unic scop este de a confirma că o anumită persoană fizică este persoana care susține că este;
Į tai neįtraukiamos DI sistemos, skirtos naudoti biometriniam sutikrinimui, kurių vienintelis tikslas – patvirtinti, kad konkretus fizinis asmuo yra tas asmuo, kuriuo jis prisistato;
(b)
sisteme de IA destinate a fi utilizate pentru clasificarea biometrică, în funcție de atribute sau caracteristici sensibile ori protejate, pe baza deducerii acestor atribute sau caracteristici;
b)
DI sistemos, skirtos naudoti biometriniam kategorizavimui pagal neskelbtinus ar saugomus požymius ar ypatumus, remiantis nuspėjamais tais požymiais ar ypatumais;
(c)
sisteme de IA destinate a fi utilizate pentru recunoașterea emoțiilor.
c)
DI sistemos, skirtos naudoti emocijų atpažinimui.
2.
Infrastructură critică: sisteme de IA destinate a fi utilizate drept componente de siguranță în gestionarea și exploatarea infrastructurii digitale critice, a traficului rutier sau a aprovizionării cu apă, gaz, încălzire ori energie electrică.
2.
Ypatingos svarbos infrastruktūra: DI sistemos, skirtos naudoti kaip saugos komponentai užtikrinant ypatingos svarbos skaitmeninės infrastruktūros, kelių eismo ar vandens, dujų, šilumos ar elektros energijos tiekimo valdymą ir veikimą.
3.
Educație și formare profesională:
3.
Švietimas ir profesinis mokymas:
(a)
sisteme de IA destinate a fi utilizate pentru a stabili accesul ori admisia sau pentru a repartiza persoane fizice la instituțiile de învățământ și formare profesională la toate nivelurile;
a)
DI sistemos, skirtos naudoti siekiant nustatyti fizinių asmenų teisę būti svarstomiems dėl priėmimo į švietimo ir profesinio mokymo įstaigas visais lygmenimis ar juos į tas įstaigas priimti arba paskirti;
(b)
sisteme de IA destinate a fi utilizate pentru a evalua rezultatele învățării, inclusiv atunci când acestea sunt utilizate pentru a orienta procesul de învățare al persoanelor fizice în instituțiile de învățământ și formare profesională la toate nivelurile;
b)
DI sistemos, skirtos naudoti mokymosi rezultatams vertinti, įskaitant atvejus, kai tie rezultatai naudojami siekiant valdyti fizinių asmenų mokymosi procesą švietimo ir profesinio mokymo įstaigose visais lygmenimis;
(c)
sisteme de IA destinate a fi utilizate în scopul evaluării nivelului adecvat de educație pe care o persoană îl va primi sau îl va putea accesa, în contextul sau în cadrul instituțiilor de învățământ și formare profesională la toate nivelurile;
c)
DI sistemos, skirtos naudoti siekiant įvertinti tinkamą švietimo, kurį asmuo gaus arba galės gauti visų lygių švietimo ir profesinio mokymo įstaigose, lygį;
(d)
sisteme de IA destinate a fi utilizate pentru monitorizarea și detectarea comportamentului interzis al elevilor și studenților în timpul testelor, în contextul sau în cadrul instituțiilor de educație și formare profesională la toate nivelurile.
d)
DI sistemos, skirtos naudoti siekiant stebėti ir atpažinti draudžiamą mokinių arba studentų elgesį per testus visų lygių švietimo ir profesinio mokymo įstaigose.
4.
Ocuparea forței de muncă, gestionarea lucrătorilor și accesul la activități independente:
4.
Užimtumas, darbuotojų valdymas ir galimybė dirbti savarankiškai:
(a)
sisteme de IA destinate a fi utilizate pentru recrutarea sau selectarea persoanelor fizice, în special pentru a plasa anunțuri de angajare direcționate în mod specific, pentru a analiza și a filtra candidaturile pentru locuri de muncă și pentru a evalua candidații;
a)
DI sistemos, skirtos naudoti fizinių asmenų įdarbinimui arba atrankai, visų pirma siekiant teikti tikslinius darbo skelbimus, analizuoti ir filtruoti darbo prašymus ir vertinti kandidatus;
(b)
sisteme de IA destinate a fi utilizate pentru a lua decizii care afectează termenii relațiilor legate de muncă, promovarea și încetarea relațiilor contractuale legate de muncă, pentru a aloca sarcini pe baza comportamentului individual sau a trăsăturilor ori caracteristicilor personale sau pentru a monitoriza și evalua performanța și comportamentul persoanelor aflate în astfel de relații.
b)
DI sistemos, skirtos naudoti priimant sprendimus, darančius poveikį darbo santykių sąlygoms, paaukštinimui arba darbo santykių nutraukimui, siekiant paskirstyti užduotis remiantis individualiu elgesiu arba asmenybės bruožais ar savybėmis arba stebėti bei įvertinti tokiuose santykiuose dalyvaujančių asmenų rezultatus ir elgesį.
5.
Accesul la servicii private esențiale și la servicii și beneficii publice esențiale, precum și posibilitatea de a beneficia de acestea:
5.
Galimybė gauti pagrindines privačiąsias paslaugas ir pagrindines viešąsias paslaugas ir išmokas ir naudojimasis jomis:
(a)
sisteme de IA destinate a fi utilizate de autoritățile publice sau în numele autorităților publice pentru a evalua eligibilitatea persoanelor fizice pentru prestații și servicii de asistență publică esențiale, inclusiv servicii de îngrijiri de sănătate, precum și pentru a acorda, a reduce, a revoca sau a recupera astfel de prestații și servicii;
a)
DI sistemos, skirtos naudoti valdžios institucijose arba jų vardu siekiant įvertinti fizinių asmenų tinkamumą gauti esminės viešosios paramos išmokas ir paslaugas, įskaitant sveikatos priežiūros paslaugas, taip pat siekiant suteikti, sumažinti, panaikinti arba susigrąžinti tokias išmokas;
(b)
sisteme de IA destinate a fi utilizate pentru a evalua bonitatea persoanelor fizice sau pentru a stabili punctajul lor de credit, cu excepția sistemelor de IA utilizate în scopul detectării fraudelor financiare;
b)
DI sistemos, skirtos naudoti siekiant įvertinti fizinių asmenų kreditingumą arba nustatyti jų kredito reitingą, išskyrus DI sistemas, naudojamas finansinio sukčiavimo atvejų aptikimo tikslu;
(c)
sisteme de IA destinate a fi utilizate pentru evaluarea riscurilor și stabilirea prețurilor în ceea ce privește persoanele fizice în cazul asigurărilor de viață și de sănătate;
c)
DI sistemos, skirtos naudoti siekiant įvertinti su fiziniais asmenimis susijusią riziką ir kainodarą gyvybės bei sveikatos draudimo atveju;
(d)
sisteme de IA destinate pentru a evalua și a clasifica apelurile de urgență efectuate de persoane fizice sau pentru a distribui ori pentru a stabili prioritatea în distribuirea serviciilor de primă intervenție de urgență, inclusiv de către poliție, pompieri și asistența medicală, precum și în cadrul sistemelor de triaj de urgență pentru pacienți.
d)
DI sistemos, skirtos naudoti siekiant įvertinti ir klasifikuoti fizinių asmenų pagalbos skambučius ar teikiant arba nustatant prioritetines teiktinas skubias pirmosios pagalbos paslaugas, įskaitant policijos, ugniagesių ir medicinos pagalbos tarnybų paslaugas, taip pat skubios sveikatos priežiūros pacientų medicininio skirstymo sistemas.
6.
Aplicarea legii, în măsura în care utilizarea lor este permisă în temeiul dreptului Uniunii sau intern relevant:
6.
Teisėsauga, jei jas leidžiama naudoti pagal atitinkamus Sąjungos ar nacionalinės teisės aktus:
(a)
sisteme de IA destinate a fi utilizate de către sau în numele autorităților de aplicare a legii sau de către instituțiile, organele, oficiile ori agențiile Uniunii în sprijinul autorităților de aplicare a legii sau în numele acestora pentru a evalua riscul ca o persoană fizică să devină victima unor infracțiuni;
a)
DI sistemos, skirtos naudoti teisėsaugos institucijose ar jų vardu arba Sąjungos institucijose, įstaigose, organuose ar agentūrose, siekiant padėti teisėsaugos institucijoms įvertinti riziką, kad fizinis asmuo taps nusikalstamų veikų auka, arba tai darant jų vardu;
(b)
sisteme de IA destinate a fi utilizate de către sau în numele autorităților de aplicare a legii ca poligrafe sau instrumente similare sau de către instituțiile, organele, oficiile ori agențiile Uniunii în sprijinul autorităților de aplicare a legii;
b)
DI sistemos, skirtos naudoti teisėsaugos institucijose ar jų vardu arba Sąjungos institucijose, įstaigose, organuose ar agentūrose, siekiant padėti teisėsaugos institucijoms, kaip poligrafai ar panašios priemonės;
(c)
sisteme de IA destinate a fi utilizate de către sau în numele autorităților de aplicare a legii sau de instituțiile, organele, oficiile ori agențiile Uniunii în sprijinul autorităților de aplicare a legii pentru a evalua fiabilitatea probelor în cursul investigării sau al urmăririi penale a infracțiunilor;
c)
DI sistemos, skirtos naudoti teisėsaugos institucijose ar jų vardu arba Sąjungos institucijose, įstaigose, organuose ar agentūrose, siekiant padėti teisėsaugos institucijoms įvertinti įrodymų patikimumą tiriant nusikalstamas veikas arba vykdant baudžiamąjį persekiojimą už jas;
(d)
sisteme de IA destinate a fi utilizate de către autoritățile de aplicare a legii sau în numele acestora de către instituțiile, organele, oficiile sau agențiile Uniunii în sprijinul autorităților de aplicare a legii pentru evaluarea riscului ca o persoană fizică să comită infracțiuni sau să recidiveze, nu doar pe baza creării de profiluri ale persoanelor fizice, astfel cum se menționează la articolul 3 alineatul (4) din Directiva (UE) 2016/680, sau pentru a evalua trăsături și caracteristici de personalitate ori comportamentul infracțional anterior al unor persoane fizice sau grupuri;
d)
DI sistemos, skirtos naudoti teisėsaugos institucijose ar jų vardu arba Sąjungos institucijose, įstaigose, organuose ar agentūrose, siekiant padėti teisėsaugos institucijoms įvertinti fizinio asmens nusikalstamumo ar pakartotinio nusikalstamumo riziką remiantis ne tik fizinių asmenų profiliavimu, kaip nurodyta Direktyvos (ES) 2016/680 3 straipsnio 4 dalyje, arba įvertinti fizinių asmenų arba grupių asmenybės bruožus ir savybes arba ankstesnį nusikalstamą elgesį;
(e)
sisteme de IA destinate a fi utilizate de către sau în numele autorităților de aplicare a legii sau de către instituțiile, organele, oficiile ori agențiile Uniunii în sprijinul autorităților de aplicare a legii pentru crearea de profiluri ale persoanelor fizice, astfel cum se menționează la articolul 3 alineatul (4) din Directiva (UE) 2016/680, în cursul depistării, investigării sau urmăririi penale a infracțiunilor.
e)
DI sistemos, skirtos naudoti teisėsaugos institucijose ar jų vardu arba Sąjungos institucijose, įstaigose, organuose ar agentūrose, siekiant padėti teisėsaugos institucijoms profiliuoti fizinius asmenis, kaip nurodyta Direktyvos (ES) 2016/680 3 straipsnio 4 dalyje, išaiškinant ar tiriant nusikalstamas veikas arba vykdant baudžiamąjį persekiojimą už jas.
7.
Migrație, azil și gestionare a controlului la frontiere, în măsura în care utilizarea lor este permisă în temeiul dreptului Uniunii sau intern relevant:
7.
Migracija, prieglobstis ir sienų kontrolės valdymas, jei DI sistemas leidžiama naudoti pagal atitinkamus Sąjungos ar nacionalinės teisės aktus:
(a)
sisteme de IA destinate a fi utilizate de către sau în numele autorităților publice competente sau de către instituțiile, organele, oficiile ori agențiile Uniunii drept poligrafe sau instrumente similare;
a)
DI sistemos, skirtos naudoti kompetentingose valdžios institucijose arba Sąjungos institucijose, įstaigose, organuose ar agentūrose arba jų vardu kaip poligrafai ar panašios priemonės;
(b)
sisteme de IA destinate a fi utilizate de către sau în numele autorităților publice competente sau de către instituțiile, organele, oficiile ori agențiile Uniunii pentru evaluarea unui risc, inclusiv a unui risc de securitate, a unui risc de migrație ilegală sau a unui risc pentru sănătate din partea unei persoane fizice care intenționează să intre sau care a intrat pe teritoriul unui stat membru;
b)
DI sistemos, skirtos naudoti kompetentingose valdžios institucijose ar jų vardu arba Sąjungos institucijose, įstaigose, organuose ar agentūrose, siekiant įvertinti riziką, įskaitant saugumo riziką, neteisėtos migracijos riziką arba riziką sveikatai, kurią kelia fizinis asmuo, ketinantis atvykti į valstybės narės teritoriją arba į ją atvykęs;
(c)
sisteme de IA destinate a fi utilizate de către sau în numele autorităților publice competente sau de către instituțiile, organele, oficiile ori agențiile Uniunii pentru a asista autoritățile publice competente în examinarea cererilor de azil, de viză sau de permise de ședere și a plângerilor aferente în ceea ce privește eligibilitatea persoanelor fizice care solicită un statut, inclusiv în evaluările conexe ale fiabilității probelor;
c)
DI sistemos, skirtos naudoti kompetentingose valdžios institucijose ar jų vardu arba Sąjungos institucijose, įstaigose, organuose ar agentūrose, siekiant padėti kompetentingoms valdžios institucijoms išnagrinėti prašymus suteikti prieglobstį, išduoti vizą ar leidimus gyventi ir susijusius skundus dėl fizinių asmenų tinkamumo prašyti suteikti tam tikrą statusą, įskaitant susijusius įrodymų patikimumo vertinimus;
(d)
sisteme de IA destinate a fi utilizate de către sau în numele autorităților publice competente sau de către instituțiile, organele, oficiile sau agențiile Uniunii, în contextul migrației, azilului sau gestionării controlului la frontiere, în scopul detectării, recunoașterii sau identificării persoanelor fizice, cu excepția verificării documentelor de călătorie.
d)
DI sistemos, skirtos naudoti kompetentingose valdžios institucijose arba Sąjungos institucijose, įstaigose, organuose ar agentūrose arba jų vardu migracijos, prieglobsčio ar sienų kontrolės valdymo kontekste fizinių asmenų aptikimo, atpažinimo arba identifikavimo tikslu, išskyrus kelionės dokumentų tikrinimą.
8.
Administrarea justiției și procesele democratice:
8.
Teisingumo vykdymas ir demokratiniai procesai:
(a)
sisteme de IA destinate a fi utilizate de către sau în numele unei autorități judiciare pentru a asista o autoritate judiciară în cercetarea și interpretarea faptelor sau a legii, precum și în aplicarea legii la un set concret de fapte sau destinate a fi utilizate în mod similar în soluționarea alternativă a litigiilor;
a)
DI sistemos, skirtos naudoti teisminėse institucijose arba jų vardu, siekiant padėti teisminei institucijai tirti ir aiškinti faktus bei įstatymus ir taikyti įstatymus konkretiems faktų rinkiniams, arba skirtas naudoti panašiu būdu alternatyvaus ginčų sprendimo procese;
(b)
sisteme de IA destinate a fi utilizate pentru a influența rezultatul unei alegeri sau al unui referendum ori comportamentul de vot al persoanelor fizice în exercitarea votului lor la alegeri sau referendumuri. Acestea nu includ sistemele de IA la ale căror rezultate nu sunt expuse direct persoane fizice, cum ar fi instrumentele utilizate pentru organizarea, optimizarea sau structurarea campaniilor politice din punct de vedere administrativ sau logistic.
b)
DI sistemos, skirtos naudoti siekiant daryti įtaką rinkimų ar referendumų rezultatams arba fizinių asmenų balsavimo elgsenai, kai jie balsuoja rinkimuose ar referendumuose. Tai neapima DI sistemų, kurių išvediniai fiziniams asmenims neturi tiesioginio poveikio, pavyzdžiui, priemonių, naudojamų politinėms kampanijoms organizuoti, optimizuoti ar struktūrizuoti administraciniu ar logistiniu požiūriu.
ANEXA IV
IV PRIEDAS
Documentația tehnică menționată la articolul 11 alineatul (1)
11 straipsnio 1 dalyje nurodyti techniniai dokumentai
Documentația tehnică menționată la articolul 11 alineatul (1) conține cel puțin următoarele informații, aplicabile sistemului de IA relevant:
11 straipsnio 1 dalyje nurodytuose techniniuose dokumentuose pateikiama bent ši informacija, kuri taikoma atitinkamai DI sistemai:
1.
O descriere generală a sistemului de IA, incluzând:
1)
bendras DI sistemos aprašymas, įskaitant:
(a)
scopul său preconizat, numele/denumirea furnizorului și versiunea sistemului, care reflectă relația sa cu versiunile anterioare;
a)
numatytąją paskirtį, tiekėjo pavadinimą bei sistemos versiją, atspindinčią jos ryšį su ankstesnėmis versijomis;
(b)
modul în care sistemul de IA interacționează sau poate fi utilizat pentru a interacționa cu hardware-ul sau cu software-ul, inclusiv cu alte sisteme de IA care nu fac parte din sistemul de IA în sine, după caz;
b)
kai taikytina, tai, kaip DI sistema sąveikauja su aparatine arba programine įranga, be kita ko, su kitomis DI sistemomis, kurios nėra pačios DI sistemos sudedamoji dalis, arba kaip ji gali būti naudojama, kad sąveikautų su tokia įranga;
(c)
versiunile software-ului sau ale firmware-ului relevant și orice cerințe legate de actualizările versiunilor;
c)
atitinkamos programinės įrangos arba aparatinės programinės įrangos versijas ir su versijos atnaujinimais susijusius bet kokius reikalavimus;
(d)
descrierea tuturor formelor sub care sistemul de IA este introdus pe piață sau este pus în funcțiune, cum ar fi pachete software integrate în hardware, sisteme care pot fi descărcate sau IPA;
d)
visų DI sistemos pateikimo rinkai arba pradėjimo naudoti formų, pvz., į aparatinę įrangą instaliuotų programinės įrangos paketų, parsisiuntimų ar API, aprašymą;
(e)
descrierea hardware-ului pe care urmează să funcționeze sistemul de IA;
e)
aparatinės įrangos, kurią naudojant numatoma naudoti DI sistemą, aprašymą;
(f)
în cazul în care sistemul de IA este o componentă a unor produse, fotografii sau ilustrații care prezintă caracteristici externe, marcajele și dispunerea internă a produselor respective;
f)
jeigu DI sistema yra gaminių komponentas, nuotraukas arba iliustracijas, kuriose matomi tų gaminių išorės požymiai, ženklinimas ir vidaus sandara;
(g)
o descriere de bază a interfeței cu utilizatorul furnizate implementatorului;
g)
diegėjui pateiktos naudotojo sąsajos pagrindinį aprašymą;
(h)
instrucțiuni de utilizare pentru implementator și o descriere de bază a interfeței cu utilizatorul furnizate implementatorului, după caz.
h)
diegėjui skirtos naudojimo instrukcijos ir, kai taikytina, diegėjui pateiktos naudotojo sąsajos pagrindinį aprašymą;
2.
O descriere detaliată a elementelor sistemului de IA și a procesului de dezvoltare a acestuia, incluzând:
2)
išsamus DI sistemos ir jos kūrimo proceso elementų aprašymas, įskaitant:
(a)
metodele și etapele parcurse pentru dezvoltarea sistemului de IA, inclusiv, dacă este cazul, recurgerea la sisteme sau instrumente preantrenate furnizate de terți și modul în care acestea au fost utilizate, integrate sau modificate de către furnizor;
a)
metodus ir etapus, susijusius su DI sistemos kūrimu, įskaitant, kai aktualu, iš anksto apmokytų sistemų arba įrankių, kuriuos suteikė trečiosios šalys, naudojimą ir tai, kaip tiekėjas juos panaudojo, integravo arba pakeitė;
(b)
specificațiile de proiectare ale sistemului, și anume logica generală a sistemului de IA și a algoritmilor; principalele opțiuni de proiectare, incluzând justificarea și ipotezele asumate, inclusiv în ceea ce privește persoanele sau grupurile de persoane în legătură cu care se intenționează să fie utilizat sistemul; principalele opțiuni de clasificare; ce anume este proiectat să optimizeze sistemul și relevanța diverșilor parametri; descrierea rezultatelor preconizate ale sistemului și a calității preconizate a acestora; deciziile cu privire la orice posibil compromis făcut în ceea ce privește soluțiile tehnice adoptate în vederea respectării cerințelor prevăzute în capitolul III secțiunea 2;
b)
sistemos modelio specifikacijas, būtent bendrą DI sistemos ir algoritmų logiką; pagrindinius projektavimo sprendimus, įskaitant loginį pagrindą ir prielaidas, be kita ko, dėl asmenų ar asmenų grupių, kurių atžvilgiu sistema skirta naudoti; pagrindinius klasifikacijos sprendimus; tai, ką sistema siekiama optimizuoti, ir įvairių parametrų svarbą; numatomo sistemos išvedinio ir išvedinio kokybės aprašymą; sprendimus dėl bet kokių galimų kompromisų, susijusių su techniniais sprendimais, kurie buvo įgyvendinti siekiant laikytis III skyriaus 2 skirsnyje nustatytų reikalavimų;
(c)
descrierea arhitecturii sistemului, care explică modul în care componentele de software se bazează una pe alta sau se susțin reciproc și se integrează în prelucrarea generală; resursele de calcul utilizate pentru dezvoltarea, antrenarea, testarea și validarea sistemului de IA;
c)
sistemos architektūros aprašymą, kuriame paaiškinama, kaip programinės įrangos komponentai remiasi vienas kitu arba kaip papildo vienas kitą ir kaip jie integruoti į visą apdorojimo procesą; kompiuterinio apdorojimo išteklius, kurie buvo naudojami DI sistemai kurti, mokyti, bandyti ir validuoti;
(d)
după caz, cerințele în materie de date în ceea ce privește fișele tehnice care descriu metodologiile și tehnicile de antrenare și seturile de date de antrenament utilizate, inclusiv o descriere generală a acestor seturi de date, informații privind proveniența, domeniul de aplicare și principalele caracteristici ale acestora; modul în care au fost obținute și selectate datele; proceduri de etichetare (de exemplu, pentru învățarea supervizată), metodologii de curățare a datelor (de exemplu, detectarea valorilor aberante);
d)
kai aktualu, duomenų reikalavimus, nustatytus duomenų lapuose, kuriuose aprašomos mokymo metodikos ir būdai, ir naudojamus mokymo duomenų rinkinius, įskaitant bendrą šių duomenų rinkinių aprašymą, informaciją apie jų kilmę, taikymo sritį ir pagrindinius ypatumus; tai, kaip duomenys buvo gauti ir atrinkti; ženklinimo procedūras (pvz., prižiūrimojo mokymosi), duomenų valymo metodikas (pvz., išskirčių nustatymas);
(e)
evaluarea măsurilor de supraveghere umană necesare în conformitate cu articolul 14, inclusiv o evaluare a măsurilor tehnice necesare pentru a facilita interpretarea rezultatelor sistemelor de IA de către implementatori, în conformitate cu articolul 13 alineatul (3) litera (d);
e)
žmogaus atliekamos priežiūros priemonių, reikalingų pagal 14 straipsnį, vertinimą, įskaitant techninių priemonių, kurios reikalingos siekiant padėti diegėjams interpretuoti DI sistemų išvedinius pagal 13 straipsnio 3 dalies d punktą, vertinimą;
(f)
după caz, o descriere detaliată a modificărilor prestabilite ale sistemului de IA și ale performanței acestuia, împreună cu toate informațiile relevante referitoare la soluțiile tehnice adoptate pentru a asigura conformitatea continuă a sistemului de IA cu cerințele relevante prevăzute în capitolul III secțiunea 2;
f)
kai taikytina, išsamų iš anksto nustatytų DI sistemos ir jos veikimo efektyvumo pakeitimų aprašymą, įskaitant visą atitinkamą informaciją, susijusią su techniniais sprendimais, įgyvendintais siekiant užtikrinti nuolatinę DI sistemos atitiktį atitinkamiems III skyriaus 2 skirsnyje išdėstytiems reikalavimams;
(g)
procedurile de validare și testare utilizate, inclusiv informații cu privire la datele de validare și testare utilizate și la principalele caracteristici ale acestora; indicatorii utilizați pentru a măsura acuratețea, robustețea și conformitatea cu alte cerințe relevante prevăzute în capitolul III secțiunea 2, precum și impactul potențial discriminatoriu; jurnalele de testare și toate rapoartele de testare datate și semnate de persoanele responsabile, inclusiv în ceea ce privește modificările prestabilite menționate la litera (f);
g)
naudotas validavimo ir bandymo procedūras, įskaitant informaciją apie naudotus validavimo ir bandymo duomenis ir jų pagrindines charakteristikas; metriką, kuri buvo naudota tikslumui, patvarumui ir atitikčiai kitiems susijusiems reikalavimams, nustatytiems III skyriaus 2 skirsnyje, taip pat galimam diskriminaciniam poveikiui įvertinti; bandymų žurnalus ir visas bandymų ataskaitas, kuriuose nurodoma data ir kuriuos pasirašo atsakingi asmenys, taip pat atsižvelgiant į f punkte nurodytus iš anksto nustatytus pakeitimus;
(h)
măsurile de securitate cibernetică instituite.
h)
taikomas kibernetinio saugumo priemones;
3.
Informații detaliate privind monitorizarea, funcționarea și controlul sistemului de IA, în special în ceea ce privește: capabilitățile și limitările sale legate de performanță, inclusiv gradele de acuratețe pentru anumite persoane sau grupuri de persoane pentru care se intenționează să se utilizeze sistemul respectiv, precum și nivelul general preconizat de acuratețe în raport cu scopul preconizat; rezultatele neintenționate previzibile și sursele de riscuri pentru sănătate, siguranță, drepturile fundamentale și în materie de discriminare, având în vedere scopul preconizat al sistemului de IA; măsurile de supraveghere umană necesare în conformitate cu articolul 14, inclusiv măsurile tehnice instituite pentru a facilita interpretarea rezultatelor sistemelor de IA de către implementatori; specificații privind datele de intrare, după caz.
3)
išsami informacija apie DI sistemos stebėseną, veikimą ir kontrolę, visų pirma atsižvelgiant į: jos veikimo efektyvumo pajėgumus ir ribotumus, įskaitant tikslumo laipsnius konkrečių asmenų arba asmenų grupių, kurių atžvilgiu numatoma naudoti sistemą, atveju ir bendrą tikėtiną tikslumo lygį, atsižvelgiant į numatytąją paskirtį; įmanomas numatyti nepageidaujamas pasekmes ir rizikos sveikatai ir saugai, pagrindinėms teisėms ir susijusius su diskriminacija šaltinius, atsižvelgiant į DI sistemos numatytąją paskirtį; žmogaus atliekamos priežiūros priemones, reikalingas pagal 14 straipsnį, įskaitant įdiegtas technines priemones, siekiant padėti diegėjams interpretuoti DI sistemų išvedinius; kai tinkama, įvesties duomenų specifikacijas;
4.
O descriere a gradului de adecvare a indicatorilor de performanță pentru sistemul de IA specific.
4)
konkrečios DI sistemos veikimo efektyvumo metrikos tinkamumo aprašymas;
5.
O descriere detaliată a sistemului de gestionare a riscurilor în conformitate cu articolul 9.
5)
išsamus rizikos valdymo sistemos aprašymas pagal 9 straipsnį;
6.
O descriere a modificărilor relevante aduse de furnizor sistemului de-a lungul ciclului său de viață.
6)
atitinkamų sistemos pakeitimų, padarytų tiekėjo per jos gyvavimo ciklą, aprašymas;
7.
O listă a standardelor armonizate aplicate integral sau parțial, ale căror referințe au fost publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, iar în cazul în care nu au fost aplicate astfel de standarde armonizate, o descriere detaliată a soluțiilor adoptate pentru a se îndeplini cerințele prevăzute în capitolul III secțiunea 2, inclusiv o listă a altor standarde și specificații tehnice relevante aplicate.
7)
darniųjų standartų, taikomų visa apimtimi ar iš dalies, kurių nuorodos buvo paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, sąrašas; jeigu tokie darnieji standartai nebuvo taikomi, išsamus sprendimų, įgyvendintų siekiant laikytis III skyriaus 2 skirsnyje nurodytų reikalavimų, aprašymas, įskaitant kitų taikomų susijusių standartų ir techninių specifikacijų sąrašą;
8.
O copie a declarației de conformitate UE menționată la articolul 47.
8)
47 straipsnyje nurodytą ES atitikties deklaracijos kopija;
9.
O descriere detaliată a sistemului instituit pentru evaluarea performanței sistemului de IA în etapa ulterioară introducerii pe piață în conformitate cu articolul 72, inclusiv planul de monitorizare ulterioară introducerii pe piață menționat la articolul 72 alineatul (3).
9)
išsamus sistemos, taikomos vertinant DI sistemos veikimo efektyvumą stebėsenos po pateikimo rinkai etape pagal 72 straipsnį, aprašymas, įskaitant 72 straipsnio 3 dalyje nurodytą stebėsenos po pateikimo rinkai planą.
ANEXA V
V PRIEDAS
Declarația de conformitate UE
ES atitikties deklaracija
Declarația de conformitate UE menționată la articolul 47 conține toate informațiile următoare:
47 straipsnyje nurodytoje ES atitikties deklaracijoje pateikiama visa toliau nurodyta informacija:
1.
Denumirea și tipul sistemului de IA și orice referință suplimentară lipsită de ambiguitate care permite identificarea și trasabilitatea sistemului de IA.
1)
DI sistemos pavadinimas, tipas ir bet kuri papildoma vienareikšmiška nuoroda, sudaranti sąlygas identifikuoti DI sistemą ir užtikrinti jos atsekamumą;
2.
Numele/denumirea și adresa furnizorului sau, după caz, ale reprezentantului autorizat al acestuia.
2)
tiekėjo arba, kai taikytina, jo įgaliotojo atstovo pavadinimas (vardas ir pavardė) ir adresas;
3.
O declarație potrivit căreia declarația de conformitate UE menționată la articolul 47 este emisă pe răspunderea exclusivă a furnizorului.
3)
pareiškimas, kad 47 straipsnyje nurodytą ES atitikties deklaracija parengta tik tiekėjo atsakomybe;
4.
O declarație potrivit căreia sistemul de IA este conform cu prezentul regulament și, după caz, cu orice alt act legislativ relevant al Uniunii care prevede emiterea declarației de conformitate UE menționată la articolul 47.
4)
pareiškimas, kad DI sistema atitinka šį reglamentą ir, jei taikytina, kitus atitinkamus Sąjungos teisės aktus, pagal kuriuos numatyta išduoti 47 straipsnyje nurodytą ES atitikties deklaraciją;
5.
Dacă un sistem de IA implică prelucrarea de date cu caracter personal, o declarație că sistemul de IA respectiv este conform cu Regulamentele (UE) 2016/679 și (UE) 2018/1725 și Directiva (UE) 2016/680.
5)
tais atvejais, kai naudojant DI sistemą tvarkomi asmens duomenys, – pareiškimas, kad DI sistema atitinka reglamentus (ES) 2016/679 ir (ES) 2018/1725 bei Direktyvą (ES) 2016/680;
6.
Trimiteri la toate standardele armonizate relevante utilizate sau la orice altă specificație comună în legătură cu care se declară conformitatea.
6)
nuoroda į bet kuriuos naudojamus susijusius darniuosius standartus arba bet kurią kitą bendrąją specifikaciją, atitiktis kuriems yra deklaruojama;
7.
După caz, denumirea și numărul de identificare ale organismului notificat, o descriere a procedurii de evaluare a conformității efectuate și identificarea certificatului eliberat.
7)
kai taikytina, notifikuotosios įstaigos pavadinimas ir identifikacinis numeris, atliktos atitikties vertinimo procedūros aprašymas ir išduoto sertifikato identifikaciniai duomenys;
8.
Locul și data emiterii declarației, numele și funcția persoanei care a semnat-o, precum și o indicație pentru cine sau în numele cui a semnat, semnătura.
8)
deklaracijos parengimo vieta ir data, ją pasirašiusio asmens vardas, pavardė ir pareigos, taip pat duomenys apie tai, kieno vardu jis pasirašė, ir parašas.
ANEXA VI
VI PRIEDAS
Procedura de evaluare a conformității bazată pe control intern
Vidaus kontrole pagrįsta atitikties vertinimo procedūra
1.
1.
Procedura de evaluare a conformității bazată pe control intern este procedura de evaluare a conformității realizată pe baza punctelor 2, 3 și 4.
Vidaus kontrole pagrįsta atitikties vertinimo procedūra – tai 2, 3 ir 4 punktais pagrįsta atitikties vertinimo procedūra.
2.
2.
Furnizorul verifică dacă sistemul de management al calității instituit respectă cerințele de la articolul 17.
Tiekėjas patikrina, ar nustatyta kokybės valdymo sistema atitinka 17 straipsnio reikalavimus.
3.
3.
Furnizorul examinează informațiile conținute în documentația tehnică pentru a evalua conformitatea sistemului de IA cu cerințele esențiale relevante prevăzute în capitolul III secțiunea 2.
Tiekėjas nagrinėja techniniuose dokumentuose pateiktą informaciją, kad įvertintų DI sistemos atitiktį atitinkamiems III skyriaus 2 skirsnyje išvardytiems esminiams reikalavimams.
4.
4.
Furnizorul verifică, de asemenea, dacă procesul de proiectare și dezvoltare a sistemului de IA și monitorizarea ulterioară introducerii pe piață a acestuia, astfel cum se menționează la articolul 72, sunt în concordanță cu documentația tehnică.
Tiekėjas taip pat patikrina, ar 72 straipsnyje nurodytas DI sistemos projektavimo ir kūrimo procesas ir DI sistemos stebėsena po pateikimo rinkai atitinka techninius dokumentus.
ANEXA VII
VII PRIEDAS
Evaluarea conformității pe baza unui sistem de management al calității și a examinării documentației tehnice
Atitiktis, grindžiama kokybės valdymo sistemos vertinimu ir techninių dokumentų vertinimu
1. Introducere
1. Įvadas
Evaluarea conformității pe baza unui sistem de management al calității și a examinării documentației tehnice este procedura de evaluare a conformității realizată pe baza punctelor 2-5.
Atitiktis, grindžiama kokybės valdymo sistemos vertinimu ir techninių dokumentų vertinimu, yra atitikties vertinimo procedūra pagal 2–5 punktus.
2. Prezentare generală
2. Apžvalga
Sistemul de management al calității aprobat pentru proiectarea, dezvoltarea și testarea sistemelor de IA în temeiul articolului 17 este examinat în conformitate cu punctul 3 și face obiectul supravegherii menționate la punctul 5. Documentația tehnică a sistemului de IA se examinează în conformitate cu punctul 4.
Patvirtinta kokybės valdymo sistema, skirta DI sistemoms projektuoti, kurti ir bandyti pagal 17 straipsnį, nagrinėjama pagal 3 punktą ir jai taikoma 5 punkte nurodyta priežiūra. DI sistemos techniniai dokumentai nagrinėjami pagal 4 punktą.
3. Sistemul de management al calității
3. Kokybės valdymo sistema
3.1.
Cererea furnizorului include:
3.1.
Tiekėjo paraiškoje nurodomas (pateikiamas):
(a)
numele/denumirea și adresa furnizorului, iar, dacă cererea este depusă de către un reprezentant autorizat, și numele și adresa acestuia;
a)
tiekėjo pavadinimas (vardas ir pavardė) ir adresas, o jei paraišką pateikia įgaliotasis atstovas – ir to atstovo pavadinimas (vardas ir pavardė) ir adresas;
(b)
lista sistemelor de IA care fac obiectul aceluiași sistem de management al calității;
b)
DI sistemų, kurioms taikoma ta pati kokybės valdymo sistema, sąrašas;
(c)
documentația tehnică a fiecărui sistem de IA pentru care se aplică același sistem de management al calității;
c)
kiekvienos DI sistemos, kuriai taikoma ta pati kokybės valdymo sistema, techniniai dokumentai;
(d)
documentația privind sistemul de management al calității, care acoperă toate aspectele enumerate la articolul 17;
d)
dokumentai, susiję su kokybės valdymo sistema, kurie apima visus 17 straipsnyje išvardytus aspektus;
(e)
o descriere a procedurilor instituite pentru a se asigura că sistemul de management al calității continuă să fie adecvat și eficace;
e)
taikomų procedūrų siekiant užtikrinti, kad kokybės valdymo sistema išliktų tinkama ir veiksminga, aprašymas;
(f)
o declarație scrisă care să specifice că nu a fost depusă o cerere identică la un alt organism notificat.
f)
rašytinis pareiškimas, kad tokia pati paraiška nebuvo pateikta jokiai kitai notifikuotajai įstaigai.
3.2.
Sistemul de management al calității este evaluat de organismul notificat, care stabilește dacă acesta satisface cerințele menționate la articolul 17.
3.2.
Kokybės valdymo sistemą įvertina notifikuotoji įstaiga siekdama nustatyti, ar sistema atitinka 17 straipsnyje nurodytus reikalavimus.
Decizia se notifică furnizorului sau reprezentantului autorizat al acestuia.
Apie sprendimą pranešama tiekėjui arba jo įgaliotajam atstovui.
Notificarea respectivă trebuie să cuprindă concluziile evaluării sistemului de management al calității și decizia de evaluare motivată.
Pranešime pateikiamos kokybės valdymo sistemos vertinimo išvados ir motyvuotas sprendimas dėl įvertinimo.
3.3.
Sistemul de management al calității, astfel cum a fost aprobat, continuă să fie pus în aplicare și menținut de către furnizor astfel încât să rămână adecvat și eficient.
3.3.
Tiekėjas toliau įgyvendina ir prižiūri patvirtintą kokybės valdymo sistemą, kad ji išliktų tinkama ir veiksminga.
3.4.
Orice modificare preconizată a sistemului aprobat de management al calității sau a listei sistemelor de IA cărora li se aplică acesta este adusă la cunoștința organismului notificat, de către furnizor.
3.4.
Apie bet kokį numatytą patvirtintos kokybės valdymo sistemos arba DI sistemų, kurioms taikoma minėta kokybės valdymo sistema, sąrašo pakeitimą tiekėjas praneša notifikuotajai įstaigai.
Modificările propuse sunt examinate de organismul notificat, care decide dacă sistemul de management al calității modificat îndeplinește în continuare cerințele menționate la punctul 3.2 sau dacă este necesară o reevaluare.
Notifikuotoji įstaiga išnagrinėja siūlomus pakeitimus ir nusprendžia, ar pakeista kokybės valdymo sistema ir toliau atitinka 3.2 punkte nurodytus reikalavimus, ar kokybės valdymo sistemą reikia įvertinti iš naujo.
Organismul notificat înștiințează furnizorul cu privire la decizia pe care a luat-o. Notificarea respectivă trebuie să cuprindă concluziile examinării modificărilor și decizia de evaluare motivată.
Notifikuotoji įstaiga savo sprendimą praneša tiekėjui. Pranešime pateikiamos pakeitimų nagrinėjimo išvados ir motyvuotas sprendimas dėl įvertinimo.
4. Controlul documentației tehnice
4. Techninių dokumentų kontrolė.
4.1.
În plus față de cererea menționată la punctul 3, furnizorul depune o cerere la un organism notificat ales de acesta pentru evaluarea documentației tehnice referitoare la sistemul de IA pe care furnizorul intenționează să îl introducă pe piață sau să îl pună în funcțiune și căruia i se aplică sistemul de management al calității menționat la punctul 3.
4.1.
Be 3 punkte nurodytos paraiškos, tiekėjas teikia pasirinktai notifikuotajai įstaigai paraišką, kad būtų įvertinti techniniai dokumentai, susiję su DI sistema, kurią tiekėjas ketina pateikti rinkai arba pradėti naudoti ir kuriai taikoma 3 punkte nurodyta kokybės valdymo sistema.
4.2.
Cererea include:
4.2.
Paraiškoje nurodoma:
(a)
numele/denumirea și adresa furnizorului;
a)
tiekėjo pavadinimas (vardas ir pavardė) ir adresas;
(b)
o declarație scrisă care să precizeze că nu a fost depusă o cerere identică la un alt organism notificat;
b)
rašytinis pareiškimas, kad tokia pati paraiška nebuvo pateikta jokiai kitai notifikuotajai įstaigai;
(c)
documentația tehnică menționată în anexa IV.
c)
techniniai dokumentai, nurodyti IV priede.
4.3.
Documentația tehnică este examinată de organismul notificat. Atunci când acest lucru este relevant, și limitându-se la ceea ce este necesar pentru a-și îndeplini sarcinile, organismului notificat i se acordă acces deplin la seturile de date de antrenament, de validare și de testare utilizate, inclusiv, după caz și sub rezerva unor garanții de securitate, prin IPA sau prin alte mijloace și instrumente tehnice relevante care permit accesul de la distanță.
4.3.
Techninius dokumentus nagrinėja notifikuotoji įstaiga. Kai aktualu ir neviršijama to, kas būtina notifikuotosios įstaigos užduotims atlikti, jai suteikiama visapusiška prieiga prie naudojamų mokymo, validavimo ir bandymo duomenų rinkinių, įskaitant, kai tinkama ir taikant apsaugos priemones, API arba kitas atitinkamas technines priemones ir įrankius, kurie sudaro sąlygas nuotolinei prieigai.
4.4.
La examinarea documentației tehnice, organismul notificat poate solicita furnizorului să prezinte dovezi suplimentare sau să efectueze teste suplimentare pentru a permite o evaluare adecvată a conformității sistemului de IA cu cerințele prevăzute în capitolul III secțiunea 2. Ori de câte ori organismul notificat nu este satisfăcut de testele efectuate de furnizor, organismul notificat efectuează el însuși direct teste adecvate, după caz.
4.4.
Nagrinėdama techninius dokumentus notifikuotoji įstaiga gali prašyti, kad tiekėjas pateiktų papildomų įrodymų arba atliktų tolesnius bandymus ir taip sudarytų sąlygas tinkamai įvertinti DI sistemos atitiktį III skyriaus 2 skirsnyje nustatytiems reikalavimams. Visais atvejais, kai notifikuotosios įstaigos netenkina tiekėjo atlikti bandymai, notifikuotoji įstaiga, kai tinkama, pati tiesiogiai atlieka tinkamus bandymus.
4.5.
În cazul în care este necesar pentru a evalua conformitatea sistemului de IA cu grad ridicat de risc cu cerințele prevăzute în capitolul III secțiunea 2, după ce toate celelalte modalități rezonabile de verificare a conformității au fost epuizate ori s-au dovedit a fi insuficiente și în urma unei cereri motivate, organismului notificat i se acordă, de asemenea, acces la modelele de antrenament sau modelele antrenate ale sistemului de IA, inclusiv la parametrii săi relevanți. Acest acces face obiectul dreptului existent al Uniunii privind protecția proprietății intelectuale și al secretelor comerciale.
4.5.
Kai būtina įvertinti didelės rizikos DI sistemos atitiktį III skyriaus 2 skirsnyje nustatytiems reikalavimams, išnaudojus visus kitus pagrįstus atitikties tikrinimo būdus ir paaiškėjus, kad jų nepakanka, ir gavus pagrįstą prašymą, notifikuotajai įstaigai taip pat suteikiama prieiga prie DI sistemos mokymo ir išmokytų modelių, įskaitant atitinkamus sistemos parametrus. Tokiai prieigai taikoma galiojanti Sąjungos teisė dėl intelektinės nuosavybės ir komercinių paslapčių apsaugos.
4.6.
Decizia organismului notificat se notifică furnizorului sau reprezentantului autorizat al acestuia. Notificarea respectivă trebuie să cuprindă concluziile examinării documentației tehnice și decizia de evaluare motivată.
4.6.
Apie notifikuotosios įstaigos sprendimą pranešama tiekėjui arba jo įgaliotajam atstovui. Pranešime pateikiamos techninių dokumentų vertinimo išvados ir motyvuotas sprendimas dėl įvertinimo.
În cazul în care sistemul de IA este în conformitate cu cerințele prevăzute în capitolul III secțiunea 2, organismul notificat eliberează un certificat de evaluare a documentației tehnice al Uniunii. Certificatul indică numele/denumirea și adresa furnizorului, concluziile examinării, condițiile (dacă există) de valabilitate și datele necesare de identificare a sistemului de IA.
Jeigu DI sistema atitinka III skyriaus 2 skirsnyje nustatytus reikalavimus, notifikuotoji įstaiga išduoda Sąjungos techninių dokumentų įvertinimo sertifikatą. Sertifikate nurodomas tiekėjo pavadinimas (vardas ir pavardė) ir adresas, nagrinėjimo išvados, jo galiojimo sąlygos (jei yra) ir DI sistemos identifikavimui būtini duomenys.
Certificatul și anexele sale conțin toate informațiile relevante care să permită evaluarea conformității sistemului de IA și controlul sistemului de IA în timpul utilizării acestuia, după caz.
Sertifikate ir jo prieduose pateikiama visa atitinkama informacija, kad būtų sudarytos sąlygos DI sistemos atitikčiai įvertinti ir, kai taikytina, DI sistemai kontroliuoti tuo metu, kai ji naudojama.
În cazul în care sistemul de IA nu este conform cu cerințele prevăzute în capitolul III secțiunea 2, organismul notificat refuză eliberarea unui certificat de evaluare a documentației tehnice al Uniunii și informează solicitantul în consecință, indicând motivele detaliate ale refuzului său.
Jeigu DI sistema neatitinka III skyriaus 2 skirsnyje nustatytų reikalavimų, notifikuotoji įstaiga atsisako išduoti Sąjungos techninių dokumentų įvertinimo sertifikatą ir atitinkamai informuoja pareiškėją, nurodydama išsamias atsisakymo priežastis.
În cazul în care sistemul de IA nu îndeplinește cerința referitoare la datele utilizate pentru antrenarea sa, va fi necesară reantrenarea sistemului de IA înaintea depunerii cererii pentru o nouă evaluare a conformității. În acest caz, decizia de evaluare motivată a organismului notificat prin care se refuză eliberarea certificatului de evaluare a documentației tehnice al Uniunii conține considerații specifice privind calitatea datelor utilizate pentru antrenarea sistemului de IA, în special cu privire la motivele neconformității.
Jeigu DI sistema neatitinka reikalavimo, susijusio su jos mokymui naudotais duomenimis, prieš pateikiant paraišką dėl naujo DI sistemos atitikties vertinimo, sistema turės būti pakartotinai mokoma. Šiuo atveju notifikuotosios įstaigos pagrįstame sprendime dėl vertinimo, kuriuo atsisakoma išduoti Sąjungos techninių dokumentų įvertinimo sertifikatą, nurodomos konkrečios aplinkybės, susijusios su duomenų, naudotų mokant DI sistemą, kokybe, visų pirma su neatitikties priežastimis.
4.7.
Orice modificare a sistemului de IA care ar putea afecta conformitatea sistemului de IA cu cerințele sau cu scopul preconizat al acestuia este evaluată de organismul notificat care a eliberat certificatul de evaluare a documentației tehnice al Uniunii. Furnizorul informează organismul notificat în cauză cu privire la intenția sa de a introduce oricare dintre modificările menționate anterior sau în cazul în care ia cunoștință în alt mod de apariția unor astfel de modificări. Organismul notificat evaluează modificările planificate și decide pentru care din acestea este necesară o nouă evaluare a conformității în concordanță cu articolul 43 alineatul (4) sau dacă acestea ar putea fi abordate prin intermediul unui supliment la certificatul de evaluare a documentației tehnice al Uniunii. În acest din urmă caz, organismul notificat evaluează modificările, îi notifică furnizorului decizia sa și, în cazul în care modificările sunt aprobate, îi eliberează un supliment la certificatul de evaluare a documentației tehnice al Uniunii.
4.7.
Bet kurį DI sistemos pakeitimą, kuris galėtų turėti įtakos DI sistemos atitikčiai reikalavimams arba jos numatytajai paskirčiai, įvertina Sąjungos techninių dokumentų įvertinimo sertifikatą išdavusi notifikuotoji įstaiga. Tiekėjas informuoja tokią notifikuotąją įstaigą apie savo ketinimą atlikti bet kurį iš pirmiau minėtų pakeitimų arba jeigu jis kitais būdais sužino apie tokius pakeitimus. Notifikuotoji įstaiga įvertina numatomus pakeitimus ir nusprendžia, ar dėl tų pakeitimų reikia atlikti naują atitikties vertinimą pagal 43 straipsnio 4 dalį, ar dėl jų galima išduoti Sąjungos techninių dokumentų įvertinimo sertifikato papildymą. Pastaruoju atveju notifikuotoji įstaiga įvertina pakeitimus, praneša tiekėjui apie savo sprendimą ir, jei pakeitimai patvirtinami, pateikia jam Sąjungos techninių dokumentų įvertinimo sertifikato papildymą.
5. Supravegherea sistemului de management al calității aprobat.
5. Patvirtintos kokybės valdymo sistemos priežiūra.
5.1.
Scopul supravegherii efectuate de organismul notificat menționat la punctul 3 este de a asigura faptul că furnizorul respectă în mod corespunzător termenele și condițiile sistemului de management al calității aprobat.
5.1.
Notifikuotosios įstaigos atliekamos priežiūros pagal 3 punktą tikslas – užtikrinti, kad tiekėjas tinkamai laikytųsi patvirtintos kokybės valdymo sistemos sąlygų.
5.2.
În scopul evaluării, furnizorul permite organismului notificat să aibă acces la sediul în care are loc proiectarea, dezvoltarea sau testarea sistemelor de IA. În plus, furnizorul comunică organismului notificat toate informațiile necesare.
5.2.
Vertinimo tikslais tiekėjas leidžia notifikuotajai įstaigai patekti į patalpas, kuriose kuriamos, plėtojamos ir bandomos DI sistemos. Tiekėjas su notifikuotąja įstaiga toliau dalijasi visa būtina informacija.
5.3.
Organismul notificat efectuează misiuni de audit periodice, pentru a se asigura că furnizorul menține și aplică sistemul de management al calității, și prezintă furnizorului un raport de audit. În contextul acestor audituri, organismul notificat poate efectua teste suplimentare ale sistemelor de IA pentru care a fost emis un certificat de evaluare a documentației tehnice al Uniunii.
5.3.
Siekdama užtikrinti, kad tiekėjas nuolat taikytų kokybės valdymo sistemą, notifikuotoji įstaiga periodiškai vykdo auditą ir tiekėjui pateikia audito ataskaitas. Šių auditų kontekste notifikuotoji įstaiga gali atlikti papildomus DI sistemos, dėl kurios buvo išduotas Sąjungos techninių dokumentų įvertinimo sertifikatas, bandymus.
ANEXA VIII
VIII PRIEDAS
Informațiile care trebuie să fie prezentate la înregistrarea sistemelor de IA cu grad ridicat de risc în conformitate cu articolul 49
Informacija, kurią reikia pateikti užregistravus didelės rizikos DI sistemas pagal 49 straipsnį
Secțiunea A – Informațiile care trebuie să fie prezentate de furnizorii de sisteme de IA cu grad ridicat de risc în conformitate cu articolul 49 alineatul (1)
A skirsnis. Informacija, kurią didelės rizikos DI sistemų tiekėjai turi pateikti pagal 49 straipsnio 1 dalį
Se furnizează și, ulterior, se actualizează următoarele informații referitoare la sistemele de IA cu grad ridicat de risc care se înregistrează în conformitate cu articolul 49 alineatul (1):
Toliau nurodyta informacija dėl didelės rizikos DI sistemų, kurias reikia užregistruoti pagal 49 straipsnio 1 dalį, turi būti pateikiama ir paskui nuolat atnaujinama:
1.
Numele/denumirea, adresa și datele de contact ale furnizorului.
1)
tiekėjo pavadinimas (vardas ir pavardė), adresas ir kontaktiniai duomenys;
2.
În cazul în care transmiterea informațiilor este efectuată de o altă persoană în numele furnizorului, numele, adresa și datele de contact ale persoanei respective.
2)
kai informaciją pateikia kitas asmuo tiekėjo vardu – to asmens (vardas ir pavardė), adresas ir kontaktiniai duomenys;
3.
Numele, adresa și datele de contact ale reprezentantului autorizat, după caz.
3)
kai taikytina, įgaliotojo atstovo pavadinimas (vardas ir pavardė), adresas ir kontaktiniai duomenys;
4.
Denumirea comercială a sistemului de IA și orice referință suplimentară lipsită de ambiguitate care permite identificarea și trasabilitatea sistemului de IA.
4)
DI sistemos prekybinis pavadinimas ir bet kuri papildoma vienareikšmiška nuoroda, sudaranti sąlygas identifikuoti DI sistemą ir užtikrinti jos atsekamumą;
5.
O descriere a scopului preconizat al sistemului de IA și a componentelor și funcțiilor sprijinite prin acest sistem de IA.
5)
DI sistemos numatytosios paskirties ir naudojant šią DI sistemą palaikomų komponentų bei funkcijų aprašymas;
6.
O descriere de bază și concisă a informațiilor utilizate de sistem (date, date de intrare) și a logicii sale de funcționare.
6)
būtiniausias glaustas sistemos naudojamos informacijos (duomenų, įvedinių) ir jos veikimo logikos aprašymas;
7.
Statutul sistemului de IA (pe piață sau în funcțiune; nu mai este pe piață/în funcțiune, rechemat).
7)
DI sistemos statusas (pateikta rinkai arba naudojama; nebeteikiama rinkai / nebenaudojama, atšaukta);
8.
Tipul, numărul și data expirării certificatului eliberat de organismul notificat și denumirea sau numărul de identificare al organismului notificat respectiv, după caz.
8)
notifikuotosios įstaigos išduoto sertifikato rūšis, numeris ir galiojimo pabaigos data ir, kai taikytina, tos notifikuotosios įstaigos pavadinimas arba identifikacinis numeris;
9.
O copie scanată a certificatului menționat la punctul 8, după caz.
9)
kai taikytina, 8 punkte nurodyto sertifikato skenuota kopija;
10.
Orice stat membru în care sistemul de IA a fost introdus pe piață, pus în funcțiune sau pus la dispoziție în Uniune.
10)
valstybės narės, kuriose DI sistema buvo pateikta rinkai, pradėta naudoti arba yra patiekta Sąjungoje;
11.
O copie a declarației de conformitate UE prevăzută la articolul 47.
11)
47 straipsnyje nurodytos ES atitikties deklaracijos kopija;
12.
Instrucțiuni de utilizare electronice; aceste informații nu se furnizează pentru sistemele de IA cu grad ridicat de risc în domeniul aplicării legii și al migrației, al azilului și al gestionării controlului la frontiere menționate în anexa III punctele 1, 6 și 7.
12)
elektroninės naudojimo instrukcijos. Ši informacija neteikiama dėl didelės rizikos DI sistemų, naudojamų teisėsaugos ar migracijos, prieglobsčio ir sienų kontrolės valdymo, kaip nurodyta III priedo 1, 6 ir 7 punktuose, srityse;
13.
Un URL pentru informații suplimentare (opțional).
13)
URL, kaip papildoma informacija (neprivaloma).
Secțiunea B – Informațiile care trebuie să fie prezentate de furnizorii de sisteme de IA cu grad ridicat de risc în conformitate cu articolul 49 alineatul (2)
B skirsnis. Informacija dėl didelės rizikos DI sistemų, kurią tiekėjai turi pateikti pagal 49 straipsnį
Se furnizează și, ulterior, se actualizează următoarele informații referitoare la sistemele de IA care se înregistrează în conformitate cu articolul 49 alineatul (2):
Toliau nurodyta informacija dėl DI sistemų, kurias reikia užregistruoti pagal 49 straipsnio 2 dalį, turi būti pateikiama ir paskui nuolat atnaujinama:
1.
Numele/denumirea, adresa și datele de contact ale furnizorului.
1)
tiekėjo pavadinimas (vardas ir pavardė), adresas ir kontaktiniai duomenys;
2.
În cazul în care transmiterea informațiilor este efectuată de o altă persoană în numele furnizorului, numele, adresa și datele de contact ale persoanei respective.
2)
kai informaciją pateikia kitas asmuo tiekėjo vardu – to asmens pavadinimas (vardas ir pavardė), adresas ir kontaktiniai duomenys,
3.
Numele, adresa și datele de contact ale reprezentantului autorizat, după caz.
3)
kai taikytina, įgaliotojo atstovo pavadinimas (vardas ir pavardė), adresas ir kontaktiniai duomenys;
4.
Denumirea comercială a sistemului de IA și orice referință suplimentară lipsită de ambiguitate care permite identificarea și trasabilitatea sistemului de IA.
4)
DI sistemos prekybinis pavadinimas ir bet kuri papildoma vienareikšmiška nuoroda, sudaranti sąlygas identifikuoti DI sistemą ir užtikrinti jos atsekamumą;
5.
Descrierea scopului preconizat al sistemului de IA.
5)
DI sistemos numatytosios paskirties aprašymas;
6.
Condiția sau condițiile prevăzute la articolul 6 alineatul (3) pe baza cărora sistemul de IA este considerat ca neprezentând un grad ridicat de risc.
6)
6 straipsnio 3 dalyje nustatyta sąlyga ar sąlygos, kuriomis remiantis DI sistema laikoma ne didelės rizikos sistema;
7.
Un scurt rezumat al motivelor pentru care sistemul de IA este considerat ca neprezentând un grad ridicat de risc în aplicarea procedurii prevăzute la articolul 6 alineatul (3).
7)
trumpa pagrindų, kuriais remiantis DI sistema laikoma ne didelės rizikos sistema taikant procedūrą pagal 6 straipsnio 3 dalį, santrauka;
8.
Statutul sistemului de IA (pe piață sau în funcțiune; nu mai este pe piață/în funcțiune, rechemat).
8)
DI sistemos statusas (pateikta rinkai arba naudojama; nebeteikiama rinkai / nebenaudojama, atšaukta);
9.
Toate statele membre în care sistemul de IA a fost introdus pe piață, pus în funcțiune sau pus la dispoziție în Uniune.
9)
valstybės narės, kuriose DI sistema yra pateikta rinkai, pradedama arba yra pradėta naudoti arba tiekiama arba yra patiekta Sąjungoje.
Secțiunea C – Informațiile care trebuie să fie prezentate de implementatorii de sistemele de IA cu grad ridicat de risc în conformitate cu articolul 49 alineatul (3)
C skirsnis. Informacija dėl didelės rizikos DI sistemų, kurią diegėjai turi pateikti pagal 49 straipsnio 3 dalį
Se furnizează și, ulterior, se actualizează următoarele informații referitoare la sistemele de IA cu grad ridicat de risc care se înregistrează în conformitate cu articolul 49:
Toliau nurodyta informacija dėl didelės rizikos DI sistemų, kurias reikia užregistruoti pagal 49 straipsnio 3 dalį, turi būti pateikiama ir paskui nuolat atnaujinama:
1.
Numele/denumirea, adresa și datele de contact ale implementatorului.
1)
diegėjo pavadinimas (vardas ir pavardė), adresas ir kontaktiniai duomenys;
2.
Numele, adresa și datele de contact ale oricărei persoane care transmite informații în numele implementatorului.
2)
diegėjo vardu informaciją teikiančio asmens (vardas ir pavardė), adresas ir kontaktiniai duomenys;
3.
URL-ul introducerii sistemului de IA în baza de date a UE de către furnizorul său.
3)
DI sistemos ES duomenų bazėje URL, kurį pateikia jos tiekėjas;
4.
Un rezumat al constatărilor evaluării impactului asupra drepturilor fundamentale, efectuată în conformitate cu articolul 27.
4)
poveikio pagrindinėms teisėms vertinimo, atlikto pagal 27 straipsnį, išvadų santrauka;
5.
Un rezumat al evaluării impactului asupra protecției datelor care a fost efectuată în conformitate cu articolul 35 din Regulamentul (UE) 2016/679 sau cu articolul 27 din Directiva (UE) 2016/680, astfel cum se specifică la articolul 26 alineatul (8) din prezentul regulament, după caz.
5)
jei taikytina, poveikio duomenų apsaugai vertinimo, atlikto pagal Reglamento (ES) 2016/679 35 straipsnį arba Direktyvos (ES) 2016/680 27 straipsnį, kaip nurodyta šio reglamento 26 straipsnio 8 dalyje, santrauka.
ANEXA IX
IX PRIEDAS
Informațiile care trebuie să fie prezentate la înregistrarea sistemelor de IA cu grad ridicat de risc enumerate în anexa III în legătură cu testarea în condiții reale, în conformitate cu articolul 60
Informacija, kurią reikia pateikti registruojant III priede išvardytas didelės rizikos DI sistemas, kiek tai susiję su bandymu realiomis sąlygomis pagal 60 straipsnį
Se furnizează și, ulterior, se actualizează următoarele informații referitoare la testarea în condiții reale care trebuie înregistrate în conformitate cu articolul 60:
Turi būti pateikiama ir po to nuolat atnaujinama toliau nurodyta informacija, susijusi su bandymu realiomis sąlygomis, kuris turi būti užregistruotas pagal 60 straipsnį:
1.
Un număr unic de identificare la nivelul întregii Uniuni al testării în condiții reale.
1)
visoje Sąjungoje taikomas vienintelis unikalusis bandymo realiomis sąlygomis identifikacinis numeris;
2.
Numele/denumirea și datele de contact ale furnizorului sau ale potențialului furnizor și ale implementatorilor implicați în testarea în condiții reale.
2)
tiekėjo arba galimo tiekėjo ir diegėjų, dalyvaujančių bandyme realiomis sąlygomis, pavadinimas (vardas ir pavardė) ir kontaktiniai duomenys;
3.
O scurtă descriere a sistemului de IA, a scopului său preconizat și alte informații necesare pentru identificarea sistemului.
3)
trumpas DI sistemos bei jos numatytosios paskirties aprašymas ir kita informacija, būtina sistemai identifikuoti;
4.
Un rezumat al principalelor caracteristici ale planului de testare în condiții reale.
4)
bandymo realiomis sąlygomis plano pagrindinių charakteristikų santrauka;
5.
Informații privind suspendarea sau încetarea testării în condiții reale.
5)
informacija apie bandymo realiomis sąlygomis sustabdymą arba nutraukimą.
ANEXA X
X PRIEDAS
Actele legislative ale Uniunii privind sistemele informatice la scară largă în spațiul de libertate, securitate și justiție
Sąjungos teisėkūros procedūra priimami aktai dėl didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo srityse
1. Sistemul de informații Schengen
1. Šengeno informacinė sistema
(a)
Regulamentul (UE) 2018/1860 al Parlamentului European și al Consiliului din 28 noiembrie 2018 privind utilizarea Sistemului de informații Schengen pentru returnarea resortisanților țărilor terțe aflați în situație de ședere ilegală (JO L 312, 7.12.2018, p. 1);
a)
2018 m. lapkričio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1860 dėl Šengeno informacinės sistemos naudojimo neteisėtai esančių trečiųjų šalių piliečių grąžinimui (OL L 312, 2018 12 7, p. 1);
(b)
Regulamentul (UE) 2018/1861 al Parlamentului European și al Consiliului din 28 noiembrie 2018 privind instituirea, funcționarea și utilizarea Sistemului de informații Schengen (SIS) în domeniul verificărilor la frontiere, de modificare a Convenției de punere în aplicare a Acordului Schengen și de modificare și abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1987/2006 (JO L 312, 7.12.2018, p. 14);
b)
2018 m. lapkričio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1861 dėl Šengeno informacinės sistemos (SIS) sukūrimo, eksploatavimo ir naudojimo patikrinimams kertant sieną, kuriuo iš dalies keičiama Konvencija dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo ir iš dalies keičiamas bei panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 1987/2006 (OL L 312, 2018 12 7, p. 14);
(c)
Regulamentul (UE) 2018/1862 al Parlamentului European și al Consiliului din 28 noiembrie 2018 privind instituirea, funcționarea și utilizarea Sistemului de informații Schengen (SIS) în domeniul cooperării polițienești și al cooperării judiciare în materie penală, de modificare și de abrogare a Deciziei 2007/533/JAI a Consiliului și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1986/2006 al Parlamentului European și al Consiliului și a Deciziei 2010/261/UE a Comisiei (JO L 312, 7.12.2018, p. 56).
c)
2018 m. lapkričio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1862 dėl Šengeno informacinės sistemos (SIS) sukūrimo, eksploatavimo ir naudojimo policijos bendradarbiavimui ir teisminiam bendradarbiavimui baudžiamosiose bylose, kuriuo iš dalies keičiamas ir panaikinamas Tarybos sprendimas 2007/533/TVR ir panaikinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1986/2006 ir Komisijos sprendimas 2010/261/ES (OL L 312, 2018 12 7, p. 56).
2. Sistemul de informații privind vizele
2. Vizų informacinė sistema
(a)
Regulamentul (UE) 2021/1133 al Parlamentului European și al Consiliului din 7 iulie 2021 de modificare a Regulamentelor (UE) nr. 603/2013, (UE) 2016/794, (UE) 2018/1862, (UE) 2019/816 și (UE) 2019/818 în ceea ce privește stabilirea condițiilor de acces la celelalte sisteme de informații ale UE în scopuri legate de Sistemul de informații privind vizele (JO L 248, 13.7.2021, p. 1);
a)
2021 m. liepos 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/1133, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 603/2013, (ES) 2016/794, (ES) 2018/1862, (ES) 2019/816 ir (ES) 2019/818, kiek tai susiję su prieigos prie kitų ES informacinių sistemų Vizų informacinės sistemos tikslais sąlygų nustatymu (OL L 248, 2021 7 13, p. 1);
(b)
Regulamentul (UE) 2021/1134 al Parlamentului European și al Consiliului din 7 iulie 2021 de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 767/2008, (CE) nr. 810/2009, (UE) 2016/399, (UE) 2017/2226, (UE) 2018/1240, (UE) 2018/1860, (UE) 2018/1861, (UE) 2019/817 și (UE) 2019/1896 ale Parlamentului European și ale Consiliului și de abrogare a Deciziilor 2004/512/CE și 2008/633/JAI ale Consiliului, în scopul reformării Sistemului de informații privind vizele (JO L 248, 13.7.2021, p. 11).
b)
2021 m. liepos 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/1134, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 767/2008, (EB) Nr. 810/2009, (ES) 2016/399, (ES) 2017/2226, (ES) 2018/1240, (ES) 2018/1860, (ES) 2018/1861, (ES) 2019/817 ir (ES) 2019/1896 ir panaikinami Tarybos sprendimai 2004/512/EB ir 2008/633/TVR siekiant reformuoti Vizų informacinę sistemą (OL L 248, 2021 7 13, p. 11).
3. Eurodac
3. Sistema EURODAC
Regulamentul (UE) 2024/1358 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 mai 2024 privind instituirea sistemului „Eurodac” pentru compararea datelor biometrice în scopul aplicării eficace a Regulamentelor (UE) 2024/1315 și (UE) 2024/1350 ale Parlamentului European și ale Consiliului și a Directivei 2001/55/CE a Consiliului și al identificării resortisanților din țări terțe și a apatrizilor în situație de ședere ilegală și privind cererile de comparare cu datele Eurodac prezentate de autoritățile de aplicare a legii din statele membre și de Europol cu scopul de a asigura respectarea legii, de modificare a Regulamentelor (UE) 2018/1240 și (UE) 2019/818 ale Parlamentului European și ale Consiliului și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 603/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L, 2024/1358, 22.5.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/204/1358/oj).
2024 m. gegužės 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2024/1358 dėl biometrinių duomenų lyginimo sistemos EURODAC sukūrimo siekiant veiksmingai taikyti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentus (ES) 2024/1315 bei (ES) 2024/1350 ir Tarybos direktyvą 2001/55/EB ir nustatyti neteisėtai esančius trečiųjų šalių piliečius ar asmenis be pilietybės ir dėl valstybių narių teisėsaugos institucijų bei Europolo teisėsaugos tikslais teikiamų prašymų palyginti duomenis su sistemos EURODAC duomenimis, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) 2018/1240 ir (ES) 2019/818 ir panaikinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 603/2013 (OL L, 2024/1358, 2024 5 22, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj).
4. Sistemul de intrare/ieșire
4. Atvykimo ir išvykimo sistema
Regulamentul (UE) 2017/2226 al Parlamentului European și al Consiliului din 30 noiembrie 2017 de instituire a Sistemului de intrare/ieșire (EES) pentru înregistrarea datelor de intrare și de ieșire și a datelor referitoare la refuzul intrării ale resortisanților țărilor terțe care trec frontierele externe ale statelor membre, de stabilire a condițiilor de acces la EES în scopul aplicării legii și de modificare a Convenției de punere în aplicare a Acordului Schengen și a Regulamentelor (CE) nr. 767/2008 și (UE) nr. 1077/2011 (JO L 327, 9.12.2017, p. 20).
2017 m. lapkričio 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/2226, kuriuo sukuriama atvykimo ir išvykimo sistema (AIS), kurioje registruojami trečiųjų šalių piliečių, kertančių valstybių narių išorės sienas, atvykimo ir išvykimo bei atsisakymo leisti jiems atvykti duomenys, nustatomos prieigos prie AIS teisėsaugos tikslais sąlygos ir iš dalies keičiama Konvencija dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo ir reglamentai (EB) Nr. 767/2008 ir (ES) Nr. 1077/2011 (OL L 327, 2017 12 9, p. 20).
5. Sistemul european de informații și de autorizare privind călătoriile
5. Europos kelionių informacijos ir leidimų sistema
(a)
Regulamentul (UE) 2018/1240 al Parlamentului European și al Consiliului din 12 septembrie 2018 de instituire a Sistemului european de informații și de autorizare privind călătoriile (ETIAS) și de modificare a Regulamentelor (UE) nr. 1077/2011, (UE) nr. 515/2014, (UE) 2016/399, (UE) 2016/1624 și (UE) 2017/2226 (JO L 236, 19.9.2018, p. 1);
a)
2018 m. rugsėjo 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1240, kuriuo sukuriama Europos kelionių informacijos ir leidimų sistema (ETIAS) ir iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1077/2011, (ES) Nr. 515/2014, (ES) 2016/399, (ES) 2016/1624 ir (ES) 2017/2226 (OL L 236, 2018 9 19, p. 1);
(b)
Regulamentul (UE) 2018/1241 al Parlamentului European și al Consiliului din 12 septembrie 2018 de modificare a Regulamentului (UE) 2016/794 în scopul instituirii Sistemului european de informații și de autorizare privind călătoriile (ETIAS) (JO L 236, 19.9.2018, p. 72).
b)
2018 m. rugsėjo 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1241, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2016/794 siekiant sukurti Europos kelionių informacijos ir leidimų sistemą (ETIAS) (OL L 236, 2018 9 19, p. 72).
6. Sistemul european de informații cu privire la cazierele judiciare ale resortisanților țărilor terțe și apatrizilor
6. Europos nuosprendžių registrų informacinė sistema trečiųjų šalių piliečiams ir asmenims be pilietybės
Regulamentul (UE) 2019/816 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 aprilie 2019 de stabilire a unui sistem centralizat pentru determinarea statelor membre care dețin informații privind condamnările resortisanților țărilor terțe și ale apatrizilor (ECRIS-TCN), destinat să completeze sistemul european de informații cu privire la cazierele judiciare, și de modificare a Regulamentului (UE) 2018/1726 (JO L 135, 22.5.2019, p. 1).
2019 m. balandžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/816, kuriuo Europos nuosprendžių registrų informacinei sistemai papildyti sukuriama centralizuota valstybių narių, turinčių informacijos apie priimtus trečiųjų šalių piliečių ir asmenų be pilietybės apkaltinamuosius nuosprendžius, nustatymo sistema (ECRIS-TCN) ir kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2018/1726 (OL L 135, 2019 5 22, p. 1).
7. Interoperabilitate
7. Sąveikumas
(a)
Regulamentul (UE) 2019/817 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 mai 2019 privind instituirea unui cadru pentru interoperabilitatea dintre sistemele de informații ale UE în domeniul frontierelor și al vizelor și de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 767/2008, (UE) 2016/399, (UE) 2017/2226, (UE) 2018/1240, (UE) 2018/1726 și (UE) 2018/1861 ale Parlamentului European și ale Consiliului și a Deciziilor 2004/512/CE și 2008/633/JAI ale Consiliului (JO L 135, 22.5.2019, p. 27);
a)
2019 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/817 dėl ES informacinių sistemų sienų ir vizų srityje sąveikumo sistemos sukūrimo, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 767/2008, (ES) 2016/399, (ES) 2017/2226, (ES) 2018/1240, (ES) 2018/1726 ir (ES) 2018/1861 ir Tarybos sprendimai 2004/512/EB ir 2008/633/TVR (OL L 135, 2019 5 22, p. 27);
(b)
Regulamentul (UE) 2019/818 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 mai 2019 privind instituirea unui cadru pentru interoperabilitatea dintre sistemele de informații ale UE în domeniul cooperării polițienești și judiciare, al azilului și al migrației și de modificare a Regulamentelor (UE) 2018/1726, (UE) 2018/1862 și (UE) 2019/816 (JO L 135, 22.5.2019, p. 85).
b)
2019 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/818 dėl ES informacinių sistemų policijos ir teisminio bendradarbiavimo, prieglobsčio ir migracijos srityje sąveikumo sistemos sukūrimo, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) 2018/1726, (ES) 2018/1862 ir (ES) 2019/816 (OL L 135, 2019 5 22, p. 85).
ANEXA XI
XI PRIEDAS
Documentația tehnică menționată la articolul 53 alineatul (1) litera (a) – documentația tehnică pentru furnizorii de modele de IA de uz general
53 straipsnio 1 dalies a punkte nurodyti techniniai dokumentai: bendrosios paskirties DI modelių tiekėjams skirti techniniai dokumentai
Secțiunea 1
1 skirsnis
Informații care trebuie furnizate de toți furnizorii de modele de IA de uz general
Informacija, kurią turi pateikti visi bendrosios paskirties DI modelių tiekėjai
Documentația tehnică menționată la articolul 53 alineatul (1) litera (a) conține cel puțin următoarele informații, în funcție de dimensiunea și profilul de risc al modelului:
53 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytuose techniniuose dokumentuose pateikiama bent ši informacija atitinkamai pagal modelio dydį ir rizikos profilį:
1.
O descriere generală a modelului de IA de uz general, incluzând:
1)
bendras bendrosios paskirties DI sistemos aprašymas, be kita ko:
(a)
sarcinile pe care modelul este destinat să le îndeplinească, precum și tipul și natura sistemelor de IA în care acesta poate fi integrat;
a)
užduotys, kurias turėtų atlikti modelis, ir DI sistemų, į kurias jis gali būti integruojamas, tipas ir pobūdis;
(b)
politicile de utilizare acceptabile aplicabile;
b)
taikytinos priimtinos naudojimo taisyklės;
(c)
data eliberării și metodele de distribuție;
c)
išleidimo data ir platinimo būdai;
(d)
arhitectura și numărul de parametri;
d)
architektūra ir parametrų skaičius;
(e)
modalitatea (de exemplu, text, imagine) și formatul datelor de intrare și de ieșire;
e)
įvedinių ir išvedinių būdai (pvz., tekstas, vaizdas) ir formatas;
(f)
licența.
f)
licencija;
2.
O descriere detaliată a elementelor modelului menționate la punctul 1 și informații relevante privind procesul de dezvoltare, incluzând următoarele elemente:
2)
išsamus 1 punkte nurodyto modelio elementų aprašymas ir atitinkama informacija apie kūrimo procesą, be kita ko, šie elementai:
(a)
mijloacele tehnice (de exemplu, instrucțiuni de utilizare, infrastructură, instrumente) necesare pentru integrarea modelului de IA de uz general în sistemele de IA;
a)
techninės priemonės (pvz., naudojimo instrukcijos, infrastruktūra, priemonės), reikalingos bendrosios paskirties DI modeliui integruoti į DI sistemas;
(b)
specificațiile de proiectare ale modelului și ale procesului de antrenare, inclusiv metodologiile și tehnicile de antrenare, principalele opțiuni de proiectare, inclusiv justificarea și ipotezele formulate; ce anume este proiectat să optimizeze modelul și relevanța diverșilor parametri, după caz;
b)
modelio projektavimo ir mokymo proceso rengimo specifikacijos, įskaitant mokymo metodiką ir būdus, pagrindinius projektavimo sprendimus, įskaitant loginį pagrindą ir prielaidas; jei taikytina, tai, ką modeliu siekiama optimizuoti, ir įvairių parametrų svarba;
(c)
informații privind datele utilizate pentru antrenare, testare și validare, după caz, inclusiv tipul și proveniența datelor și metodologiile de organizare (de exemplu, curățare, filtrare etc.), numărul de puncte de date, domeniul de aplicare și principalele caracteristici ale acestora; modul în care au fost obținute și selectate datele, precum și toate celelalte măsuri de detectare a caracterului inadecvat al surselor de date și metode de detectare a prejudecăților identificabile, după caz;
c)
kai taikytina, informacija apie mokymui, bandymui ir validavimui naudotus duomenis, įskaitant duomenų tipą bei kilmę ir priežiūros metodikas (pvz., valymą, filtravimą ir t. t.), duomenų taškų skaičių, jų apimtį ir pagrindinius ypatumus; kai taikytina, tai, kaip buvo gauti ir atrinkti duomenys, taip pat visos kitos priemonės, skirtos aptikti duomenų šaltinių ir metodų netinkamumą nustatytinam šališkumui aptikti;
(d)
resursele de calcul utilizate pentru antrenarea modelului (de exemplu, numărul de operații în virgulă mobilă), timpul de antrenare și alte detalii relevante legate de antrenare;
d)
kompiuterinio apdorojimo ištekliai, naudojami modeliui mokyti (pvz., slankiojo kablelio operacijų skaičius, mokymo laikas ir kita su mokymu susijusi informacija;
(e)
consumul de energie cunoscut sau estimat al modelului.
e)
žinomas arba apskaičiuotas modelio energijos suvartojimas.
În ceea ce privește litera (e), în cazul în care consumul de energie al modelului este necunoscut, consumul de energie se poate baza pe informații privind resursele de calcul utilizate.
Atsižvelgiant į e punktą, kai modelio suvartojamos energijos kiekis nežinomas, energijos suvartojimas gali būti grindžiamas informacija apie naudojamus kompiuterinio apdorojimo išteklius.
Secțiunea 2
2 skirsnis
Informații suplimentare care trebuie furnizate de furnizorii de modele de IA de uz general cu risc sistemic
Papildoma informacija, kurią turi pateikti sisteminės rizikos bendrosios paskirties DI modelių tiekėjai
1.
O descriere detaliată a strategiilor de evaluare, inclusiv a rezultatelor evaluării, pe baza protocoalelor și instrumentelor de evaluare publice disponibile sau a altor metodologii de evaluare. Strategiile de evaluare includ criterii de evaluare, indicatori și metodologia de identificare a limitărilor.
1.
Išsamus vertinimo strategijų aprašymas, įskaitant vertinimo rezultatus, remiantis viešai prieinamais vertinimo protokolais ir priemonėmis arba kitomis vertinimo metodikomis. Vertinimo strategijos apima vertinimo kriterijus, metrikas ir ribotumų nustatymo metodiką.
2.
După caz, o descriere detaliată a măsurilor puse în aplicare în scopul efectuării de testări contradictorii interne și/sau externe (de exemplu, testare de tipul „echipa roșie”) și de adaptări ale modelelor, inclusiv aliniere și calibrare.
2.
Kai taikytina, išsamus priemonių, kurių imamasi siekiant atlikti vidaus ir (arba) išorės atsparumo kenksmingiems veiksmams bandymus (pvz., etišką įsilaužimą), modelių adaptavimo, įskaitant suderinimą ir pritaikymą, aprašymas.
3.
După caz, o descrierea detaliată a arhitecturii sistemului, care explică modul în care componentele de software se bazează una pe alta sau se susțin reciproc și se integrează în prelucrarea generală.
3.
Kai taikytina, išsamus sistemos architektūros aprašymas, kuriame paaiškinama, kaip programinės įrangos komponentai remiasi vienas kitu arba kaip papildo vienas kitą ir kaip jie integruoti į visą apdorojimo procesą.
ANEXA XII
XII PRIEDAS
Informațiile privind transparența menționate la articolul 53 alineatul (1) litera (b) – documentația tehnică pentru furnizorii de modele de IA de uz general către furnizorii din aval care integrează modelul în sistemul lor de IA
53 straipsnio 1 dalies b punkte nurodyta skaidrumo informacija: techniniai dokumentai, skirti bendrosios paskirties DI modelių tiekėjams, tolesnės grandies tiekėjams, kurie integruoja modelį į savo DI sistemą
Informațiile menționate la articolul 53 alineatul (1) litera (b) conțin cel puțin următoarele:
53 straipsnio 1 dalies b punkte nurodyta informacija yra bent ši informacija:
1.
O descriere generală a modelului de IA de uz general, incluzând:
1)
bendras bendrosios paskirties DI sistemos aprašymas, be kita ko:
(a)
sarcinile pe care modelul este destinat să le îndeplinească, precum și tipul și natura sistemelor de IA în care acesta poate fi integrat;
a)
užduotys, kurias turėtų atlikti modelis, ir DI sistemų, į kurias jis gali būti integruojamas, tipas ir pobūdis;
(b)
politicile de utilizare acceptabile aplicabile;
b)
taikytinos priimtinos naudojimo taisyklės;
(c)
data eliberării și metodele de distribuție;
c)
išleidimo data ir platinimo būdai;
(d)
modul în care modelul interacționează sau poate fi utilizat pentru a interacționa cu hardware-ul sau cu software-ul care nu face parte din model în sine, după caz;
d)
kai taikytina, tai, kaip modelis sąveikauja su aparatine arba programine įranga, kuri nėra paties modelio sudedamoji dalis, arba kaip jis gali būti naudojamas, kad sąveikautų su tokia įranga;
(e)
versiunile software-ului relevant legat de utilizarea modelului de IA de uz general, după caz;
e)
kai taikytina, atitinkamos programinės įrangos, susijusios su bendrosios paskirties DI modelio naudojimu, versijos;
(f)
arhitectura și numărul de parametri;
f)
architektūra ir parametrų skaičius;
(g)
modalitatea (de exemplu, text, imagine) și formatul datelor de intrare și de ieșire;
g)
įvedinių ir išvedinių būdai (pvz., tekstas, vaizdas) ir formatas;
(h)
licența modelului.
h)
modelio licencija.
2.
O descriere a elementelor modelului și a procesului de dezvoltare a acestuia, incluzând:
2)
modelio ir jo kūrimo proceso elementų aprašymas, be kita ko:
(a)
mijloacele tehnice (de exemplu, instrucțiuni de utilizare, infrastructură, instrumente) necesare pentru integrarea modelului de IA de uz general în sistemele de IA;
a)
techninės priemonės (pvz., naudojimo instrukcijos, infrastruktūra, priemonės), reikalingos bendrosios paskirties DI modeliui integruoti į DI sistemas;
(b)
modalitatea (de exemplu, text, imagine) și formatul datelor de intrare și de ieșire și dimensiunea maximă a acestora (de exemplu, lungimea ferestrei de context etc.);
b)
įvedinių ir išvedinių būdai (pvz., tekstas, vaizdas ir kt.) ir formatas bei didžiausias jų dydis (pvz., konteksto lango dydis ir t. t.);
(c)
informații privind datele utilizate pentru antrenare, testare și validare, după caz, inclusiv tipul și proveniența datelor și metodologiile de organizare.
c)
kai taikytina, informacija apie mokymo, bandymo ir validavimo tikslais naudotus duomenis, įskaitant duomenų tipą ir kilmę bei priežiūros metodikas.
ANEXA XIII
XIII PRIEDAS
Criterii pentru desemnarea modelelor de IA de uz general cu risc sistemic menționate la articolul 51
51 straipsnyje nurodytų sisteminės rizikos bendrosios paskirties DI modelių priskyrimo nurodymo kriterijai
Pentru a stabili dacă un model de IA de uz general are capabilitățile prevăzute la articolul 51 alineatul (1) litera (a) sau un impact echivalent acestora, Comisia ia în considerare următoarele criterii:
Siekdama nustatyti, ar bendrosios paskirties DI modelio pajėgumai arba poveikis yra lygiaverčiai 51 straipsnio 1 dalies a punkte nustatytiems pajėgumams arba poveikiui, Komisija atsižvelgia į šiuos kriterijus:
(a)
numărul de parametri ai modelului;
a)
modelio parametrų skaičių;
(b)
calitatea sau dimensiunea setului de date, de exemplu, măsurate în tokenuri;
b)
duomenų rinkinio kokybę ar dydį, pavyzdžiui, matuojamą žetonais;
(c)
volumul de calcul utilizat pentru antrenarea modelului, măsurat în operații în virgulă mobilă sau indicat printr-o combinație de alte variabile, cum ar fi costul estimat al antrenării, timpul estimat necesar pentru antrenare sau consumul estimat de energie pentru antrenare;
c)
modelio mokymui naudotą bendrą skaičiuojamąją galią, matuojamą slankiojo kablelio operacijomis, arba nurodomą kitų kintamųjų deriniu, pvz., numatoma mokymo kaina, mokymui reikalingu numatomu laiku arba numatomu energijos suvartojimu mokymui;
(d)
modalitățile de intrare și de ieșire ale modelului, cum ar fi text către text (modele lingvistice de mari dimensiuni), text către imagine și multimodalitatea, și pragurile conform celui mai avansat stadiu al tehnologiei pentru determinarea capabilităților cu impact ridicat pentru fiecare modalitate, precum și tipul specific de date de intrare și de ieșire (de exemplu, secvențe biologice);
d)
modelio įvedinių ir išvedinių būdus, pvz., iš teksto į tekstą (didieji kalbos modeliai), iš teksto į vaizdą, daugiabūviškumą ir pažangiausias ribines vertes, pagal kurias nustatomi kiekvieno būdo pajėgumai daryti didelį poveikį, ir konkretų įvedinių ir išvedinių tipą (pvz., biologines sekas);
(e)
valorile de referință și evaluările capabilităților modelului, inclusiv luând în considerare numărul de sarcini posibile fără antrenare suplimentară, adaptabilitatea la învățarea de sarcini noi și distincte, nivelul său de autonomie și scalabilitate, instrumentele la care are acces;
e)
modelio pajėgumų lyginamuosius parametrus ir vertinimus, be kita ko, atsižvelgiant į užduočių, atliekamų be papildomo mokymo, skaičių, gebėjimą išmokti atlikti naujas, skirtingas užduotis, jo savarankiškumo ir išplečiamumo lygį, priemones, kuriomis jis gali naudotis;
(f)
dacă are un impact ridicat asupra pieței interne din cauza amplorii utilizării sale, care este prezumat atunci când a fost pus la dispoziția a cel puțin 10 000 de utilizatori comerciali înregistrați stabiliți în Uniune;
f)
tai, ar jis daro didelį poveikį vidaus rinkai dėl jo aprėpties, kuri preziumuojama, kai modelis pateikiamas bent 10 000 Sąjungoje įsisteigusių registruotų verslo klientų;
(g)
numărul de utilizatori finali înregistrați.
g)
registruotų galutinių naudotojų skaičių.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1689/oj
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1689/oj
ISSN 1977-0782 (electronic edition)
ISSN 1977-0723 (electronic edition)